Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
:BonAnnif01: Pou
jeune linguiste wrote:Cette différence n’est pas trop difficile à percevoir. Pourtant, il me reste un cas, souvent rencontré, qui me pose problème. C’est qu’on dit assez régulièrement « voir des matchs » au lieu de « regarder des matchs ».Ca dépend du nombre de bières :kimouss:
Son Lam wrote:Ca revient à dire ce que je disais plus haut dans la file.Mais « je l’ai entendue chanter » ou « je l’ai entendu chantée » :suspect:?
Le premier est correct, le second non.
Dans je l’ai entendue chanter, le pronom remplace le complément d’objet direct de l’infinitif « chanter » (et non pas le sujet): J’ai entendu chanter cette chanson. Mais on ne sait pas qui l’a chantée.
Quand tu citais « nous en entendons parler », « en » remplace le complément d’objet indirect de « parler », pas le sujet. C’est très courant.
Pour ton autre option, il y a une question d’état: par exemple regarde la tour Eiffel:
Je l’ai vue peinte: OK, elle l’est toujours, moi aussi je l’ai vue dans cet état-là. :bigsmile:
Maintenant, je l’ai vue peindre: J’ai 110 ans et j’ai vu le père Eiffel et ses riveteurs. :icon_eek:La chanson n’est pas « chantée » comme la tour est « peinte ». C’est le participe dans sa fonction d’adjectif: dans sa fonction de verbe, comme il est après un autre, il doit nécessairement être à l’infinitif.
denis wrote:A Saigon sur la même foto, Ngoc en maillot marin qui plait tant à Nem Chua (les marins quoi ?)Dans la marine, quand on drague, c’est qu’on enlève la vase* du fond d’un bassin ou d’un chenal pour faire passer les plus gros bateaux.
Les petites vietnamiennes sont gracieuses et jolies, et elles le savent. Comme les valeurs de la société partent en morceaux (on ne doit rien à ses enfants, même pas une éducation), chacune est livrée à ses propres errances.
Du coup, une partie tombe dans le monde fleur bleue des petites filles sages, une autre se libère, essaie de tout (et de n’importe quoi). Comme il n’y a pas de barrière, et que les parents ne savent même pas ce qu’elles font quand elles font de l' »informatique », pourquoi se priver de glisser sur la pente douce?
Du coup, les internet cafés sont remplis de filles maquillées, vulgaires ou pas, mais toutes en train de gérer leur troupeau de prétendants bêlants, les retrouvant de temps en temps chacun pour entretenir le feu, voire quand il s’agit d’étrangers simplement pour leur soutirer argent ou promesses.
Ca ne veut pas dire que ce soient toutes des « pouf », passe-moi le mot, mais que le chat, d’une part permet aux pouf de monter et animer leur réseau sans efforts excessifs, et d’autre part, en réduisant la relation à ce qu’elles veulent bien croire, attire les naives dans des relations qu’elles n’auraient pas suivies si elles avaient eu à rencontrer dès le départ leur interlocuteur.
Denis, parle de ce que tu veux, mais ne poste pas de photos ni de commentaires déplacés, ces nanas ne sont pas que de la viande, et le forum n’est pas un terrain de chasse.
Et accessoirement, ca peut poser un problème de censure.
Merci.
* la vase, pour les ignares, c’est de la merde.
methadrone wrote:Le japonais appelaient les occidentaux les gaijin, les longs nez.Ils les appellent toujours comme ca. Gaijin (Gai: extérieur et Jin: homme) veut simplement dire étranger, mais c’est vrai que ce n’est pas flatteur.
Sơn Lâm, quant aux motivations des femmes qui se font refaire le nez… Il n’y a qu’ả voir les becs de buse que certaines se font faire. En général, ca revient surtout à pincer l’arcade nasale.
Il y a parfois, mais assez rarement, des belles réussites. Mais une fois encore, sont-elles adaptées ả un visage vietnamien?
SuperMoine wrote:C’est pour ça que je suis un peu septiquehoan kiem wrote:T’inquietes le seul truc qui puisse t’arriver c’est une bonne touristatJe vois que vous êtes d’accord. :bigsmile:
Pour SuperMoine:
Halida, Huda, Hanoi, Bia Huế, Tiger, La Rue, BGI, Danida, Sài Gòn, Cần Thơ, 333, Laser, Heineken*, Foster’s*, Phong Dinh.
👿Ma préférée est la Phong Dinh.
* si, elles sont brassées localement.
Xuân Mai, c’est un peu comme Jordi en France.
Ca en dit moins sur le talent d’une petite (sans doute très sympa) que sur les parents.
J’ai peur de ce que cette notoriété précoce peut avoir fait à une petite dans son approche de la vie.
Son Lam wrote:Nemo wrote:A mon sens, « nous l’entendons la chanter » est la seule des 5 propositions que l’on puisse utiliser si on veut être compris, ce qui est le but du langage :bigsmile:Ouf ! Ca me rassure de voir constater que nous sommes d’accord.

Là, je vous arrête.
Les trois formes suivantes sont régulières, mais n’ont pas le même sens:Je l’ai entendu la chanter: on spécifie bien que c’est ce chanteur qui chante cette chanson.
Je l’ai entendu chanter peut vouloir dire deux choses:
– Si le contexte montre qu’on parle d’une personne, le pronom remplace bien la personne.
– Si le contexte montre qu’on parle d’un texte ou d’une chanson, le pronom remplace l’oeuvre, et la phrase veut dire qu’on l’a entendue en train d’être chantée. Pour une chanson, c’est relativement flou, mais on peut prendre un autre exemple:
Quand un artiste avait drapé le pont neuf de Paris, on aurait pu dire:
– Je l’ai vu drapé. Cad je l’ai vu recouvert de tissu, c’est l’état dans lequel il était; ou:
– Je l’ai vu draper. Cad je l’ai vu pendant qu’on le recouvrait de tissu, en train d’être drapé.Pour la chanson, étant donné qu’il n’y a pas d' »état chanté », je dirais très certainement « je l’ai entendue chanter ».
Les marins parmi vous sauront que quand on drague…
11 août 2006 à 11h08 en réponse à : Salut à tous ! Thành viên mới xin kính cẩn chào các bác ! #24007Mais tais-toi, Crevette, tu vas gâcher ma planque! 👿
Nem Chua, le loup avec une peau de mouton sur le dos, passe pour romantique! Alors que loup -> canin -> cynique. Ma toute belle planque aux orties!
D’ailleurs, dans Nem Chua, il y a chua: acide.
Et foin de romantisme! C’est Maitre Loup, hein, pas L’Être Mou! Et regardez les dents: :bigsmile:
Allez, :friends: c’est toujours sympa d’avoir un coup de patte de l’ami Minh!
jeune linguiste wrote:La patience ne coûte pas moins cher: « la meilleure façon de vieillir, c’est d’attendre patiemment ». (auteur anonyme)
Très beau mot, Jeune Linguiste. :jap:
Pourtant, ce qui fait vieillir, là-dedans, ce n’est pas la patience, mais l’attente. :scratch:
Il faut foncer patiemment. :bigsmile:
10 août 2006 à 12h33 en réponse à : Salut à tous ! Thành viên mới xin kính cẩn chào các bác ! #23978Attention mesdames et messieurs, le revoilou le revoilà: Super Homard est de retour, et il a l’air d’avoir attrappé la bonne humeur, hein, avé le Pastaga! :kimouss: :jap:
10 août 2006 à 12h28 en réponse à : [Cadre-smileys] Quelques problèmes d’affichage mais rien de bien méchant #23977Bon, ca n’a pas l’air d’être un problème de définition d’écran.
Les marges de la page changent-elles? Est-ce seulement quand on clique sur les icônes? (ou si tu cliques ailleurs ca marche aussi?)
Sans doute un paramètre de l’affichage…
:tdr1:
Tu t’en tires adroitement avec une pirouette.
hin hin
-
AuteurMessages