Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Youps, merci nct, je retiens làm biếng nhớt thây.
Mes excuses à Kỳ Vân que je reprenais à tort. Justement, pour ma part, c’est quand je ne làm pas biếng que je nhớt mes tay. (c’est à ca qu’on reconnait un col bleu aux toilettes: il se lave les mains avant).
JeanneThanh, je ne vois pas comme toi d’accent grave au mot démarreur. Aigu, à la rigueur, mais rien qui ne se prononce.
Et, juste pour la forme, les produits importés se disent « đồ nhập khầu ». « Nhập cảnh », qui est plus proche de ce que tu proposes, veut dire passer l’immigration, rentrer dans un pays, mais s’applique à une personne.
Nous sommes quand-même très d’accord avec Frère Singe sur son analyse.
Bảo Nhân, oui le sino-viet fait plus savant, mais ca ne lui donne pas d’atout pour ca à mes yeux. Disons que souvent, le sino-viet se concentre sur un sens plus précis. C’est vrai de điện thoại (sino-viet: conversation électrique), qui s’applique très bien aux portables, contrairement à son challenger dây nói (le fil qui parle), qui est trop spécifique et sonne vugaire et rappelle Lucky Luke.
Pour sân bay, par contre, le sens est rigoureusement le même que celui de phi trường, qui fait plus emprunté.
kyvan;72918 wrote:em Kim sang tu as raison… mais tu sais, le nuage est piètre cuisinier : c’est à peine si il sait faire un oeuf au plat…Essaie les blancs d’oeufs en neige

Avec une pluie de chocolat râpé et un verglas de sucre cristallisé.
C’est pas de la grande cuisine, mais ca plait toujours aux enfants et c’est à la portée d’un nuage.
Et, oui, ma lanh, c’est malin, avec la nuance première de mauvais (le Malin, c’est le Diable).
Un ami a tenté de lancer ca il y a quelques années. D’autres affaires l’ont pris et il a laissé partir l’occase, mais je crois qu’il a toujours un fonds de commerce et peut-être même une licence inemployée (est-ce possible?).
Si c’est le cas, il est probablement intéressé à le céder, ce qui pourrait t’économiser la pocédure de constitution d’entreprise. Qui sait? Je lui demanderai.
Il y a des quotas qu’on peut demander et obtenir, mais pour les produits grand public, le Ministère du Commerce te demande de’enregistrer tes produits un par un et d’obtenir leur agrément, ce qui côute un peu (et surtout un peu de temps), mais qui garantit aussi tes clients quant à la qualité de ce que tu distribues.
Pour certains, il faut vraiment se creuser:
Quand on démarre un moteur, ca se fait avec un đề.
Il faut comprendre un đề ma rơ!
Quant à l’épuration linguistique, on mentionnait pas plus tard qu’hier que l’áeroport de Cần Thơ s’appelle toujours « Phi trường 31 », du mot hán việt (on emploie aujourd’hui « sân bay ».
De même, điện thoại n’a pas été remplacé par le challenger dây nói.
On assiste aujourd’hui de nouveau à une mode du vocabulaire, même si maintenant c’est plutôt « computer » qui challenge « máy vi tính » et « phone » qui challenge le chinois « điện thoại ». Ah cette nouvelle génération!
Moi aussi j’adore ces expressions.
Mon mécano, 6 Nhơn (on l’appelle « Nhờn », bien sur) aime énormément les expressions dévoyées.
Quand une soudure casse, il dit que c’est coréen (Đại Hàn / hàn đại), ou allemand (Đức / đứt), et quand c’est compliqué, que c’est italien (Ý / hiểu ý mới lắp ráp được).
Par souci de précision, pour que tu les emploies tranquille:
làm biếng nhớt tay (que je ne connaissais pas, merci) avec un g et tay, la main.
chờ dài cổ avec un hỏi
ướt nhẹp avec un t
Ca, c’est sur, viens me voir.
Mais dis-moi, la seule ligne qui s’ouvre, c’est celle de Hanoi à Cần Thơ: pour Saigon, c’est encore et toujours le bus.
Il y a deux ans, Vietnam Airlines a ouvert une ligne qui faisait la boucle Hà Nội – Vientiane (Laos) – Phnom Penh (Cambodge) – TP. Hồ Chí Minh – Hà Nội. Sublime: on en rêvait pour pouvoir faire des grands tours de toute la péninsule.
Mais comme ils n’en ont parlé que 15 jours avant de lancer les avions, personne n’a eu le temps de vendre ces voyages. Ils sont montés en brochure pour l’année suivante, mais devant les pertes de la première année, VNAirlines a laissé tomber: du coup, les programmes en brochure ont du en grande partie être annulés.
Tu vois le travail.
Aujourd’hui, c’est réouvert, mais avec deux ans de pertes derrière, que ce soit VNAirlines ou les TO, et ca ne tourne que quelques jours par semaine et en petit zinc ATR.
C’est pour ca que quand je vois 11 vols aller-retour par semaine sur une destination qui n’a pas du tout été promue, je me demande òu ils vont. Jetstar Pacific a annoncé il y a trois jours une vente en fanfare de billets pour 18,000đ (tu as bien lu) pour 4 A/R par semaine, et VNAirlines le lendemain 7 A/R par semaine. Ils veulent les étriper, encore une fois.
Tout ca va se terminer dans le sang et le fluide d’hydraulique, et je ne sais pas combien de temps nous aurons une ligne.
HUYARD Pierre;72951 wrote:« Il vaut toujours mieux des amis provenant des affaires que des affaires provenant des amis. »
J’aime bien, je pourrai m’en resservir?
kimsang;72943 wrote:il y a bien plus de profiteurs que de gens honnêtes … Je dis cela en connaissance de cause.:jap:Et le costard-cravatte n’arrange rien.
On peut pardonner à un ignare d’arnaquer et de tromper les autres s’il n’a pas d’autre voie, mais un trompeur, joueur « poli », qui a recu une éducation, avec costard et les atours de l’acceptation sociale, c’est une ordure.
Excellent, une double, merci Frère Singe.
anywhere;72901 wrote:(je ne sais plus si c est benp ou nemchua qui a dit qu il avait d’abord travaillé ici et économisé pour être à son compte, la preuve que j’ai lu le forum :p donc je pense qu il va être faché)C’est ma pomme, mais j’ai l’impression que BenP fait la même chose. Pas de quoi être fâché, vraiment.
Et puis il y a 15 ans, de toutes les manières, c’était trop compliqué de monter une entreprise, et je mangeais à crédit dans la rue (Cấm Chỉ, à Hà Nội, dont j’ai eu la surprise de constater que non seulement elle existe encore, mais en plus on lui a officiellement donné ce nom, avec plaques de rues et tout), donc pas la peine d’imaginer investir.
C’est sur que le paysage de l’emploi est beaucoup plus tendu maintenant, aussi, alors qu’en 92-93, quand tu parlais vietnamien, pas mal de portes s’ouvraient.
Si tu penses que c’est le mieux d’investir maintenant, ce qui est possible, et si tu en as les moyens, fonce.
NC
Sujet éminement intéressant:
thuong19;72880 wrote:kyvan;72865 wrote:la sagesse veut que toute pensée exprimée ne doit pas apporter discorde, sinon, elle doit être tue. Ne devrions nous pas suivre ce sage conseil ? Laissons au vent ce qui lui convient d’emporter et ne retenons que l’amitié qui nous unit, avec nos différences.
nuage au ventSalut em Ky Van,
Tu es allée chercher une bien jolie pensée qui fera sûrement l’unanimité des membres du Forum.
Mais j’ajouterai que parfois, il faut aider le vent à suivre les bonnes directions, et cela n’est pas toujours facile, afin que ce que nous retenions correspondent à la fin de ta phrase.:bye:…que je propose de suivre ici.
16 décembre 2008 à 11h19 en réponse à : "Dérapages écolo-écono-technico-phréniques contrôlés" #82850kyvan;72865 wrote:la sagesse veut que toute pensée exprimée ne doit pas apporter discorde, sinon, elle doit être tue. Ne devrions nous pas suivre ce sage conseil ? Laissons au vent ce qui lui convient d’emporter et ne retenons que l’amitié qui nous unit, avec nos différences.
nuage au ventBelle pensée, relevée comme telle par notre ami Thương19.
Mais je vois d’ici un grand sujet digne des dérapages.
Vivre en bonne harmonie entre nous est une excellente chose, et on ne saurait trop le recommander, mais encore faudrait-il vivre tous d’une manière compatible avec les limites du monde qui nous entoure.
Nous pourrions bien tous être en train d’aller, dansant de conserve, main dans la main, droit au précipice.
Je suis ennemi de la discorde, mais encore plus ami du bien commun, et si accepter l’autre est accepter que son égoisme mette en danger mes enfants, pour parler clair, je suis prêt à lever la voix et à faire valoir mon point de vue et ma volonté.
Laisse, me dira-t’on, laisse-le dans son 4×4, avec sa clim à tout vent, accepte la différence. Et moi de laisser faire, oscillant aujourd’hui entre cynisme et défaite, faisant ami-ami avec des gens dont le mode de vie est une insulte aux espoirs de nos enfants.
Promotion de la finance pour la finance en ne voulant pas voir òu elle nous entraine, défense du droit des uns à s’arroger la propriété de biens supposés communs, on est en permanence tiraillés entre le gôut de bien vivre et notre urgent besoin, que nous ne pouvons pas ne pas voir (wow je l’ai dit), de changer de mode de vie d’urgence.
J’ai mes contradictions, je les reconnais et je lutte contre, et foin de défaite et foin de cynisme, je lève au moins la voix pour sensibiliser. Et le SUV, le 4×4, je suis désolé, c’est pas bien. Prends le bus avec nous. On fera pote.
Pour boucler la boucle, je reviens à Thương19 qui disait très justement qu’il fallait aider le vent à souffler dans la bonne direction. Vu la puissance du consensus et des habitudes, j’ai peur d’un peu de tempête.
16 décembre 2008 à 10h59 en réponse à : Viêtnamien, français, anglais,quelles langues pour nos enfants ? #82849J’ai progressé un peu depuis cet échange:
d’une part, je me suis inscrit sur lernu! (lernu!: Main Page) pour commencer à apprendre l’espéranto. Je ne m’y mets pas seul, ce qui est toujours trop difficile, mais avec mon frère jumeau, qui est au Costa Rica. C’est tellement rapide à apprendre que nous avons déjà chatté en espéranto.
d’autre part, depuis que ca m’a pris, j’ai déjà croisé une guide francophone qui parle l’espéranto, mais je me suis aussi apercu qu’un jeune ami, un garcon de Cần Thơ, brillant, qui fait des études très internationales (l’année dernière en Italie et celle-ci aux USA) parle lui aussi assez pour une conversation courante.
En fait, si l’espéranto n’est la langue de personne, il ne sera jamais adopté par une grande organisation internationale, òu chacun veut justement avoir l’avantage de sa propre langue. C’est aux locuteurs de faire vivre cette langue et de lui donner un avenir.
Et puis, dans notre monde de fous, il y a d’autres raisons. Imaginez que 5% du budget du Conseil de l’Europe est dédié à la traduction et à l’interprétation. Si tout le monde se mettait à parler la même langue(*), au-delà de la perte de pouvoir des interprètes (**), 5% de PIB en moins, c’est une sacrée récession, et l’essentiel d’un corps de métier à la rue.
Hm hm. Mais si on compte que ce sont nos impôts qui les financent…
Mais je m’égare…
(*) Ca demanderait qu’en public le puissants abandonnent le pouvoir que leur confère leur propre langue et que tout le monde en apprenne une nouvelle, de préférence très simple et neutre du point de vue de l’histoire. Suivez mon regard.
(**) Ambrose Bierce définit un interprète comme quelqu’un qui dit à B dans sa langue ce qu’il a intérêt qu’A ait dit dans la sienne.Oui, moi aussi, je sèche sur celle de Frère Singe.
-
AuteurMessages