Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Bao Nhân, une petite précision: cây thông c’est le pin, pour le sapin c’est cây tùng
Pour la nouvelle année des sentences parallèles :
Thiên thiêm tuế nguyệt, nhân thiêm thọ
Xuân mãn càn khôn, phúc mãn đườngTraductions:
Trời thêm năm tháng, người thêm thọ
Xuân khắp vũ trụ, phúc đầy nhàAu Ciel se rajoutent mois et années, aux hommes la longévité
Partout dans l’univers le printemps fleurit, les foyers de bonheur sont remplisJe bégaie ou c’est toi qui voit double (déjà) :bigsmile:
tchin à ta santé :kimouss:BONNE ANNEE 2007 au VIETNAM :icon40: :kimouss:
Pour l’Europe ce sera dans quelques heures…pleasantry
robin des bois;18452 wrote:C’est sur ce forum « qu’on a le plus de crises de palu« , je trouve !!!Exact, certains membres du forum se laissent facilement « piquer au vif » (par quel mouche?) :bigsmile:
Mike, tu fais la neige et le beau temps sur le site…:bigsmile:
12 décembre 2006 à 22h47 en réponse à : "Dérapages écolo-écono-technico-phréniques contrôlés" #29222Partant de la célèbre phrase de Poincaré (La science et l’hypothèse, 1908) :
« Un dixième de degré en plus ou en moins en un point quelconque (….) un cyclone éclate ici et non pas là. »
Le physicien météorologue Edward Lorenz a dit : « Prédictibilité : Le battement des ailes d’un papillon au Brésil peut-il déclencher une tornade au Texas ? »
C’est une boutade destinée à montrer qu’une infime variation dans les conditions initiales de certains systèmes dynamiques pouvait avoir des conséquences tout à fait imprévisibles.Enlever l’interrogation et en faire une affirmation est une ineptie
Pourtant cette phrase a été mise à toutes les sauces
Voir ici : http://www.ardecol.ac-grenoble.fr/titivillus/style/louis.htmTrès bon article : http://www.tribunes.com/tribune/alliage/22/witk.htm
Je n’imagine pas qu’une telle phrase puisse être prononcée à l’époque de Tchouang-Tseu, IV siècle avant J-C (évidemment Brésil et Texas seraient remplacés par des lieux chinois)
Phrase lue sur le NET :
« On se retient de péter à Paris pour éviter de gâcher ses futures vacances aux Antilles avec un typhon »12 décembre 2006 à 14h59 en réponse à : "Dérapages écolo-écono-technico-phréniques contrôlés" #26811mai;18281 wrote:… »un battement d’ailes de papillon à tel endroit peut provoquer un cyclone à tel autre« c’est cette citation de Tchouang Tseu qui s’est vulgarisée après avoir été adoptée par la communauté scientifique et qu’on appelle l’effet papillon…Je ne connais pas grand chose à Tchouang-Tseu mais je doute fort qu’il aie jamais proféré une telle ineptie…:tdr1:
Je ne connais à peu près rien sur les représentations des Immortels et génies. Si vous allez à Huế, je pense que vous trouverez facilement sur place toutes les infos que vous désirez…
Puisque c’est indiqué « Ngài (Bà)
« Ngài Động NhấtTrung Tiên » = L’ Immortelle du Centre de la Première GrotteĐức Chầu « Ngoại » = Esprit « étranger »
Quan Giám sát = Magistrat CenseurVous pouvez me poser les questions que vous voudrez, je ferai de mon mieux pour vous répondre mais je crains de ne pouvoir répondre à toutes.
mike;17993 wrote:Désolé encore pour le gène occasionné.Le gène … de l’étourderie ? :bigsmile:
Bonjour,
Je suppose que vous êtes en train de traduire un texte sur les « văn chầu »
« Ngài Đệ Nhị Thượng Tiên » = Le deuxième « Immortel Supérieur »
Dans le panthéon des Immortels, Génies et autres Saints il existe 12 « Immortels Supérieurs » dont le 2ème s’appelle « Chân Dương Thượng Tiên » (L’immortel Supérieur du véritable « Yang »)« Ngài Động NhấtTrung Tiên » : Je propose de traduire « trung » = du centre
= L’Immortel du Centre de la Première Grotte »
C’est l’un des 45 « Linh Hư Trung Tiên »« Đưc Chầu » = Esprit, Sainte
« Bạch Ba Công Chúa » c’est une déformation (đọc trệch) de « Bạch Hoa Công Chúa » pour ne pas enfreindre l’interdit de prononcer certains mots (phạm húy). Par exemple pour éviter le « phạm Húy », le marché de Huế anciennement « Chợ Đông Hoa » a été rebaptisé « Chợ Đông Ba »
= Princesse Fleur BlancheIl existe un « văn chầu » du nom « Bạch Hoa Công Chúa văn »
OPL;17318 wrote:… Essayer constamment de jouer des coudes, je trouve ça très bas de gamme à Paris comme ailleurs.Pourquoi toujours généraliser ? Jouer des coudes à Paris pour des vétilles comme par exemple pour des soldes, pour être au premier rang pour voir passer une célébrité, etc… peut être qualifié de bas de gamme.
Mais dans d’autres pays où la vie n’est pas aussi facile qu’en France, où vivre ou même survivre est une lutte de tous les instants, jouer des coudes est parfois une nécéssité vitale.
Peut-on vraiment accuser de manque de savoir-vivre les vendeuses ambulantes (au Vietnam) qui se bousculaient pour offrir leurs marchandises aux touristes ? Que cela occasionnent des gênes à ces derniers, c’est indéniable, il n’empêche que je trouve que ces femmes ont un courage que beaucoup peuvent envier…Couper la couenne en lanières de 2, 3 mm de large et de 2,3 cm (ou plus) de long :icon40:
Quote:– 2 cuillères à café de glutamate:suspect: A Déconseiller fortement !!! Très mauvais pour la santé
:bienvenue1: Long Nhi
Je suppose que ton pseudo est un clin d’oeil à Tiểu Long Nử ? :icon40:
-
AuteurMessages