Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Il est jeune.
Peut-être que nous nous sommes croisés.
Ca fait longtemps qu’il y est? Avant le départ de Paul? Avant celui de Claude?Merci Léon

TigreBleue, ta foi te fait honneur.
Mais s’il n’y a pas de sot métier, il y a aussi des métiers qui incitent les gens dans un sens ou un autre.
Ainsi, si tu vas acheter des fruits, tu les vois et les apprécies et tu sais ce que tu achètes. Trop blet, trop cher, tu ne les prends pas. Mais si tu achètes un projet, par exemple une maison à construire, tu ne vois pas ce que tu achètes d’avance, et tu dépends entièrement de la bonne-volonté et de l’honnêteté de l’entreprise. Et c’est tentant pour eux d’économiser à fond une fois qu’ils ont ton contrat.
C’est pour ca que le secteur de la construction est très pourri.
Le marchand de semence procine est payé en fonction de la qualité et de la réputation de la semence de son verrat. Mais sait-on juger d’avance cette qualité? Si le marchand est ambulant (on les voit sur les routes), qu’est-ce qui épaule sa réputation? Ce ne sont que paroles.
D’òu la méfiance.
L’état de droit òu tout le monde reconnait des règles (et les respecte ou les viole), c’est limité à une petite partie de l’occident.
Et tu connais l’expression « menteur comme un arracheur de dents »? Je n’en veux pas à l’arracheur de mentir, il ne pourrait pas faire son métier sans ca.
Alors là, je me permets d’intervenir: je sais bien de quoi vous parlez, mais on a lu des horreurs dans la page qui précède! :affraid:
pho? phô? Fa? Pheu? :icon_eek:
tous nos ancêtres réunis se retournent dans leur tombe. :heat:
Il s’agissait bien sur de: phở
(ca se prononce un peu comme « feu » avec un « eu » léger comme notre « e », et un ton hỏi, décrit par le point d’interrogation qui le surplombe, et qui module le mot du ton moyen vers le grave, puis (au Sud) en remontant) :tease:
Bon, pour la simplicité, écrivons « pho ».
Mais s’il vous plait pas « phô », même si les meilleurs se mangent dans la rue (phố). :bigsmile:
Voila le Nem Chua qui prend sa :punish:
:jap:
Il me connait certainement.
Chère (cher?) Thanh Bạch
Vive la discussion libre. :vietnam: :france:
Et pour cela, vive la possibilité de discuter même d’ici. :vietnam:C’est rare qu’une discussion soit bloquée, et je sais que je l’ai provoqué récemment sur un post de ta main. Pardonne-moi.
Mais le côut pour nous autres qui sommes au Vietnam de ne plus avoir accès au forum, ce qui pourrait très bien arriver –vous avez lu le post de ce jour sur le durcissement des règles pour la presse– m’a fait pencher tout de suite dans ce sens. Nous avons récemment eu une frayeur, je ne souhaite pas la revivre trop tôt.
Oui à la discussion libre, donc oui à la discussion responsable. Le forum ne fait pas de politique, ou alors il se passera de moi. Il y a plein de choses à échanger même sur des sujets de société ou d’économie ou même des grandes orientations, sans faire de politique.
Nous sommes dans un monde ou tout le monde ne respecte pas un droit (très chic et rare et occidental) à l’expression tous azimuts, acceptons-le et vivons au mieux avec ces règles. Se laisser aller à éventer sa frustration n’a jamais emmené quelqu’un bien loin sur les chemins de la sagesse.
Aussi nous comptons sur toi (je parle au nom mais aussi sous le contrôle de tout le monde, c’est ca la responsabilité) pour nous apporter une contribution positive et sans provocation gratuite.
Une fois encore, pardon. Il y a eu censure, à mon initiative même si je n’en ai pas le pouvoir, chose que nous espérons tous éviter.
J’ai pris la liberté de te répondre ici puisque tu relances la question, et parce que le thread dont tu parles est bloqué pour tout le monde. J’espère que tu comprendras.
À te lire.
Nem Chua
17 juin 2006 à 10h01 en réponse à : A LA BASTILLE, on aime bien, qui ça ? Un petit malade vietnamien … 21/6/2006 #21591Son Lam, tu as oublié l’essentiel
Theo tôi hiểu, cười to = bò dưới bàn, ngã xuống đất vì cười, mỉm cười từ tai này tới tai kia
Anh thấy không? Anh hiểu không?
Theo tôi hiểu, không có nhiều người sẽ hiểu hết, vậy tôi hy vọng nó sẽ giúp được ai.
Xin lỗi tôi mắc phải noi :bigsmile:
Hen gặp lại bạn.
Son Lam wrote:rnb = Musique RnBLà, je crois que j’ai besoin qu’on me traduise la traduction
Les Belges et les Suisses…
J’en connais certains qui vont sourire, les méchants! :punish:
Minh n’est pas que de Hà Nội: il est aussi super sympa. :friends:
(N’en abuse pas out de même hein!)
abgech wrote:en réalité, à part celui qui est directement devant le maître, tous les autres sont totalement dissipésMon arrière-grand-père maternel donnait la lecon aux enfants de la famille dans la bibliothèque de la grande maison familiale, les élèves étant assis dos à l’horloge normande, pour que le maitre soit le seul à connaitre l’heure.
Et, pareil, les enfants jouaient à manger des pommes en cachette. Un gros « croc » sonore faisait l’honneur du coupable, et petit-à-petit ils avaient fait croire au grand-père qu’il avait des hallucinations auditives.
Mais ils s’étaient débarrassés régulièrement des trognons dans le corps de l’horloge, et un jour, me raconte ma mère, l’horloge s’est arrêtée, les poids calés par les trognons. Le grand-père s’en était apercu, il a fait le tour des élèves et jeté un oeil dans l’horloge :affraid: Il a continué la lecon jusqu’au soir, et puis il a puni sévèrement les enfants.
C’était pas un rigolo, le grand-père Barbichette. Mais l’histoire reste.
Ayaka wrote:si on dit a quelqu’un je vais te renifler les joues, c’est tout de suite moins glamour…je plaisante, peut etre que c’est plus de tendre finalement (parceque le nettoyage d’amydales là…)Il ne te reste qu’à essayer, tu verras par toi-même.
Moi, je suis un inconditionnel.
-
AuteurMessages