Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
@SaiChiMinh 137137 wrote:
Salut.
Deux fois que je pars avec Sinh Cafe, avec voiture et chauffeur privée. Jamais eut de problème. Les chauffeurs augmentent la vitesse quand ils en ont marre, et c’est rare. Faut les comprendre, conduire toute une journée, c’est très ennuyant. Ils accelèrent aussi à leurs arrivées dans les grandes villes, suivant l’heure, pour éviter les embouteillages.
Après, Bus/Gros groupes, c’est toujours pareil … Le pressé, et le en retard…
A peine 17 printemps et tu as tout fait. Ne pilotes-tu pas un avion par hasard ?
Si je disais que j’avais loué un avion, dirais-tu aussi pareillement ?
En voici un que j’avais loué au Viêt Nam avec pilotes et hôtesses de l’air.
Je ne suis pas du midi mais j’ai des ancêtres qui sont d’origines de la belle ville de Marseille. Oh peuchère !Miền Tây Nam Bộ
Chợ nổi Phụng Hiệp / Phung Hiep – Marché flottant
http://www.youtube.com/watch?v=B_HFzrTPvkI&feature=digest_sunNằm nơi chi nhánh của sông Cửu Long và các kênh rạch hội tụ, dài 30km từ bến Ninh Kiều ở trung tâm thành phố Cần Thơ. Phụng Hiệp, du khách sẽ thấy hàng ngàn tàu thuyền nhỏ đầy đủ các sản phẩm nông nghiệp từ miền Tây để hình thành khu chợ nổi dài 1km. Nó được cho là chợ nổi của các loại trái cây của miền Nam và chợ nổi là bản sắc văn hoá của đồng bằng sông Cửu Long.
HÀ TIÊN
Bé Chou in Ha Tien 1/4 – YouTubeJe suis un peu en avance :Titre : « Mùa thu lá bay »
Par Kim Anh & Thái Doanh DoanhElles sont magnifiques ces damesLa petite est adorable, je dirai même, trop mignonne !Devinez les langues chantées ?28 août 2011 à 21h09 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140849@Lobonneau 137094 wrote:
Occupation ou non-occupation japonaise.
2) – Chanson Rose de Chine.
Il existe en effet une chanson intitulée Rose de Chine, que le compositeur vietnamien Phạm Duy a transposé en »Cánh hồng Trung Quốc » avec des paroles en quốc ngữ. Quant au »Hà nhật quân tái lai » (sino-vietnamien), dont la traduction en anglais est »When will you return? », l’inoubliable Teresa Teng l’avait admirablement chantée à Taiwan et ailleurs. Vous pouvez bien entendu écouter ces chansons immortelles sur Youtube.Je ne répondrais plus ici dorenavant car on pollue ce post
Primo :
Je ne réponds pas non plus à la question concernant les troupes japonaises
Ne prend pas wikipedia pour bible. C’est tout simplement des particuliers comme toi & moi qui mettent des articles la dessus.
La parole d’une mère est plus fiable que tous les wiki ou encyclopédies sur terre.
Secundo :
J’avais dit que les occidentaux ont donné le nom de Rose de Chine à la chanson 何日君再来. Je n’ai jamais dit que c’est son titre.
Tout ce qui est bridé en France c’est chinois et en Allemagne c’est japonais. Ailleurs en Europe, je n’en sais rien. En Afrique c’est chinois aussi….
Bien entendu »Cánh hồng Trung Quốc » ( Rose de Chine originale), n’a absolument rien à voir avec celle ci-dessus.
Tu parles si je la connais pas celle là. Son titre en Français est Rose de Chine Quand je l’ai entendue la version originale, beaucoup sur le forum n’était même pas encore né.
Je cherchais cette chanson chantée par ma chérie Thái Doanh Doanh mais malheuresement, elle ne chante seulement qu’avec Manh Quynh.Kim Anh & Thái Doanh Doanh, elle sont comme moi, tu parles tout ce qui est Zinois, nous connaissons un bout.
ICI par l’adorable Kim Anh :
Kim Anh – Cánh H?ng Trung Qu?c?????????? – YouTubeCánh Hồng Trung Hoa Mei Gui Mei Gui Wo Ai Ni 玫瑰玫瑰我爱你
Cánh H?ng Trung Hoa Mei Gui Mei Gui Wo Ai Ni ??????? – YouTube@latitemae 137080 wrote:
Bonjour à tous,
Je suis actuellement en Suede et j’ai un ami vietnamien qui m’a offert un bracelet en porcelaine beige (sur les grains en porcelaine reliés par une corde on peut voir des caractères chinois) seulement il n’a pas voulu m’en dire la signification.
Pourriez vous m’aider svp ?
Maeva
PS : je n’arrive pas a ajouter la photo dans mes pieces jointes et je n’arrive pas non plus a ajouter un lien dans mon message car je suis nouvelle
Tous les vietnamiens ou chinois ne connaissent pas eux-mêmes les significations des lettres chinoises ou vietnamiennes 字喃 – (國音)
Sont ces lettres suivantes ?福 禄 寿Bonheur, prospérité, longévité
Si non va vers ces liens tu trouveras ton bonheur. En principe sont toujours ces trois lettres ci-dessus.
Les trois bonheurs» Fuk, Luk et Sau » sont les trois dieux les plus importants et les plus populaires parmi toutes les divinités du panthéon chinois.
EN IMAGESFuk, Luk et Sau … les trois étoiles chinoisesPrésenter ses voeux en chinois (pour les fêtes)
Trois dieux du Bonheur | Chine Informations
Áo DàiSimplement pour le plaisir des yeux
Coucou, c’est fini
26 août 2011 à 10h43 en réponse à : Littérature : Vo Nguyen Giap – Une vie présenté en France #140775Bon anniversaire mon Général.*************Le vainqueur de Diên Biên Phu passe un cap
Le général Vo Nguyen Giap, vainqueur de la bataille de Diên Biên Phu en mai 1954 qui mit un terme à la colonisation française en Indochine, fête son centenaire le jeudi 25 août. Les visites des plus hautes autorités de l’Etat vietnamien se sont succédé ces derniers jours, précise le quotidien francophone Le Courrier du Vietnam. En tête, le secrétaire général du Parti communiste, Nguyen Phu Trong, qui a offert au vieux soldat un bouquet de fleurs de lotus, « symbole de la vitalité du peuple vietnamien ». Le président de la République et le gouvernement ont adressé des vœux de bonne santé au doyen de l’Armée populaire du Vietnam.25 août 2011 à 23h44 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140765@Lobonneau 137002 wrote:
Bonjour, je voudrais faire un rectificatif : 1) l’armée japonaise est entrée au Viet Nam, en 1941, c’est-à -dire après la défaite de la France en Europe. 2) la chanson indiquée s’intitule » Hà nhật quân tái lai » (quand reviendras-tu mon amour?) d’après les caractères chinois inscrits sur le clip.
Amitiés. Teresa Teng très grande chanteuse. Re-amitiés.Salut Lobonneau !
C’est ce que les livres d’histoire racontent ….
Ma mère me disait : Le lendemain de ta naissance, j’étais à la fénêtre de la clinique et je voyais passer des colonnes de l’armée japonaise. C’était en 1938 un début d’avril à Saigon.
Mon père lui disait qu’ils sont venus en amis. (la mère de mon père est née à Nagasaki alors ! ).J’ai parlé : l’armée japonaise rentrait au Viêt Nam et, toi tu parlais de l’invasion certainement. C’est différent.
Le japon n’était pas encore en guerre avec la France, il demandait simplement l’autorisation à la France de passer par le Sud afin de prendre l’armée de Tchang Kaï Chek à revers.
Elle me disait aussi que beaucoup de commerçants chinois sont devenus tout d’un coup japonais. C’était la 5 ème colonne. Les japonais ont préparé leurs coups depuis quelques années auparavant. Les commerçants chinois étaient en fin du compte des japs ou coréens.
Une fois que l’armée japonaise était sur place, il suffisait d’occuper le reste du Viêt Nam. Ce n’était pas avec trois pouilleux de l’Infanterie coloniale qu’on allait faire la guerre avec les japs. Les plus valables, c’était seulement les légionnaires, le 5° REI, le régiment du Tonkin, les autres du RIC, je n’ai même pas envie d’en parler pour ne vexer personne.Tu parles, si je me plaçais comme étant français, je dirai :
On ne va pas avouer notre naïveté devant l’histoire. On ne va pas pavoiser non plus comme quoi on s’est fait rouler.Effectivement c’était au mois de septembre 1940 (et non 41) que l’Armée Impériale forte de 25.000 hommes a déferlé à la frontière sino/viet etc…….
J’ai lu beaucoup sur l’occupation japonaise en Indo, ta date indiquée est correcte mais moi, je fais confiance à ma mère. Elle avait un point de repère : Ma naissance.
@HAN VIËT 136975 wrote:
A Agemon
Il faudrait peut-être réviser la notion des Mille ans de domination chinoise et leur corollaire mille ans de résistance et de non assimilation Vn , corollaire dont la plupart des VN sont fiers .Vous avez entendu parler de la théorie selon laquelle les VN sont des colons Han et Tang qui se sont mélangés aux indigènesHello mann !
J’ai été très peu à l’école. Je n’ai jamais appris l’histoire de l’Indochine et encore moins celle du Viêt Nam.
J’ai appris brièvement que le train à crémaillère la plus longue du monde était le train de Saigon/Dalat. Le lac le plus poissonneux du monde, c’était le lac Tonle Sap au Cambodge …. Les minerais c’était au Nord du Viêt Nam & le Sud, le grenier de riz …. basta …. alors l’histoire du Viêt Nam maccache oualou comme disait mon ami Hamed Abdelkader !!! ………..Quel est le problème avec le révisionnisme ? Cela ne me concerne nullement mann !
De toute façon ci-dessus, je n’ai fait que de retranscrire la traduction de oncle google. Je n’ai pas parlé de l’histoire.
Il faudrait peut-être bien lire mann !
@SaiChiMinh 136981 wrote:
Salut. Passes par une agence Sinh Cafe, je n’ai jamais été déçu
C’est vrai Sinh café Travel Open Tour Bus ne m’a jamais déçu aussi en ce qui concerne » open tour bus » mais il faut savoir que :
Sarazi a demandé un guide privé. Sinh café le fait certainement « peut-être » mais cela coute certainement plus cher par rapport aux guides particuliers comme les locations des voitures chez eux que j’avais loué une année, une berline pour aller à Thu Dau Môt et que le chauffeur était tj pressé.
Ne pas confondre un guide (être humain) pour une balade guidée en ville et un bus qui te transporte de ville en ville.En ce qui concerne Sinh Cafe Travel, à TP-HCM ( Saigon) c’est à :
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]243 De Tham, District 1[/FONT]
[FONT=Arial, Helvetica, sans-serif]Tel : 84.8.836 0016[/FONT]mais à Ha Noi, tu vas trouver beaucoup des FAUX Sinh Cafe qui n’a plus rien à voir avec la Công Ty (société) d’origine. Je ne sais pas maintenant mais il n’ y avait pas de lois ou des réglementations concernant les protections des appellations d’origines.
J’ai connu la vraie société Sinh Cafe depuis son origine. Contrairement aux autres, société, c’était une dame qui a eu cette bonne idée de créer cette société unique au monde. Elle a commencé au début seulement entre les villes du Sud avec des petits bus, c’était une toute petite société. Avec son savoir faire, elle est devenue une géante au Viêt Nam … du Sud au Nord avec des hôtels dans toutes les villes du pays etc…..Hors sujet mais il fallait connaître la naissance de cette belle création !!!
25 août 2011 à 13h00 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140751Bonjour Thanh Ba.ch ! Merci pour ta tolérance.
La famille des commerçants Tang du Laos n’a rien à voir avec Teresa de son vrai nom est : Đặng Lệ Quân. Dynastie des : Mạnh Lệ
Son nom anglais est Teresa Teng.
Cô sinh ở thôn Điền Dương, huyện Vân Lâm, Đài Loan trong một gia đình đại lục quê gốc ở tỉnh Hà Bắc. Tên gọi Lệ Quân là do ngýời cha ðặt, dựa theo tên gọi của nhân vật Mạnh Lệ Quân ðời nhà Tống trong lịch sử Trung Quốc. Nãm 1963 cô tham gia cuộc thi hát Hoàng Mai Hí và ðýợc giải, nãm 1967 ra ðĩa nhạc ðầu tiên và ngay lập tức ðýợc ýa chuộng tại Ðài Loan. Nhýng ở ðại lục giọng hát của cô bị coi là… ici : Xem thêm ….
Pour les fans de la diva voir ci-après ses chansons en japonais, mandarin & cantonais par centaine, également une petite collection en anglais : … http://teresateng.org/Songs.html
@sylvie1962 136970 wrote:
Bonsoir
Que faire avec des racines de lotus ? J’en ai un paquet dans mon congélateur.
Merci pour la réponse.
Pour les personnes qui donnent des recettes diététiques, ma maman vous remercie. Elle est diabétique et n’aime pas son régime.Ce n’est pas facile de donner une recette comme cela, il faut connaître ton goût. On peut faire un tas de plats avec les racines de lotus…En chips, en salade ou sautée … tout cela avec d’autres légumes … tomates, poivrons etc..
Va sur Google, cherche avec ces mots « recettes racines de lotus » .
N’oublie pas de mettre avec images. Tu verras les photos comme cela tu trouveras un plat à ton goût.
ou clique ici : Recettes racines de lotus
24 août 2011 à 18h02 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140731Merci Thanh Ba.ch pour cette chanson.
Il faut être un ancien, même très ancien pour connaître cette chanson. Je l’ai entendu déjà pendant ou après dernière la grande guerre 39/45 à Saigon. J’étais encore en culotte courte, je ne m’en souviens plus exactement. Elle était peut-être de 1938 ? L’année de ma naissance, les japonais rentraient déjà au Viêt Nam.
Les occidentaux ont donné deux titres à cette chanson :
Rose de Chine et Hong Kong By Night.
La grande chanteuse de mon coeur, la ravissante & regrettée » Teresa Teng « chantait cette chanson dans trois versions à ma connaissance. ( Elle est décédée à Chang Mai suite à une crise d’Asthme )
En taïwanais, en chinois & en japonais.
(je me suis trompé : C’est en cantonais, en mandarin & japonais)何日君再来 (Japanese version) par Teresa.A visionner sur Youtube en cliquant sur la vidéoExcuse-moi Thanh Ba.ch d’avoir un peu chamboulé (pollué)
ton post.Posté par Agemon
Je faisais pareillement lors de mes balades au Viêt Nam.
@francois45 136952 wrote:
:MdrDevil:
Vrai ? Quand je faisais mes excursions du Nord au Sud jq Hâ Tien dans les cars, il était utile d’avoir une petite serviette pour se rafraîchir le visage et même un petit vaporisateur. Le clim n’était pas toujours suffisant et surtout pas une fois à terre.
Astuces des anciens !@Lobonneau 136882 wrote:
Bonjour agemon. De mon côté, on ne m’a pas accepté aux Scouts de France de Haiphong, car il fallait être catholique, aller à confesse tous les samedis, et à la messe tous les dimanches. Alors je me suis engagé dans les Scouts Annamites (pas obligé d’être bouddhistes pour y entrer), chez le fondateur du Mouvement Scout au Tonkin, Trần Văn Thao. Patrouille des Chamois, devise »Excelsior ».
J’étais catholique depuis ma naissance. On m’a fait rentrer aux scouts pour que je trainais plus avec les bandes de voyous du quartier et non rien à voir avec la réligion.
Les scouts marins, nous avions le bérets marins mais des pompons bleus avec la bande sur le bérets
» Scout de France « . J’avais fait ma promesse de scout. Je ne pratique pas toujours mais je suis toujours très croyant & je connais toutes mes prières par coeur malgré les années passées. Je suis très fier d’être Chrétien. No problem de ce côté là.
J’étais bosco puis timonier.Notre lieu de réunion était le jardin botanique à Saigon, complètement au fond sur la rivière avec nos youyous. Pour les grandes vacances, nous les passions au Cap St Jacques (Vung Tau ). Nous voyagions par le Mékong avec les barges de débarquement de la marine frankaoui. Par mesure de sécurité, il y avait des zônes où nous étions obligés de nous allonger au fond de la barge, sans cela aucun danger.C’était tout de même le bon temps.
-
AuteurMessages