› Discussions générales sur le Vietnam › Le Vietnam, son passé, son histoire › [Témoignage] Le passé et le présent
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
28 juillet 2006 à 18h05 #1143
Je voudrais vous partager la connaissance d’une petite partie d’un rapport réel sur » le passé et présent », cette femme très âgée se trouve dans lieu de recueil des personnes démunies et sans famille d’une pagode au sud Vietnam :
Une des mamies était mariée avec un Francais ils ont eu un fils né en 53, en 54 aprés Dien Bien Phu le Francais est reparti avec le fiston. Elle, elle travaillait pour un Capitaine de l’armée Francaise. . . Donc évidemment sa côte n’était pas au top du moment ! Son mari lui envoyait un peu d’argent puis il est mort et son fils à pris le relais plus ou moins régulièrement, puis en 79 la dernière lettre arrive. . . Enfin elle ne sait pas encore que c’est la dernière … Mais depuis 79 plus rien….Après c’est l’errance, plus d’argent elle vend ce qui lui reste et elle doit quitter le logement qu’elle occupe donc plus d’adresse, plus d’adresse, plus de courrier. . . Et elle a atterrit ici dans cette maison de recueil, mais comment savoir qu’elle est ici ? Dans son errance elle a tout perdu papiers et photos …….
Combien des cas semblables existent encore avant que le temps efface avec le grand départ de ces personnes …….
J’ai modifié ton titre pour une meilleure lisibilité.
Mike
-
29 juillet 2006 à 15h16 #23372
Merci Marseille 13013 pour ce rapport » Le passé et le présent « .
Oui, c’est très triste cette histoire, malheureusement, il y a des centaines pour ne pas dire des milliers, des cas semblables. Des hommes qui se comportaient ainsi à la fin de la colonisation ne mériteraient que mépris.
J’ai connu un cas semblable. C’était en 2004, lors de mon 4 ème séjour. J’étais assis à une table seul en train de manger du côté de la rue Le Loi. Une dame d’un certain âge accompagnée d’un assistant ( je l’ai su que plus tard), me demandait la permission de prendre place à ma table. Nous avions bavardé sur des futilités puis en sachant que je venais de France, me demandait, si je connaissais pas un certain Roger X. Elle ne connaissait ni dans quelle ville ou région. Je lui ai dit que la France n’est pas Saigon mais un grand pays; et que je suis toujours en vadrouille, je ne connais moi-même très peu la France. Et c’est la qu’elle m’a raconté son histoire. C’est à peu près celle que vous avez écrit. La différence c’est qu’elle était accueillie dans une Institution Catholique et paraissait avoir un peu les moyens. Elle avait dit qu’elle a vendu sa maison avant d’être ds cette Institution.
Elle me demandait si je pouvais une fois de retour en France faire des recherches pour retrouver son fils et savoir ce qu’il est devenu son mari français. Je lui ai dit d’aller au Consulat pour des recherches éventuelles. Elle me disait qu’elle avait déjà fait mais n’ayant pas les documents nécessaires, on lui avait répondue que c’était impossible.
Je pense qu’elle n’avait aussi toute sa tête car elle avait servi son riz dans le grand cendrier sur la table au lieu du bol. Avant de la quitter, je lui ai fait la bise mais sans d’autres renseignements concernant son fils, je ne pourrais rien faire d’autre.
C’est effectivement triste ces histoires d’abandon. J’avais passé une très mauvaise nuit car le film de mes discussions avec cette dame me revenait toujours à l’esprit.Pour ceux qui s’intéressent au passé et au présent, je voudrais vous donner deux liens assez intéressants.
1°- Une interview de Lan Cao une «asio-américaine»
«Les Américains ont le syndrome du Vietnam»propos recueillis par Dominique Simonnet
C’est un pont de bambou, une de ces constructions précaires qu’utilisent depuis toujours les paysans du Mékong, un trait tiré entre deux rives, entre deux rêves: le passé et le présent, l’Asie et l’Occident, une vieille guerre qui ne veut pas s’oublier et la paix retrouvée… Lan Cao ne pouvait trouver meilleure métaphore que ce Monkey Bridge (Le Pont de singe), titre de son roman autobiographique (Penguin, non traduit en français), pour évoquer les deux mondes qui l’habitent: le Vietnam de son enfance, des rizières et des souffrances, et les Etats-Unis d’aujourd’hui où la petite fille, émigrée à l’âge de 12 ans, en 1975, avant la chute de Saigon, est devenue écrivain, juriste, universitaire. Du Vietnam on croyait avoir tout vu, tout entendu, usé tous les clichés. Films, romans, rétrospectives, essais… Mais il s’agit toujours d’un regard occidental. C’est une histoire de l’autre côté que Lan Cao conte ici: celui d’une femme «asio-américaine», comme on dit, qui se veut riche de sa double identité.
Lien :
http://www.lexpress.fr/info/monde/dossier/vietnam/dossier.asp?ida=3873702°- Un entretien vidéo exclusif avec Pierre Brocheux. Historien d’origine du Viet Nam.
Vietnamien d’origine, ayant enseigné à Saïgon entre 1960 et 1968, en pleine guerre du Viet Nam, Pierre Brocheux s’est toujours efforcé d’explorer les complexités de l’histoire mouvementée des pays d’Extrême-Orient. Ses ouvrages comme Indochine française, la colonisation ambiguë (La Découverte, 1995) et Du conflit d’Indochine aux conflits indochinois (sous sa direction, Complexe, 2000) en font un des meilleurs spécialistes reconnus de l’histoire de l’Indochine. Il a aussi publié deux remarquables livres sur Hô Chi Minh, l’un écrit pour les Presses de Sciences Po en 2000 et l’autre pour les éditions Payot en 2003, Ho Chi Minh, du révolutionnaire à l’icône.Lien:
Bonne lecture.
-
29 juillet 2006 à 17h11 #23376
Merci beaucoup Agemon.
-
29 juillet 2006 à 20h12 #23382
Merci a vous Agemon, pour votre réponse, que j’ai lu avec beaucoup d’attention, je suis allé sur le sites que vous m’avez indiqué si aimablement, j’y ai appris beaucoup de chose sur la vie des êtres humains dans le pays de nos racines. J’espère que les jeunes générations y découvriront également un passé vécu des anciens, le côté odscure et triste de la vie des hommes et des femmes inhérent a cette époque de l’histoire du viêtnam. Encore merci cordialement RG
-
29 juillet 2006 à 20h56 #23384
:thanks: pour les liens Agemon
Dommage que le livre de Lan Cao ne soit qu’en anglais, car ses propos tres riches en détails et surtout sans cet arrière gout de rancune qui transparait souvent ailleurs, me donne envie de le lire.
Je n’ai pas encore visionné l’entretien avec Pierre Brocheux (problème technique).
Son point de vue (le texte) sur l’histeriographie (ou l’histoire de l’histoire :bigsmile:) du vietnam
est interressante.
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.