Aller au contenu

Thanh Ba.ch

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 76 à 90 (sur un total de 491)
  • Auteur
    Messages
  • Bonjour Robin des Bois,

    Merci du clip, il s’agit bien du même (excellent) film … très touchant ;-)))))

    @+

    :wink2:
    __________________________________________________ 141



    Yên lặng cướp mồi


    Chiều nay coi chừng nha !
    Bên cạnh bờ ao ta nuôi cá,
    Đứng canh … con cò ma.


    Thanh Bạch 20121021 11:08 cn


    http://www.youtube.com/watch?v=Lxj_htd0Cx4

    Hadaka no shima (L’île nue) – Kaneto Shindo (1960) – Music – Hiraku Hayashi


    Tranquille prédation

    Ce soir, attention !
    Près du bassin aux poissons,
    Guette … le héron.

    Thanh Bạch 20121021 11:17 Di


    1110404055750.jpg
    © thanhbinh1.com

    :friends:

    :wink2:
    __________________________________________________ 140



    Nóng ớn lạnh !

    Náo động la ơi ới !
    Đêm đang đổ lửa nóng bức hơi
    Thế tới hai con dơi …

    Thanh Bạch 20121013 t7 10:40


    http://www.youtube.com/watch?v=hmGQ5SlazJA

    Stand By Me (1955) – Sam Cooke – Ben E. King


    Chaud effroi !

    Quel charivari !
    Caniculaire est la nuit.
    Deux chauve-souris …

    Thanh Bạch 20121013 10:48 Sa

    0chmua16.jpg

    © MZ 2007 – 20090226 05:01:41

    :friends:

    :wink2:
    __________________________________________________ 139


    Cô Hồn

    Những cái nhìn NKN – 7


    Gia tài, tải ca-đi,
    Đây qua đó, bà đẩy chúng đi …
    Một mình, đang mất trí.

    Thanh Bạch 20120904 t3 1438


    http://www.youtube.com/watch?v=cWyZk8s2oyg

    La Strada (1954) – Federico Fellini – Music: Nino Rota
    Anthony Quinn – Giulietta Masina

    Âme errante

    Visions SDF – 7



    Poussant ses caddies,
    Tout son bien, là puis ici …
    Elle perd l’esprit



    Thanh Bạch 20120904 1524 Ma

    draw308.jpg

    © martinsinger.over-blog.net

    :friends:

    Courts poèmes de la vie qui passe – ThơNgắn cho cuộc đời đang trôi

    __________________________________________________ 138

    Un moineau à la lune blafarde

    Tranquille
    Lune blafarde,
    Qui te regarde ?

    En haut d’un poteau,
    L’ombre d’un moineau,
    Immobile.

    S’installe la nuit,
    S’estompent les bruits,
    Silence


    Thanh Bach 20120902 di 1018

    neil-armstrong.jpg
    “Next time you walk outside on clear night and see moon smiling down at you,
    think of Neil and give him a wink.”

    Armstrong’s family


    Chim sẻ trăng mờ

    Soi yên tịnh
    Trăng yếu bóng lờ mờ
    Ai đang nhìn mi hở ?

    Trên cây cột thang mây,
    Ánh chim se sẻ đấy,
    Thản thanh bình.

    Chiều tà, ngày xế đêm,
    Từ từ tiếng động êm,
    Giờ im lặng


    Thanh Bạch 20120902 1151 cn


    http://www.youtube.com/watch?v=U9Ci0zGxQ1A
    Music: Takako Minekawa – Telstar
    Artwork: Tsukioka Yoshitoshi, 1839-1892
    Title: The Depravity of Seigen

    :friends:

    Courts poèmes de la vie qui passe – ThơNgắn cho cuộc đời đang trôi

    __________________________________________________ 137

    Un palmier

    Coincé entre la foule estivale des plages
    Et la route bruyante des embouteillages,
    Un grand palmier fleurit, stoïque et sage.


    Thanh Bạch 20120826 di 1003

    [video=youtube;CiJhDO8Tb_Y]Joseito Fernandez (Guantanamera) – YouTube
    [/video]

    Guantanamera – Joseito (José Fernando) Diaz
    « Mi querido abuelo (My grandfather) en está última presentación, estaba enfermo, muy enfermo, de Parkinson,
    fue un esfuerzo extarordinario el que hizo para poder hacer esta última presentación, pero así son los artistas dan todo por su pasión. » gdscks

    Abuelo (Ông) tôi quí mến khi trình diễn lần cuối này, đang bệnh, nặng, bệnh Parkinson,
    ông đây cố gắng phi thường đế có thể trình bày lần cuối đó, nhưng người nghệ sĩ là như thế tận mình dưng cho sự ái mộ của họ.


    Một cây cau

    Chen bãi hè đông đảo
    Lộ nghẹt xe ồn ào, cau cao
    Hoa rộ, thản thiền đạo.

    Thanh Bạch 20120826 cn 1038

    Guantanamera, guajiraguantanamera
    Guantanamera, guajira guantanamera

    Yo soy un hombre sincero
    De donde crece la palma
    Y antes de morir yo quiero
    Echar mis versos del alma
    Guantanamera…

    No me pongan en lo oscuro
    A morir como un traidor
    Yo soy bueno y como bueno
    Moriré de cara al sol
    Guantanamera…

    Con los pobres de la tierra
    Quiero yo mi suerte echar
    El arroyo de la sierra
    Me complace más que el mar
    Guantanamera…

    Tiene el leopardo un amigo
    En su monte seco y pardo
    Yo tengo más que el leopardo
    Porque tengo un buen amigo

    Guantanamera, guajira guantanamera
    Guantanamera, guajira guantanamera
    Guantanamera, guajira guantanamera
    Guantanamera, guajira guantanamera

    :friends:

    Bonjour Dông Phong
    Merci sincèrement de votre sympathie

    Courts poèmes de la vie qui passe – ThơNgắn cho cuộc đời đang trôi

    __________________________________________________ 136

    Khi hè về

    Thấm thoẳt đã năm năm …
    Lần chót nắm tay em mình nằm.
    Nay mộ em, anh thăm.


    Thanh Bạch 20120710 t3 1722

    leaves.jpg


    Quand revient l’été

    Cela fait déjà cinq ans …

    La dernière fois que nous nous sommes couchés, moi par la main te serrant.

    Sur ta tombe, je suis maintenant.

    Thanh Bạch 20120710 1936 ma


    http://www.youtube.com/watch?v=H4l3Rgq-L1M
    Il Silenzio – Nino Rotta, music – Melissa Venema, trumpet – André Rieu, orchestra (2008)

    :friends:

    Courts poèmes de la vie qui passe – ThơNgắn cho cuộc đời đang trôi

    __________________________________________________ 135

    Le Mutant

    L’Humanité Immature – 3



    Je suis la rizière resplendissante aux reflets cuivrés


    Pouponnière inlassable des fragiles pousses repiquées
    Le vieillard pêcheur infatigable, à la peau burinée
    Au regard toujours noble, de gentillesse surannée
    La belle dame altière aux traits, de nostalgie, fanés
    La pivoine impériale de maintes infortunes, couronnée
    L’anonyme soldat, brave errant aux restes éparpillés
    Du Nord au Sud, renaissant de ses cendres recollés
    L’écolier, enfant-roi des monts et merveilles celés
    Découvrant l’indicible beauté des possibles infinités
    Le bâtisseur sûr et solide d’une nouvelle maturité


    Je suis le Mutant d’un Humain, version nG …

    Thanh Bach 20120708 12:09 Di




    EvolutionOfProcessMaturity.jpg



    Con Người Đột Biến

    Nhân Loại Chưa TrưởngThành – 3

    Ta là ruộng lúa, rạng rỡ chói sáng, dạng đồng

    Nơi mẹ mải mãi châm sóc mầm non mới cấm
    Ông già đánh cá, da khắc nắng, không biết mệt
    Luôn luôn, lòng tử tế quá vãng, nhìn thanh cao
    Bà cả dáng vẻ cao kỳ, nhớ nhung phai tàn
    Hoa phù dung hoàng thể, trải lẳm nhiều bạc phúc
    Lính anh dũng vô danh, lạc hồn xác bốn phương
    Từ Bắc đến Nam, tro tàn dán lại, hồi sinh
    Học trò, con cưng bao vật giấu kính nhiệm mầu
    Khám phá khả năng vô tận, đẹp không thể tả
    Kiến trúc công, chắc vững, cuộc trưởng thành đổi mới


    Ta là Con Người Đột Biến, thế hệ nG …

    Thanh Bạch 20120708 2014 cn


    http://www.youtube.com/watch?v=M-QC3-yJoUw
    You may not be the one – Written by Kesiena and Gunnar Ellwanger – Vocals: Kesiena – Sèvres – SUM Festival 2012

    :friends:

    Doublon supprimé

    :wink2:
    __________________________________________________ 134

    Chị em bao giờ già


    Bà cụ vịn tay bà
    Ra phố chống gậy ráng đi ra
    Già khú chị em già






    Thanh Bạch 20120706 t6 14:45




    3%20chi%20emMong.jpeg

    « Les trois de l’ethnie Mong » de Tran Thiet Dung (c)



    Une amitié hors d’âge

    Une vieille dame sur une dame appuyée,
    S’efforce d’aller en ville, de sa canne aidée
    C’est de Mathusalem, cette amitié entre dames âgées


    Thanh Bạch 20120706 14:56 Ve


    The Young ones – Cliff Richard – 1962

    http://www.youtube.com/watch?v= UNufA_ZUQOo

    :friends:

    Courts poèmes de la vie qui passe – ThơNgắn cho cuộc đời đang trôi

    __________________________________________________ 133

    @Webmaster :
    SVP, annuler le message précédent qui a été malformaté et est incomplet.
    Il est remplacé par celui-ci.
    Merci infiniment.
    TB


    Chia phần …

    Nhân Loại Chưa TrưởngThành – 2

    Sung sướng kí lô thừa
    Cùng khổ da căng lộ xương thưa
    Nhân Loại thế là … vừa

    Thanh Bạch 20120620 1114 t4




    34717_42547523.jpg
    Famine
    (c) i-services.com


    Le Partage …

    L’Humanité Immature – 2


    Des kilos en trop
    Ou bien la peau sur les os
    C’est l’Humain … en gros

    Thanh Bạch 20120620 1153 me

    LA CUCARACHA- CANCIÓN POPULAR REVOLUCIONARIA
    Version de la cucaracha (la blatte) interprétée par Inti-Illimani avecphotographies de l’époque de la révolution mexicain
    « QUE TRISTE ES VER QUE HAN PASADO 100 AÑOS !!!! »

    http://www.youtube.com/watch?v=Gp_7aieGEMQ

    :friends:

    Courts poèmes de la vie qui passe – ThơNgắn cho cuộc đời đang trôi

    __________________________________________________ 133

    Chia phần …

    Nhân Loại Chưa TrưởngThành – 2

    Sung sướng kí lô thừa
    Cùng khổ da căng lộ xương thưa
    Nhân Loại thế là … vừa

    Thanh Bạch 20120620 1114 t4



    Niger
    (c) Les ailes de l’amour


    Le Partage …

    L’Humanité Immature – 2


    Des kilos en trop
    Ou bien la peau sur les os
    C’est l’Humain … en gros

    Thanh Bạch 20120620 1153 me

    LA CUCARACHA- CANCIÓN POPULAR REVOLUCIONARIA
    Version de la cucaracha (la blatte) interprétée par Inti-Illimani avecphotographies de l’époque de la révolution mexicain
    « QUE TRISTE ES VER QUE HAN PASADO 100 AÑOS !!!! »

    http://www.youtube.com/watch?v=Gp_7aieGEMQ

    :wink2:
    __________________________________________________ 132

    Hồi Hương

    Nhân Loại Chưa TrưởngThành – 1

    Lên đường khổ từ lâu
    Của cải bấy nhiêu bó trên đầu
    Di dân … trở về đâu ?

    Thanh Bạch 20120615 0810 t6





    294421.jpg
    Réfugiés quittant la ville de Kitabi (Congo)


    Le Retour

    L’Humanité Immature – 1

    Sur la route depuis longtemps, ils ont peiné
    Tous leurs biens sur la tête, en ballots bien noués
    Où va-t-il retourner … le peuple déplacé ?

    Thanh Bạch 20120615 12580 ve


    http://www.youtube.com/watch?v=32BlLZJWv3Q

    Giấc Mơ Hồi Hương – Rêve de Retour
    Sáng Tác – Auteur : Vũ Thành – Ca sỹ – Chanteur : Trần Đức


    :friends:

    @dannyboy 147145 wrote:

    De nouveau quelques commentaires (c’est plus fort que moi, désolé ;-))
    Les 3 vers viet sont excellents, juste deux petites fautes de tonalité Lục bát dans le 2e. (Je suppose que tu voulais faire du Lục bát). Je pense que ça sonne mieux en inversant simplement quelques mots. Même chose pour le 3e vers. Et comme en Lục bát il faut toujour un nombre pair, j’ajouterais un 4e vers.

    « Mẫu Đơn rạng rở, xế chiều,
    Bình minh, tuôn đứt tiêu điều lả lơi.
    Giong cuồng loạn nhiểu Đêm khuya
    Cành hoa rách nát khi vầng nắng lên”

    On sent que tu écris d’abord en français avant de traduire. Est-ce le cas pour tous tes haiku ?

    Bonjour dannyboy,

    Tout d’abord, merci de votre message.

    Hélas,
    Mais pourquoi donc ai je voulu des vers libres ? *
    Hélas,
    Qui pour d’altières pivoines, empruntent beaucoup à du 6-8
    Hélas,
    Qui enfin pour toute la casse, sont anguleux

    * càd. vrais haïkus, quasi haïkus, versification canonique, versification erratique -ooops- , bref, comme la vie qui passe quoi ?

    Bien juste est donc votre critique,
    et la reversification en est fort belle,
    académique,
    elle sonne
    sereine,
    telle
    la lune
    pleine
    et la bonne fortune
    d’un lac d’automne.

    Pour ce qui est des deux versions,
    cela dépend, on va dire du hasard,
    la première vietnamienne ou française, sur le message est de fait la première écrite,
    comme l’auront indiqué l’heure et la date mentionnées

    Par exemple: 20120611 1027 lu pour 11/6/2012 10h 27 lundi
    Idem pour la version en vietnamien avec t2 pour lundi, …, cn pour dimanche

    En espérant vous avoir bien répondu,
    Merci encore de votre intérêt
    A bientôt !

    :friends:

15 sujets de 76 à 90 (sur un total de 491)