Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
24 août 2011 à 17h26 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140730:bye:
__________________________________________________ 106Un été, au petit matinDans la chaleur de l’été,
Couché à ses côtés,
Je m’étais endormi.Au petit matin,
En un souffle de satinDéchiré,Elle s’en est allée.Sur la pointe de l’âme,
Le jour était encore nuit,
Le noir peu à peu éclairci.J’ai alors sursauté,
Serré ses bras décharnés,
Embrassé ma flamme.Mais elle ne s’était plus réveillée.Thanh Bạch 20110824 Me 1101He Ri Jun Zai Lai ? Quand reviendras-tu ?Mùa hè, một sáng sớm
Mùa hè nóng mênh mang,
Nằm đó bên cạnh nàng,
Tôi gục ngủ mấy thì.Giửa lúc sáng tin sương,
Tiếng tơ khe khẻ, dườngRọc xé tách chia đôi,
Nàng đả bỏ ra đi.
Nhẹ nhàng bước linh hồn,
Lúc ngày còn như đêm,
Bóng tối son sáng thêm.Tôi bổng chóc ngồi dậy,
Ôm ấm tay nàng gầy,
Mơn nồng nàng nụ hôn.Nhưng nàng không thức rồi.
Thanh Bạch 20110824 Me 1101
http://www.youtube.com/watch?v=cWyZk8s2oyg
La Strada – Federico Fellini – Nino Rota
Giulietta Masina – Anthony Quinn:friends:
24 août 2011 à 9h57 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140712@yen 136863 wrote:
Merci Tanh Bach ,
toujour le même plaisir renouvelé, à la lecture de votre poésie, du choix des morceaux de musique, et d’ avoir la délicatesse de traduire!
Tres bonne journée yenYou’re WELCOME !
Cám ơn yen khuyến khích
@+
:friends:
24 août 2011 à 9h53 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140713@Buuhoa 136861 wrote:
Bonjour Tanh Bach,
Merci pour ces jolies images et cette petite chanson entraînante : cela valait bien d’être écouté et vu deux fois !
Merci Buuhoa pour votre bon humour qui met de bonne humeur !
C’est sans doute dû à un tremblement de souris lors de la saisie du post.
Me voilà surpris en flagrant délit de sucrer les fraises !Merci certainement à Mike, maître de toile, ou à l’un de ses nombreux saints pro éminents !:wink2:
Merci à Vous
Sincèrement et @+
24 août 2011 à 9h42 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140711@Dông Phong 136916 wrote:
Bonjour Thanh Ba.ch,
Pour vous remercier de tous vos beaux poèmes, permettez-moi de vous offrir le haïku ci-dessous.
Bien cordialement.
Dông PhongQuân tử / L’honnête homme
Quân tử tất tồn thiện*
Tiểu nhân tầm hữu danh
Ôi sao lắm chuyện trên Diễn-đànL’honnête homme ne peut que rester bon*
Le petit vilain cherche à se donner un nom
Oh il y a tant d’histoires sur le Forum* C’est la devise-signature de notre ami Thanh Ba.ch : 君子必存善
Bonjour Dông Phong,
Votre traduction (« L’honnête homme ne peut que rester bon ») du vietnamien ancien – ou du chinois actuel – 君子必存善
serait une des nombreuses traductions permises par la langue chinoise, qui laisse naturellement la place aux nombreuses interprétations, voire perceptions possibles.Ma traduction est plutôt, en tout cas c’était celle que j’avais quand j’avais cherché une devise « idéale », une ligne de mire (un matheux aurait dit une asymptote … spirituelle ?) la suivante
L’homme de bien ne peut que (doit ?)
veiller à défendre (préserver, développer ?)
le bien.C’est au mieux une devise de votre apprenti-sage … dont un des « titres » est également …
Thiền Sinh Sư Túc Hạ Toạ
Elève Zen assis au pied du MaîtreMerci Dông Phong
@+
Tái Bút – PS
Quân Tử a une acception confucéenne de « perfection » (?)
Plus terre à terre, je lui préférerais l’acception suivante
« Người phẩm hạnh ngay thẳng » – l’homme qui a comme qualité la droiture (pas facile, comme programme ! mais bon …)23 août 2011 à 6h05 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140648:bye:
__________________________________________________ 105Sur la basse branche courbe d’un pin,
Une demoiselle,
Svelte et frêle,
Délicatement s’est posée.Le temps d’une pause café,
Mon regard sur elle,
Rare et belle,
S’est attardée.Mais enfin,
Nous voilà reposés …L’ange s’est envoléDe la voiture, j’ai sorti les clésDemoiselle d’autorouteThanh Bạch 20110823 Ma 0804Nhạc/Musique Võ Tá Hân – Thơ/PoèmeTuệ Kiên – Ca sĩ/Interprète Mai HậuTrên cành thông thấp uốn
Có một cô chuồn chuồn,
Mình yểu điệu mong manh,
Diệu dàng vừa đáp cánh.Cà phê phút nghì ngơi,
Mắt tôi cứ nhìn nàng,
Hiếm có và duyên dáng,
Lâu lắm, cả một thời.Nhưng đây đã đến hồi,
Hai ta hết mệt rồi …Thiên thần ấy tung bay.Chìa khoá xe, tôi lấy.Chuồn chuồn xa lộThanh Bạch 20110823 t3 0805LÝ CHUỒN CHUỒN:friends:
17 août 2011 à 6h33 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140411:bye:
__________________________________________________ 104Ta thương Người thì tất tin Người.
Nếu Ai không đứng đắng, nên biết bởi
Nguyên cớ đây, duy Ta hay Người ?
Ta như Người, thì mới thương Người …Nhất Thiền Ý
Thanh Bạch 20110817 t4 07531
Đề cám ơn Ông David SHEAR
Tân Đại Sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam
đả ra tiếng chào dân giang xứ Việt© lerouetacoeurouvert.blogspot.comAimer l’Homme c’est croire en l’Homme.
Si Défaillance se trouve, alors il faudra en savoir
La cause, venant de Soi-même ou de l’Homme ?
Etre comme l’Homme, pour aimer l’Homme …Une Pensée Zen
Thanh Bạch 20110817 t4 0754
En remerciement à M. David SHEAR
Nouvel ambassadeur US au Viêt Nam
qui s’est manifesté pour saluer le peuple VietnamienFriendly Persuasion – Dimitri Tiomkin – Anthony PerkinTo like Man is to trust in Man.
If ever a Failure occurs, then One’s has to know
Where does come the cause, from One’self or from Man ?
To be like Man is to like Man …A Zen Thought
Thanh Bạch 20110817 We 0845
Gratefully to Mr. David SHEAR
New U.S. Ambassador to Viêt Nam
who introduced himself to Vietnamese people.:friends:
16 août 2011 à 9h14 en réponse à : Les Etats-Unis et le Vietnam signent un accord de coopération militaire #140368:wink2:
Nouvel ambassadeur US au Viêt Nam
New U.S. Ambassador to Viêt Nam
Tân Đại Sừ Hoa Kỳ tại Việt NamAnhHaiSG- [Video] THÔNG ?I?P T? ??I S? M?I C?A HOA K? T?I VI?T NAM.flv – YouTube
Source: Vietnam Embassy.gouvGBY mister David SHEAR !
Vous êtes le bienvenu
et merci de vos paroles empreintes de sagesse et d’espérance.Personnellement j’ose croire que ce n’est point paroles d’usage
Et Je pense qu’une ère nouvelle de communication s’est ouverte avec l’intelligence nouvelle des réalités de notre monde – virtuel village qui devrait appartenir à tous et où il reste encore tant d’autres choses plus à faire ensemble, qu’à chercher à forcer les uns les autres …(Oh Yeah we can, Mr. President … since we must … Must we not ?)
Mais bon, apprenti-sage, la vision reste malgré tout que
l’Humanité est encore immature, même si on croit voir des « frémissements » dans le bon sens. LOL !Xin chào forumvietnam
Xin chào Việt Nam và « Good Morning » Tân Đại Sứ David SHEAR !_____________________________
Ta thương người thì tất tin người.
Nếu ai không đứng đắng, nên biết bởi
Nguyên cớ đây, duy ta hay người ?
Ta như người, thì mới thương người.Thiền Sinh Ý
Thanh Bạch 20110816 t3 1105
Đề cám ơn Ông David SHEAR
đả ra tiếng chào dân giang xứ Việt._____________________________
PS
« E pluribus unum …
…The land of the free and the home of the brave »Les hommes de bonne volonté doivent mettre leur volonté à être … bons,
ce qui implique aujourd’hui encore beaucoup d’efforts et une grande intelligence.:friends:
10 août 2011 à 11h35 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140168:bye:
__________________________________________________ 103Jurons épiques !
Clacs … Cloques. Aïe, ça pique !
Sacrés moustiques !Eté Moustiques !
Thanh Bạch 20110803 Me 1627
Pub – Super TimorChửi rủa không dám tả !
Cắc Cóc ! Mụt phòng ôi ngứa quá !
Mủi gì như quỉ ma !Hè Mủi !
Thanh Bạch 20110803 t4 1638
© ahmetgezer.com:friends:
10 août 2011 à 11h11 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #140167@Dông Phong 136085 wrote:
…
Le parfum du brouillard
Ce parfum de brûlé
Dans le brouillard léger
…3.10.2007
…
Mùi thoảng sương mù
Mùi khói thoảng lẳng lơ
Trong sương mù lơ mơ
…(Extrait de Dông Phong, Mémoire de terre lointaine / Hồi ký tha hương, Publibook, 2008).
Đà Lạt mùi nhớ,
Xưa hạt bụi hơi,
Nay hương mộng mơ,
Thời gian một đời.Thanh Bạch 20110810 t4 1300
Dalat aux senteurs chimères,
Bruine et brume de naguère,
Maintenant, un parfum de nostalgie,
Le temps d’une vie.Thanh Bạch 20110810 Me 1311
:wink2:
Xin cám ơn Dông Phong nhớ mùi xưa Đà Lạt
En remerciant Dông Phong à la nostalgie du parfum de Dalat.
@+
:friends:
2 août 2011 à 15h29 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #139974__________________________________________________ 102
Il pleut sur Megève comme jadis à Dalat …Il pleut, un peu, beaucoup,
Sur le Mont d’Arbois.
Je rêve, un peu, beaucoup,
D’une fleur, de toi.Les nuages descendant, peu à peu,
Du lointain des cimes,
Embrument
Et submergent les bois de sapins.Alors, peu à peu,
Bruine et brume,
Dans les forêts de pins,
A mon souvenir, s’arriment.Ô Dalat de ma Jeunesse !
Il pleut encore sur Megève.
Encore, de toi, je rêve.Il pleut sur Megève comme jadis à Dalat …
Thanh Bạch 20110802 Ma 1641
[IMG]http://files.myopera.com/Asmallvirus/files/Dalat5.JPG[/IMG]
Mưa Đà Lạt – Pluie à Dalat
©donghuongquangtri.orgMưa Megève như mưa xưa Đà Lạt …
Mưa, chút ít, rồi nhiều,
Trên Đỉnh Đồi Arbois.
Mơ, chút ít, rồi nhiều,
Ta nhớ em, đoá hoa.Mây sa xuống, từ từ,
Từ ngọn núi đàng xa,
Bao la phủ sương mù
Ngập kín rừng lảnh sam.Rồi từ đó, tử từ,
Mưa bụi và sương mù,
Trong thông lâm hoài cảm
Chặt chẽ, bám dín ta.Ôi Đà Lạt Ngày Xanh !
Megève mưa mải.
Mải nhớ em, ân ái.Mưa Megève như mưa xưa Đà Lạt …
Thanh Bạch 20110802 Ma 1645
http://www.youtube.com/watch?v=E4VQajJ5Mws
Raindrops Keep Fallin’ on My Head – Hal David and Burt Bacharach – 1969:friends:
22 juillet 2011 à 17h42 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #139571:bye:
__________________________________________________ 101Ce matin, une lettre est arrivée …
Combien d’hommes l’ont-ils acheminée ?
Par quelle chaîne patiemment développée !La lettre (La chaîne humaine)
Thanh Bạch 20110723 Ve 1941
http://www.youtube.com/watch?v=BQaUs5J2wdI
The letter – Wayne Carson Thompson – The Boxtops (1967)Sáng nay, một bức thư vừa đến …
Nhờ công lao bao người tới bến ?
Vòng tay nhẩn nại ai trưởng bền !Bức Thư (Vòng Tay Nhân Loại)
Thanh Bạch 20110723 t6 1943
Return to Sender- Elvis Presley – YouTube
Return to sender – Scott, Fitzgerald / ObikaA, Lemar – Elvis Presley (1962):friends:
19 juillet 2011 à 16h16 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #139486:bye:
__________________________________________________ 100Chiến Đấu Chống Dơ Bẩn Bụi Đời
Hy Vọng Thông Trong Sạch Ý Trời
Thuần Tú Huệ Năng Đồng Chung Đức,
Đấy, Thiện Nhân, Thử Thách Thường Trực !Thiện Nhân Học Luyện
Thanh Bạch 20110719 t3 1602
Hui Neng – 638 – 713Combattre les Salissures de la Vie,
Espérer en la Pureté de l’Esprit,
Tel Shen Xiu et Hui Neng enfin réunis,
Voilà, Oh Sage, le Permanent Défi !Le Perfectionnement du Sage
Thanh Bạch 20110718 Ma 1818
http://www.youtube.com/watch?v=lyJwbwWg8uc
Ainsi parlait Zarathustra – Zarathoustra từng nói thế – Richard Strauss
Orchestra Nazionale di Santa Cecilia
Antonio Pappano:friends:
15 juillet 2011 à 11h28 en réponse à : Théâtre Vietnamien, La Porte du Paradis – Sân Khấu Việt Nam, Thiên Đàn Môn #139336:friends:
Acte 1 – Scène 1 – Thu(Une apparition, surgie dans l’ombre d’encre noir des arbres … )
Je suis Thu. Ma famille vivait du côté de Tiền Hải. Notre maison était dans la verdure près de la mer, près des plages de sable si blancs et des modestes maisons de pêcheurs.
Je finissais mes études techniques quand nous avions décidé d’aller servir dans la Défense Aérienne de l’Armée. Après de longs mois de formation, je rejoignais une équipe affectée à la mise en œuvre des batteries Sol-Air fournies par les Russes.
Juste à ce moment l’ennemi lançait ses premières opérations de bombardement intensifié sur Hà Nội et faisait planer la menace dévastatrice sur les digues. Nous défendions alors un périmètre incluant Hải Phòng et Nam Định.
L’équipe était plutôt jeune, nous avions moins de trente ans, seul le responsable Trung avait la cinquantaine. Pilote de chasse, atteint par la limite d’âge, il avait demandé en cessant son combat dans les airs à bord des Mig, à poursuivre sa mission par la défense du territoire au sol, à la commande des batteries de missiles.
Très rapidement, l’équipe devint expérimentée, grâce à cet ancien qui nous avait tant expliqué l’état d’esprit de nos pilotes ennemis et à leurs … raids. Je dis « nos » parce que à force de vivre cette bataille du sol contre le ciel, nous avions fini par les faire « nôtres » ces gens qui étaient venus, détruire le peu de ce que le Viêt Nam avait …
Trung devint comme un jeune oncle, pour qui nous ne manquions point d’affection, bien que ce fût déconseillé dans l’Armée alors engagée dans une phase critique et sans doute décisive.
« Pourvu que les digues soient protégées et tiennent » était notre plus grande motivation.Trung nous expliquait au cours des séances d’entraînement que, en gros, ces pilotes sont des gens techniquement bien formés, bien entraînés, des «pro» …
(Comme pour reprendre son souffle et revivre, Thu fit une pause et sortait lentement de l’ombre pour se montrer au clair de lune. C’était à ce moment là que l’on put se rendre compte comme elle était jolie, jeune femme, svelte aux yeux et cheveux de jais. Elle reprit son récit)
Donc nous voilà prévenus, il fallait prendre ces ennemis, comme tels et nous, nous serons au moins autant rôdés qu’eux. Côté mental, c’était pour la plupart des gens dont la culture ne conçoit pas le sacrifice de leur vie comme une chose banale, car ils avaient très peu à défendre leur patrie, sur leur propre sol. A part un petit nombre de
«têtes brûlées» – des exceptions qui confirment la règle -leur way of life, leur interdisait d’être des kamikazes, dans le sens Japonais du terme. C’était là leur talon d’Achille.Trung nous expliquait aussi que, techniquement quand nos radars les auraient accrochés, les leurs en auraient fait de même en ce qui nous concerne. C’était le même niveau technologique des deux côtés. Reste donc à celui qui restera plus longtemps à son poste, au risque de se faire abattre, pour faire la différence, c’est-à-dire abattre l’adversaire. Eux avaient l’avantage d’être mobiles, nous le désavantage de l’être beaucoup moins. La décision se fera donc par une compensation : notre volonté de rester plus longtemps au poste, contre la leur. Et là, je peux vous en parler, la nôtre était supérieure, car c’était notre terre, et malheureusement pour eux, ce n’était pas leur sol.
(Thu repartit dans l’ombre. Elle était restée la dernière accrochée à sa batterie pour tirer le coup immanquable. Elle avait en face d’elle un grand gaillard, qui avait décidé aussi de ne pas s’en aller avant d’appuyer sur son bouton. Tout de suite après il avait pu s’éjecter. Pas Thu qui a laissé sa vie en échange de la mise hors de combat d’une arme fatale pour les digues et les nombreux habitants dont la vie en dépendaient …)
Sapp (Suite au prochain post)
15 juillet 2011 à 10h59 en réponse à : Théâtre Vietnamien, La Porte du Paradis – Sân Khấu Việt Nam, Thiên Đàn Môn #139335@maman94100 133400 wrote:
est elle jouée ou ta pièce,Thanh Bach?
Bonjour maman94100
Espérons qu’elle sera jouée un jour – à Avignon ou ailleurs au village, en France ou au Viet Nam – quand elle sera achevée …
:bye:
Merci beaucoup de ta question que je trouve très motivante en ce qui concerne mon travail d’écriture …
@+
12 juillet 2011 à 13h37 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #139241:bye:
__________________________________________________ 99Tựa Thiên Đàng Môn
Tiếng đẹp buồn tê tái
Vươn thánh ca Bach tận Thiên Thai …
Ferrier … Chớ còn ai !Thanh Bạch 20110712 1527
Kathleen Ferrier – (c) 991.comAux Portes du Paradis
Si triste et belle,
La voix portant Bach au Ciel …
Ferrier … C’est elle !Thanh Bạch 20110712 1528
Messe en Si mineur – ‘‘Qui sedes … ’’ – JS. Bach – Kathleen Ferrier:friends: -
AuteurMessages