Aller au contenu

Leon

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 106 à 120 (sur un total de 342)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Rencontre sur Paris ! #32559

    Si vous préférez une diversité de cuisines je vous propose :
    Pho 88 : cuisines vietnamienne, laotienne et Thaï

    Voir ici : http://www.resto13eme.com/detail-nom-48.html

    J’y suis allé il y a quelque jours et je puis vous dire que le phở ainsi que le cháo lòng y sont excellents !

    Merci de vous décider assez vite

    en réponse à : Rencontre sur Paris ! #32548

    Tdung848, mon fils (25 ans) se propose de vous héberger pour la nuit du 19 si cela vous convient.

    Nous n’avons pas encore décidé pour le restaurant aujourd’hui, je crois que nous avons intérêt quand même à nous presser si nous ne voulons pas nous retrouver tous au MacDo du coin…:bigsmile:

    Que les personnes qui ne veulent pas du Bida veuillent bien se prononcer pour le 2ème ou le 3ème choix proposés par Nem Chua.

    Helios avec sa poussette constitue un excellent point de repère devant
    Tang Frères (plutôt entre celui-ci et Paris Store)
    à 13 H le 19/03.
    En plus je suppose que certains auront leur tél. portables. (Je n’en possède pas par choix délibéré…)

    Merci de votre attention

    en réponse à : Rencontre sur Paris ! #32524

    Tdund848, je crois que tu as fait une confusion, c’est thi loan qui s’est proposée pour t’héberger et non pas Loan

    en réponse à : Rencontre sur Paris ! #32511

    Il semble qu’il ait au moins 2 voix pour le Bida : Nem Chua et Chicobui (le forumeur masqué ?).

    Tdung848 a déclaré ne pas être très chaud pour ce restau mais n’a pas exprimé de préférence comme par ailleurs les autres convives du 19.

    Que fait-on ?
    Je propose que l’on opte pour le Bida et si d’ici demain midi personne ne trouve d’objections :heat: je ferai la réservation pour 16 personnes (enfants compris)

    en réponse à : [Traduction] Recherche paroles de chanson #32472

    Bonjour,

    C’est la chanson:

    LÒNG MẸ

    Nhạc và lời: Y Vân

    Lòng Mẹ bao la như biển Thái Bình rạt rào,
    Tình Mẹ tha thiết như giòng suối hiền ngọt ngào,
    Lời Mẹ êm ái như đồng lúa chiều rì rào.
    Tiếng ru bên thềm trăng tà soi bóng Mẹ yêu.

    Lòng Mẹ thương con như vầng trăng tròn mùa thu.
    Tình Mẹ yêu mến như làn gió đùa mặt hồ.
    Lời ru man mác êm như sáo diều dật dờ.
    Nắng mưa sớm chiều vui cùng tiếng hát trẻ thơ.

    Thương con thao thức bao đêm trường,
    Con đà yên giấc Mẹ hiền vui sướng biết bao.
    Thương con khuya sớm bao tháng ngày.
    Lặn lội gieo neo nuôi con tới ngày lớn khôn.

    Dù cho mưa gió không quản thân gầy Mẹ hiền.
    Một sương hai nắng cho bạc mái đầu buồn phiền.
    Ngày đêm sớm tối vui cùng con nhỏ một niềm.
    Tiếng ru êm đềm mẹ hiền năm tháng triền miên.

    Lòng Mẹ chan chứa trên bao xóm làng gần xa.
    Tình Mẹ dâng tới trăng ngàn đứng lặng để nghe,
    Lời ru xao xuyến núi đồi suối rừng rặng tre.
    Sóng ven Thái Bình im lìm khi tiếng Mẹ ru.

    Một lòng nuôi nấng vỗ về những ngày còn thơ.
    Một tình thương mến êm như tiếng đàn lời ca.
    Mẹ hiền sớm tối khuyên nhủ bao lời mặn mà.
    Khắc ghi bên lòng con trẻ muôn bước đường xa.

    Thương con Mẹ hát câu êm đềm,
    Ru lòng thơ ấu quản gì khi thức trắng đêm.
    Bao năm nước mắt như suối nguồn.
    Chảy vào tim con mái tóc trót đành đẫm sương.

    Dù ai xa vắng trên đường sớm chiều về đâu.
    Dù khi mưa gió tháng ngày trong đời bể dâu.
    Dù cho phai nắng nhưng lòng thương chẳng lạt mầu.
    Vẫn mong quay về vui vầy dưới bóng mẹ yêu.

    en réponse à : Devinettes vietnamiennes #32402

    Elle prend une ficelle de la longueur du pont, elle attache 1 des gigots à un bout de la ficelle (bien enveloppé pour qu’il ne se salisse pas), traverse le pont en tenant l’autre bout et le 2ème gigot. Le pont passé elle n’a plus qu’à tirer sur la ficelle pour ramener le gigot à elle.

    en réponse à : Signification de vos prénoms #32348

    J’ai édité mon message précédent:
    Oui, j’y serai

    en réponse à : Signification de vos prénoms #32346

    Un maitre !! comme tu y vas fort…
    Non, sans fausse modestie je n’en suis pas un. Disons que j’ai quelques connaissance pour avoir beaucoup lu.
    J’ai surtout l’avantage de posséder de très bons dictionnaires : le GOUIN, le Bủu Kế, le Thiều Chửu, …

    L’automne appartient à l’élément « kim » (métal) c’est pourquoi:
    kim phong (HV)= vent d’automne
    en TV se dit « gió thu » et aussi « gió vàng »

    Oui, je serai à la rencontre du 19 et au plaisir de faire ta connaissance…:jap:

    en réponse à : Devinettes vietnamiennes #32343

    Je propose :
    Grand-mère attache les 2 gigots avec une longue ficelle et les traine dans l’eau qui coule sous le pont… par la même occasion les gigots seront bien lavés…:bigsmile:

    en réponse à : Signification de vos prénoms #32342

    KimHong,

    On dirait que tu y tiens vraiment…:bigsmile:

    Non, on ne peut pas traduire par « Rose précieuse »

    D’abord « hồng » en HV (hán việt ou sino-vietnamien) n’a pas le sens de rose (la fleur).
    D’ailleurs en TV (thuần việt ou vietnamien pur) pour la rose on ne dit pas « hồng » tout court mais « hoa hồng » , « bông hồng », « hoa hường » , « bông hường »…

    Ensuite « kim » = précieux mais dans un sens figuré comme dans:
    kim bằng = ami précieux

    Je pense que « kim » indique ici une classe de végétaux ou un arbuste épineux.

    D’ailleurs, comme par coincidence
    « kim anh » = (la) rose
    « kim anh tử » = rose blanche

    On peut rapprocher « kim hồng » de :
    kim cam = orange du japon

    en réponse à : Rencontre sur Paris ! #32285

    Nous attendons les avis pour décider du lieu (Bida ou Asia Palace).
    Avec le lieu et le nombre de convives je me dévouerai pour les réservations qu’il faudrait, je pense, faire au plus tard jeudi.

    en réponse à : Paroles d’une chanson #32176

    Sur le NET je n’ai trouvé que 3 vers du poète Giang Hữu Tuyên

    Bông mồng tơi ngày xưa màu tím
    Canh mồng tơi mẹ nấu cả nhà ăn
    Con lớn lên làm lính giữ xóm giữ làng

    en réponse à : Paroles d’une chanson #32174

    C’est du Nhạc cách mạng (musiques révolutionnaires) avec des paroles qui exaltent le patriotisme, le sacrifice de soi, le drapeau national qui flotte…:bigsmile:
    Pour la 1ère chanson, si tu pouvais nous donner le sens approximatif de
    « Kanh mong toi gnay sua me « cuisine » cho can an »

    Surtout les mots « Kanh » « can » et « an »

    en réponse à : Paroles d’une chanson #32172

    Est-ce celle-ci:

    TỰ NGUYỆN

    Nhạc và lời: Trương Quốc Khánh

    Nếu là chim, tôi sẽ là loài bồ câu trắng
    Nếu là hoa, tôi sẽ là một đóa hướng dương
    Nếu là mây, tôi sẽ là một vầng mây ấm
    Là người, tôi sẽ chết cho quê hương

    Là chim, tôi sẽ cất cao đôi cánh mềm
    Từ Nam ra ngoài Bắc báo tin nối liền
    Là hoa, tôi nở tình yêu ban sớm
    Cùng muôn trái tim ngất say hoà bình

    Là mây, theo làn gió tung bay khắp trời
    Nghìn xưa oai hùng đó tôi xin tiếp lời
    Là người, xin một lần khi ngã xuống
    Nhìn anh em đứng lên phất cao ngọn cờ.

    en réponse à : Signification de vos prénoms #32154

    Bonjour,

    Kim au sens figuré signifie « précieux » et aussi « automne » , « automnal »

    Kim Yến = Hirondelle d’automne

15 sujets de 106 à 120 (sur un total de 342)