Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
2 avril 2007 à 8h02 en réponse à : [L’orchestre philharmonique du Conservatoire national de Hanoi en tournée en France] A ne pas rater. #33455
Bonjour Abgech,
Vous êtes suisse et évidemment vous connaissez votre pays mieux que quiconque. Cependant dans les dictionnaires, au moins dans le Larousse, il est indiqué :
Suisse : état d’Europe, Capitale : Berne.
Berne : Capitale fédérale de la Suisse.Capitale : ellipse de ville capitale, est la ville où siège le gouvernement d’un état.
A ce titre Berne me semble bien mériter l’appellation de Capitale.
Y aurait-il une perception de ce terme intérieure à la Suisse et une autre à l’extérieur ?
Je vous remercie de bien vouloir nous éclaircir sur ce sujet.31 mars 2007 à 12h41 en réponse à : [« Le papier ne peut pas envelopper la braise » de Rithy Panh] ce soir FR3 #33382Bonjour,
J’ai regardé ce film qui m’a laissé sur des sentiments mitigés. Je dis film et pas documentaire car bien qu’il nous apprend beaucoup sur la prostitution au Cambodge, je reste sur une impression de dramatisation un peu prononcée. En effet les conversations entre les filles sont peu nombreuses et réduites souvent à des dialogues. Par contre le réalisateur n’a pas lésiné sur les monologues (confessions ?) face à la caméra, un peu comme dans des reality shows. Il m’a semblé aussi que ce même réalisateur ait gommé les scènes de rires ou de gaîté, car il doit tout de même en exister, pour faire la place belle à des scènes de mélancolie, de silences, de prostations, de regards dans le vagues…
Je retire aussi un sentiment « d’asepsie », les choses me semblent trop propres, trop lisses. On ne ressent en rien le côté harassant du métier de ces filles. Je ne veux pas être voyeur et ne demande pas de voir comment ces filles exercent leur métier en accueillant un client par exemple, mais au moins de sortir de ce lieu clos, voir ce que c’est qu’un quartier de « plaisirs » avec ses badauds et autres clients potentiels…
Enfin il n’empêche que l’émotion est parfois présente…biboo, votre maman doit sûrement en connaitre plus que moi. Je sais juste que c’est le nom d’une fleur décorative que l’on peut cultiver en pot mai thúy vũ, sinon:
Thúy = Phỉ thúy = martin-pêcheur (se dit aussi chim trả, chim bói cá)
Vũ = plumeThúy vũ = Plume de martin-pêcheur
Les plumes de martin-pêcheur, surtout celles de la queue (thúy kiều) étaient utilisées pour décorer les coiffures des femmes.
Hoàng possède plus de 20 sens, Vũ une trentaine (réf. GOUIN)
Je penche quand même pour:
Hoàng = beau, magnifique, grandiose
Vũ = Fort, guerrier, militaireHoàng Vũ = Beau et martial
Bao Nhân;22723 wrote:Sinon, le Vietnam, homme et culture, alors, tu sais que c’est comme la plupart des pays dits « sous-développés ».Il n’y a plus de pays sous-développés, il n’y a que des pays en voie de développement.
Il est vrai que cela fait déjà un bon bout de temps et ces pays sont toujours en « voie »…:bigsmile:Bravo LOAN ! :friends:
Bon courage pour la suite :icon40:helios75;22685 wrote:… c’est quoi au juste le » so do » le titre de propriété ?Le sổ đỏ (livret rouge) est un certificat qui atteste du droit d’utilisation d’un terrain.
Le titre de propriété d’un terrain est le sổ hồng (livret rose)30 mars 2007 à 9h36 en réponse à : Sécession ou pas sécession ? Quelle serait votre compréhension #33287Non DDheo, la guerre du VietNam a débuté par un guerre civile, lutte pour le pouvoir entre HCM et Ngô Đình Diệm. Avec l’intervention des USA d’un côté et la Chine et l’URSS de l’autre, cette guerre a dégénéré en guerre idéologique entre bloc occidental et bloc communiste. En aucun cas on ne pourrait qualifier cette guerre de « sécession » puisque aucun des belligérants ne voulait un état indépendant de l’autre mais au contraire chacun voulait « avaler » l’autre.
Un slogan correct serait :
« Plus jamais de partition du pays, plus jamais de guerre fraticide »Helios, je crois que tu te trompes, le Dieu du soleil est Apollon (ou Phébus). Hélios n’est que la personification du Soleil.
Donc tu est le soleil de Paris, ce qui n’est déjà pas si mal…:bigsmile:Tay123, je pense qu’il ne faudrait pas tout ramener au racisme, ce que vous aviez décrit là est de « l’intolérance »
D’ailleurs je n’ai jamais pu tolérer l’intolérance ! :bigsmile:Trí = intelligence, prudence, sagesse
Dũng = courage, bravoure, audace, vaillance
(Que de qualités pour un seul homme ! :bigsmile: )L’usage courant, surtout pour les prénoms, consiste à accoler 2 « qualités » ou 2 adjectifs
Trí Dũng ou trí dũng (nom commun) = intelligent et courageux, sagesse et courageJ’en veux pour preuve le fait que l’on peut aussi inverser: dũng trí
Pour l’usage en tant que nom commun on peut avoir une 2ème approche: un substantif + un adjectif :
trí dũng = esprit valeureux (« héroïque » est trop fort, pour esprit héroïque : trí anh dũng, trí anh hùng)trí dũng (nom commun) se dit aussi : trí dõng
Bonjour Hoa Lan,
Vous avez écrit hoan hỷ au lieu de khoan hồng ou encore châm chưóc (à moins que ce ne soit hỉ xả ).
C’était juste pour la signaler, cette faute d’inattention n’a strictement aucune importance.Permettez-moi de traduire une partie votre texte de façon plus précise pour pouvoir en débattre :
hoa lan;22484 wrote:Phong là phong cách sống người Quân Tử
Tục là tục lụy cho những người ngụy thế gianNgười Quân Tử thì giử được phong tục thanh.
Người chưa đạt được Quân Tử thì đánh bại phong tục bắng cách sống bung lung từ nôi tâm ngoại thế.
Nghiã Phong Tục nước nào cũng có, tùy người xử dụng vì mỗi người đều có tiểu đất nước trong bản thân. Vì có thiểu số người chưa hướng về chiếc áo choàng trắng Mẹ đồng trinh nên khó thông suốt nghiã Phong Tục.Phong est la manière de vivre d’un homme vertueux
Tục est l’attachement au monde terrestre (*) de ceux qui trompent le mondeL’homme vertueux arrive à garder des mœurs et des coutumes purs
Ceux qui ne sont pas parvenus à ce stade de vertu battent en brèche les mœurs et coutumes par une manière de vivre relâchée tant sur le plan physique que moral.
Tout pays possède une définition des mœurs et coutumes qui dépend de la personne qui l’utilise car chacun porte en soi son pays en miniature. Parce qu’une minorité de gens ne se sont pas encore tournés vers le manteau blanc de la Sainte Vierge, il est difficile de comprendre parfaitement le sens de mœurs et coutumes.(*) Monde terrestre au sens bouddhique : opposé à religion, spiritualité
Votre texte me semble teinté de philosophie et aussi de religion. C’est ce qui a sans doute influencé l’explication que vous avez donnée pour phong tục et qui l’a ainsi faussée.
Phong et Tục sont pratiquement synonymes
Phong = air, manières, mœurs
Tục = habitudes, mœurs, coutumesPhong tục = mœurs et coutumes, traditions
Bien sûr Tục possède d’autres sens en particulier celui de « monde terrestre » (comme dans tục lụy) mais d’après le GOIN ce sens ne s’applique pas à Phong tục
Par curiosité j’ai ouvert le Thiều Chửu et lu ceci que j’ignorais:
– Thói, cái thói quen của một người mà được mọi người cùng hâm mộ bắt chước cũng gọi là phong.
– Phong tục. Trên hóa kẻ dưới gọi là phong, dưới bắt chước trên gọi là tục.
Traduction:
– Les manières et habitudes de quelqu’un qui font l’admiration de tout le monde et que tout le monde veut imiter sont aussi appelées phong
– Les gens supérieurs qui changent les inférieurs sont appelés phong. Les inférieurs qui imitent les supérieurs sont appelés tục.La groupe s’appelle Đồng Đội (coéquipiers, frères d’armes)
Voir quelques images ici :
http://netmode.vietnamnet.vn/thongtin/2004/10/285509/Je ne pense pas que ce sont des escargots comme ceux de bourgogne ou les petits gris que l’on mange au Vietnam mais plutôt des ampullaires, sorte d’escargots aquatiques d’eau douce (ốc bươu).
Jeryagor;22386 wrote:Les coutumes vietnamiennes relatives au mariage me font peur : ça me fait penser aux anciennes traditions françaises (« on ne couche pas avant le mariage »).Tous les vietnamiens respectent ça ou seuls certains puristes le font ?
En Vietnamien « coucher avant le mariage » se dit joliment Ăn cơm trước kẻng (= prendre son repas avant le signal) :icon40:
Désolé, je voulais écrire Thu Huong et j’avais mis Hong Tuyet.
C’est rectifié… -
AuteurMessages