Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Joyeuse fête à tous les enseignants, qu’ils soient en poste ou en retraite, au Vietnam, en France ou ailleurs :drinks:
Je crois comprendre que Jag souhaite avoir des avis sur la qualité de la chaîne Thuần Việt, et cela par rapport à VTV4.
Il est pourtant vrai que la question n’est pas très claire.
NoiVongTayLon;94668 wrote:Phi = extraordinaire, galoper en grande vitesse…Bonjour NVTL, es-tu sûr que « phi » tout seul puisse signifier « extraordinaire » ?
car il me semble que « extraordinaire » est la traduction de « phi phàm » (非凡).
mekong;94586 wrote:quelle est la suggestion pour philippe ?:wink2:Phi Long = Dragon en vol ?
(Phi Lý serait plus phonétiquement proche mais il signifierait Absurdité)Je pense à quelque chose du genre :
Tant d’années avec ce coeur gelé je m’en vais seul au loinTuongquan, je ne parlais pas des écoles bilingues mais des écoles publiques vietnamiennes avec une ou des classes bilingues. Les enfants commencent le français dès le lớp 1 et passeront le Bac francophone à la fin de la Terminale. Ma fillette suit elle aussi ce cursus.
En 2009, à ma connaissance il y a les écoles primaires suivantes de HCMV qui en disposent :
Trường tiểu học Lương Định Của – Q.3
Trường tiểu học Kết Đoàn – Q.1
Trường tiểu học Minh Đạo – Q.5
Trường tiểu học Trần Quốc Toản – Q.Tân Bình
Trường tiểu học Bông Sao – Q.8Pour Binh Duong, je pourrai me renseigner début semaine prochaine.
DédéHeo;94384 wrote:Je comprends que dans ce contexte, Nguyên est l’envahisseur « Mongols » ; Surprenant n’est-ce pas ?Pour moi, l’expression (nhiều/đông như quân nguyên) est plutôt employée pour autres choses que l’argent.
Une extension de l’expression : chết nhiều như quân nguyên
« Hôm nay vừa có điểm triết, lớp tớ trết nhiều như quân nguyên »Sinon Tuongquan, vous pouvez inscrire votre fille dans une école vietnamienne qui possède une classe bilingue vietnamo-francophone. A côté du vietnamien, elle apprendra aussi le français, et ce à raison de 2 séances par jour.
Seulement que des écoles de ce genre, toutes les provinces n’en disposent pas.De nos jours, le mot peut avoir le sens de fantastique.
12 novembre 2009 à 1h29 en réponse à : The Torch of Peace – theme song of 3rd Asian Indoor Games 2009 #103135Bonjour Buu Hoa, Bao Nhan,
Vietnamienne sur place, je vous confirme que ce coq est la mascotte de ces 3èmes Jeux d’Asie en salle. En fait, c’est le même coq que nous avons pu contempler sur les peintures de Dong Ho (les estampes de coq qui se vendaient beaucoup à l’occasion du Têt).Bonjour Isabelle, voici quelques infos :
1ère vn = CP fr – 6 ans
2ème vn = CE fr – 7 ans
3ème vn = CE2 fr – 8 ans
4ème vn = CM1 fr – 9 ans
5ème vn = CM2 fr – 10 ans
6ème vn = 6ème fr – 11 ans
7ème vn = 5ème fr – 12 ans
8ème vn = 4ème fr – 13 ans
9ème vn = 3ème fr – 14 ans
10ème vn = Seconde fr – 15ans
11ème = Première fr – 16 ans
12ème vn = Terminale fr – 17ansBonjour Nhung,
Si je vous ai bien comprise, une fois que l’on possède un bac francophone, l’admission dans une université vietnamienne ne sera plus nécessaire. Merci de me le confirmer.Bonjour B_Tong,
J’ai ma collègue qui cherche en ce moment un ou une Française qui veuille bien donner des cours de français à domicile à trois enfants d’environ 12 ans (deux filles et un garçon).
Donc si vous êtes toujours intéressée, contactez-moi.
DédéHeo;93174 wrote:C’est tout a fait possible qu’on ai coupé en 2 le district de Thong Nhat…En 2004, effectivement.
Pas de problème non plus pour moi qui habite Hanoï.
-
AuteurMessages