Aller au contenu

gastondefer3

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 316 à 330 (sur un total de 613)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Littérature vietnamienne dans toutes ses diversités #127358
    DédéHeo;121706 wrote:
    Bon, je vous le remets a l’endroit avant que quelqu’un se casse le cou avec son miroir
    ddgradepreverlan.jpg

    Ca alors, dis donc « DD Heo », tu fais aussi des tours à la David Coppergrilled à ce que je voie. :humour:

    en réponse à : Nouveau: Le ch’tit de Zhongshan(Chine) #127357

    @RDB:

    Moi qui fait de la boxe Thai depuis longtemsp et régulièrement, je peux vous dire que les couronnes et prothèses dentaire en tout genre c’est bien pratique.
    D’ailleurs il parait que plus on vieilli plus on tombe ses dents, tant qu’à les perdre autant savoir ou s’en procurer, ça peut toujours servir de connaitre à l’avance un fournisseur potentiel.:lol: En plus en cas de besoin, il pourra surement vous faire un prix d’ami. :humour:

    Notre ami « A_zhongshan_un_ch’tit » est un business man, un commerçant surement un peu camelot sur les bords vu la pub qu’il fait pour ses articles, mais il n’ y a pas de mal a essayé de fourguer sa quincaillerie.

    Nota: Dis moi Alexandre, juste entre nous, tu ferais pas les prothèses nasales en téflon?:confused:

    en réponse à : Nouveau: Le ch’tit de Zhongshan(Chine) #127328

    Ah la la Pierre,

    Ton dernier message m’a bien fait rigolé.:lol: Il faut s’y faire, l’argent est partout, on a tous déjà eu des jolies pièces et des beaux billets entre les mains.

    A voir la réaction de notre nouvel ami « A_zhongshan_un_ch’tit », on croirait presque qu’il a paur du mot « argent » et de tout ce qui s’y apparente. A quoi sert d’éviter ce sujet pour le rendre si tabou?

    Quand je suis venu au Vietnam la 1ère fois, il y a une dizaine d’année, les Vietnamiens ne juraient que par le grand Dieu Dollar, « dollar » est le mot qui sortait le plus de leur bouche, à tel point que je réussissais à voir le symbole du dollar dans les yeux de certains rien qu’en prononçant ce mot kakaka.:lol:

    Et depuis 2005, j’ai entendu des Vietnamiens s’adresser à moi en Euro (une langue comme une autre vous me direz :humour:), il venait de découvrir l’existence du grand Dieu Euro, rival du fameux Dieu dollar.:MdrDevil: Ah la la, on arrête pas le progrès! :bigsmile:

    Sinon pour en revenir a la question initiale de notre ami « A_zhongshan_un_ch’tit » qui aimerait en savoir plus sur les business qu’il serait possible de crée en matière d’exportation au VN, il suffit de connaitre les besoins locaux.

    Un exemple parmi tant d’autres:
    *En matière de d’outil de jardin, de bricolage et de maçonnerie: le Vietnam est très mal achalandé, les outils locaux sont pourri (de mauvaise qualité), il lui manque encore plein de chose (rabaciers, pelle bêche, rateau de cantonier, truelle triangulaire, langue de chat, jointoyeuse, talocheuse anti adhésive, coupe carrelage a roulette diamanté, compas diamanté pour la coupe sphérique des vitres en verre…………)

    en réponse à : Nouveau: Le ch’tit de Zhongshan(Chine) #127301
    abgech;121645 wrote:
    C’est bizarre, pour moi, il s’agit au contraire d’un point terriblement négatif !

    Mais peut-être est-ce cette différence de point de vue qui explique que, lorsque je suis au Vietnam, il ne m’arrive pas toutes les merveilleuses aventures que tu y vis.

    En fait tu as tort et raison à la fois. 😆 Ca dépend du point de vue. C’est comme quand on regarde un verre à moitié rempli d’eau. Les optimistes diront qu’il est à moitié plein. Les mécontents diront qu’il est à moitié vide.

    Pour ce que j’avais dis, permet moi de détailler mon idée à travers la citation qui a attiré ton attention:

    « Au Vietnam, sans argent tu n’as aucun droit »: ça c’est un des points négatifs

    « Plus quelqu’un est riche, plus il a du pouvoir »: ça, c’est un point positif

    Tout ça pour dire que ma vision est la suivante: « si j’ai de l’argent tout va bien, si j’en ai plus je suis dans la merde ».

    Nota: Crois moi, je me serais bien passé de certaines de mes aventures, se faire emmerder par quelqu’un ça fait jamais plaisir, sauf si on est sado-mazo.:bigsmile:

    en réponse à : Bonjour à toutes et à tous #127290
    HUYARD Pierre;121637 wrote:
    Pour ceux qui ne connaissent pas l’aérographe (airbrush) , ça permet de faire des trucs sympas.
    aerographe92481.jpg

    aerographe.gif

    Dis moi Pierre, c’est marrant mais ton truc me fait penser aux pistolets pneumatiques que j’ai déjà eu dans les mains quand je faisait de la peinture-carrosserie dans un garage il y a quelques années. Est-ce bien ce à quoi je pense? Si c’est le cas, je ne savais même pas que ça s’appelait un aérographe. Moi je m’en servais pour faire de la simple peinture et parfois des tag sur la tôle.

    en réponse à : Bonjour à toutes et à tous #127288

    Ombre jaune, l’ombre jaune pale que je suis te salut (car mi jaune mi blanc) hihihi:humour:

    Zut, alors d’après ce que t’as dis plus haut, alors ton pseudo n’a aucun rapport avec le film « Ombre blanche » joué par Steven Seagal. 😆 Je kiff Steaven Seagal, sa façon de déboiter les mecs me fait penser à mon boucher chinois qui désosse les poulets.:MdrDevil:

    en réponse à : Et cette méthode là ? #127286
    Bao Nhân;121614 wrote:
    Gaston et frère singe,

    Si j’ai bien saisi, dans certains de nos messages, vous avez dit que dans votre classe à INALCO et à Jussieu, il y avait aussi des étudiants vietnamiens. Là, je ne comprends pas ! Pouvez-vous m’expliquer pour quelle raison ces Vietnamiens sont venus jusqu’en France pour étudier leur langue maternelle. Ce qui n’est pas très logique, à mon avis.

    PHT

    Comme le dit « frère singe » dans la plupart des cas c’est pour tenter d’obtenir facilement un diplome Français (mieux côté qu’un diplôme Viet à l’époque, ce qui n’est plus le cas aujourd’hui car les diplômes Viet sont reconnus équivalents aux diplômes Français par le Ministère de l’Education nationale depuis 2008).

    A Jussieu il y avait plusieurs catégories d’étudiants Viet:
    * Les Vietnamiens nés en France, mais venu s’inscrire à la fac de Viet pour apprendre à écrire.
    * Les étudiants Viet envoyé à la fac de Jussieu (par leur Université Vietnamienne du pays) dans le cadre du programme d’échange universitaire france-Vietnam conclu entre le Ministère de l’Education nationale Français et son homologue Vietnamien. L’objectif de cet échange universitaire était de favoriser les échanges linguistiques entre Français apprenant le Viet et Vietnamien apprenant le Français. Mon amie Hoa faisait partie de cette catégorie d’étudiants.
    * Les Vietnamiens (nés en France et immigrés) venu s’inscrire juste pour préparer un diplome facile à décrocher.
    * Les anciens (Vietnamiens des anciennes générations) venu s’inscrire à la fac de Viet pour apprendre à écrire correctement et entrer en contact avec des compatriotes vivant en France.
    * Les Français pure souche et les Eurasiens désireux d’apprende à parler Viet.

    en réponse à : Et cette méthode là ? #127283
    frère Singe;121616 wrote:
    @ Gaston : Ca m’aurait bien dit d’aller plus loin dans la nostalgie, mais dommage que tu fasses partie des « fragmenteurs » qui ont la manie de répondre aux autres en une multitude de citations. J’ai la flemme de recoller les morceaux, et je peux même pas faire comme toi sinon les autres n’y comprendraient plus rien. Bref, à l’avenir (au moins quand tu réponds à mes posts) essaie de faire un effort de synthèse, stp :jap:
    On continuera éventuellement la discussion autour d’une bière, celle que tu me devras quand j’aurai récupéré ma moto sans le ticket de parking…

    Bien noté, je ferai un effort pour pas que tu t’endormes. 😆 Désolé de t’avoir soulé, c’était la nostalgie, je t’ai envoyé un mp.

    Ok, on la continuera autour d’une bière, si tu ressui a résister à mon effet soporifique.:humour:

    en réponse à : Nouveau: Le ch’tit de Zhongshan(Chine) #127282
    A_zhongshan_un_ch’tit;121625 wrote:
    En Chine, tout tourne autour de l’argent, même la vie privée.

    Salut Alexandre et bienvenue sur FV. Si ce que tu dis est vrai, alors le mode de fonctionnement du Vietnam n’es pas très différent de celui de la Chine. Au Vietnam, sans argent tu n’as aucun droit. Plus quelqu’un est riche, plus il a du pouvoir. Ca, c’est le point positif, le point négatif c’est que plus tu montres que tu as de l’argent, plus les gens cherchent à te le faire cracher ( par divers moyens: exagération des prix, petite ou grande escroquerie, vol des économies dans tes bagages laissés dans ta chambre d’hotel) et te considèrent comme un imbécile qui ne connait pas la valeur de l’argent.

    Pour se marier devant les autorités Vietnamiennes et obtenir son certificat de mariage, les employés des Bureaux de la justice exige souvent une grosse somme, variable par milliers d’euros pour les Européens, Américains et Viet Kieu (Vietnamien d’outre mer), alors que d’après la loi Vietnamienne, ces formalités sont gratuites (sauf frais de paperasserie: photocopie et traduction d’acte…) pour tout le monde (dans les faits: gratuit seulement pour les locaux).

    Il est aussi de coutume d’offrir des cadeaux de valeur à sa famille du Vietnam (même si famille par alliance) et de lui envoyer régulièrement de l’argent, sinon on risque d’être mal considéré.

    Au Vietnam, que ce soit dans la sphère professionnelle ou privée (familiale), le rapport à l’argent est très fort.

    en réponse à : Et cette méthode là ? #127260
    au-co;121606 wrote:
    nicky larson m’a fait penser a cette chanson pourrite de jackie chan de son film la lol

    YouTube – City Hunter Movie theme song

    J’ai les chansons Jap de la série City Hunter, y compris celle du générique, elles sont bien mieux que celle là. Là ça donne pas du tout pareil qu’en Jap au niveau du son.

    en réponse à : Et cette méthode là ? #127259
    Bao Nhân;121600 wrote:
    Chào Gaston,

    Là, tu m’étonnes vraiment. Car, vu son nom je ne pense pas qu’il est du Nord, mais du Centre (Huế). À savoir que les Tôn Thất sont les nobles, et la capitale impériale c’était Huế où la plupart d’entre eux sont nés. D’ailleurs, ils en sont très fiers, et non seulement de leur ville mais aussi de leur parler et cuisine, à tel point que parfois je n’aie pas pu m’empêcher de les mettre à leur places en rappelant que leurs ancêtres étaient des Viets du Nord.

    PHT

    C’est vrai qu’il avait dit être originaire du Centre et nous avit parlé de ses origines impériales (en cours de temps en temps je l’appelait aussi Hoang De histoire de rigoler), mais il m’avait dit que sa famille était surtout au Nord et se considérait plus du Nord pour cette raison. Aurait-il dit autre choses aux étudiants qui ont été les camarades de « frère singe »?

    en réponse à : Et cette méthode là ? #127258
    frère Singe;121582 wrote:
    Je n’ai jamais ménagé mes critiques envers l’institut, qui est un mammouth en terme de pédagogie, restée très traditionnelle depuis les origines (cours magistraux, prof face aux étudiants, étudiants intimidés et peu enclins à prendre la parole en vietnamien, cours toujours basés sur un texte, passage obligé par la traduction, etc). On est loin des méthodes modernes, comme la méthode communicative, perspective actionnelle…

    Tu dis que l’enseignement y était resté très traditionnel, mais je ne saisi pas vraiment en quoi il l’était. L’Inalco, j’y ai fait mon DULCO de 2002 à 2004 et j’ai surtout constaté que peu d’enseignants Vietnamiens étaient qualifiés pour aider les les novices à surmonter les difficultés orales liées à l’apprentissage de la langue.

    Néanmoins 3 Prof m’ont permi d’acquérir de bonnes bases à l’écrit: Ong Ton That Dung que j’appelait Ton That juste pour le voir prendre son air sadique avec son envie de mordre (je marrais bien avec les camarades Viet), Co Nguyen Thi Thu Cuc qui m’a appris à lire les journaux Viet et Ong Nguyen Khac Thieu qui expliquait super bien les structures grammaticales. Peux être les connais tu aussi.

    frère Singe;121582 wrote:
    La méthode utilisée en première année est celle pondue jadis par le directeur de la section des Etudes Vietnamiennes (bon prof de littérature, mais qui ferait bien de laisser l’enseignement de la langue aux enseignants qui ont été formés à l’enseigner) sans doute à une époque où il n’y avait pas encore de méthode de Vietnamien langue étrangère.

    Quand j’étais encore à l’Inalco, le Directeur de la Section de Viet, c’était Fournier, il enseignait la littérature Viet, et en plus il se chargeait des cours de langue de 1ère et 2ème année de DULCO alors qu’il parle Viet comme un pied. Durant les cours, tous les Viet se payaient sa tronche à cause de sa prononciation ridicule et incompréhensible.:lol:

    A l’époque Thay Nguyen Khac Thieu et Ong Xavier Guillaume m’avait raconté que Fournier avait bien passé la pommade à tous les autres Profs pour qu’il succèdent à Henri Nguyen (parti à la retraite). Ce qui explique aussi en partie pourquoi il y avait au marqué « Henri Nguyen » au bas de certains de ses polycopiés de langue. Je me rappel encore le fou rire qu’on s’est tapé quand j’ai vu cette mention et que je l’ai montré à tous les potes Viet alors que j’étais devant le projo.:bigsmile:

    Xavier Guillaume, pour moi c’était plus qu’un Prof d’histoire du Vietnam, c’était aussi un homme très ouvert et hyper tolérant avec qui j’ai bu quelques bières (Je l’appelait Padre:MdrDevil:). Un jour, j’étais arrivé en retard à un de ses cours et j’étais rentré avec une bière à la main que j’atais en train de terminer, il a dit devant tout le monde : « Alors non seulement il arrive à la bourre, mais en plus avec une bière et il boit tout seul ce sagoin, pour la peine tu me dois un pack! » Du coup, je l’ai pris au mot. J’ai amené la bière, lui il a amené le « ruou de ».

    frère Singe;121582 wrote:
    Cela dit il est normal que ton niveau après dulco à l’Inalco soit inférieur à ton niveau après Licence à Jussieu. C’est le contraire qui aurait été étonnant non? De même que mon niveau après Licence à l’Inalco avait des chances d’être meilleur que le niveau d’un étudiant de L2 à Jussieu.

    Oui, c’est vrai, sauf que j’ai oublié de préciser une chose: quand j’ai été pris en Licence a Jussieu (après avoir réussi les test passablement), j’avais un niveau bien inférieur à celui d’un étudiant venant d’achever sa 2ème année a Jussieu. J’ai du étudier d’arrache pied pour rattraper mon retard et combler mes lacunes. Bilan: grâce à un travail assidu, j’ai acquis une plus grande aisance à l’orale et j’ai décroché ma Licence avec mention « Bien ».

    frère Singe;121582 wrote:
    Ca c’est pour l’institut. Le moins qu’on puisse dire est que c’est un vieil institut, avec les travers inhérents à son inertie. Ca ne l’empêche pas de compter des d’enseignants de qualité, plus ou moins affranchis de cette inertie, proposant d’autres approches.

    C’est vrai, seulement à l’époque ou j’y était, mis à part les 3 Profs que j’ai cité ci-dessus, les autres étaient pas terrible. La plupart des autres Profs venus du Vietnam ne maîtrisaient pas suffisamment le Français pour être capable d’expliquer correctement en Français à des non Vietnamisants.

    frère Singe;121582 wrote:
    Tu as raison de parler de la pratique de l’oral, la grande absente selon les critiques de tous (et de moi-même à l’époque). Sauf que de mon point de vue, le problème venait autant des étudiants que des enseignants. Les étudiants soit par fainéantise, soit par inhibition face aux étudiants plus avancés, notamment les les étudiants d’origine vietnamienne (même parfois des Vietnamiens fraichement arrivés en France). Les enseignants, soit par (mauvaise) habitude, confort de la routine, soit pour se conformer aux exigences des étudiants récalcitrant, afin d’éviter la désertion qui est toujours un grand problème des filières de langues « originales » (comprendre : langues qu’on n’apprend pas dans un but professionnel, comme le chinois).

    C’est vrai, j’ai vu aussi pas mal d’étudiants timides qui n’osaient pas prendre la parole pour s’exprimer, ne se risquaient même pas a essayer de baragouiner quelques mots en Viet. Ce qui est dommage, c’est que les profs n’étaient capables ni de les soutenir ni de les encourager à persévérer.

    Comme tu le dis, ils écoutaient même les conseils des étudiants Viet (Viet à 100%) qui leur demandaient de ne pas s’attarder sur les difficultés rencontrés par les novices et de poursuivre. Contrairement à un novice, un Viet qui sait déjà parler n’a pas besoin de travailler sa prononciation et sa compréhension de la langue, il a juste besoin d’apprendre à écrire. Ce qui est dommage, c’est que les étudiants Viet s’en foutaient complétement, plutôt égoïste cette attitude.

    frère Singe;121582 wrote:
    On était tous à dire « il parait que c’est mieux à Jussieu ». Sauf que de temps en temps on croisait des étudiants de Jussieu qui se faisaient la même réflexion à l’envers, pensant que c’était mieux à l’Inalco.

    A mon avis, il y a des pour et des contre partout, que ce soit à Jussieu ou à l’Inalco. Dans mon cas, je n’avais jamais entendu un etudiant Viet dire que Jussieu était moins bien que l’Inalco. Au contraire, tous les Viet que je connaissais et qui étudiaient là-bas ne m’en avaient dit que du bien, c’est pour ça que je suis parti à Jussieu.

    frère Singe;121582 wrote:
    Personnellement je pense que la qualité des cours dépendait beaucoup des étudiants composant les classes. Les avis sont assez différents d’une classe à l’autre.

    Exact, je suis du même avis que toi. A Jussieu, les étudiants Viet cédaient volontairement la parole aux apprenants et ne demandaient pas aux Prof de passer fissa sur leurs difficultés. Dans mon cas, j’ai même fait des échanges linguistiques réguliers ( 2 fois par semaine hors cours hehe:wink2:) avec une camarade Hanoienne (Hoa) très sympa qui parlai à peine Français, ça m’a beaucoup aidé, grâce à elle j’ai beaucoup progressé.

    frère Singe;121582 wrote:
    Concernant l’influence que les profs essaieraient d’avoir sur la prononciation des étudiants, je suis pas du tout d’accord. Il nous est même précisé dès la première année qu’on est libre de parler l’accent qu’on souhaite, l’important étant de rester cohérent (par exemple ne pas prononcer TR à la hanoienne d’un côté et S à la Saigonnaise de l’aute) et de ne pas écrire comme on prononce (par exemple, un étudiant ayant choisi l’accent du Nord devra rester conscient qu’on écrit chạy trốn et non chạy chốn).

    A l’Inalco, les Profs m’avaient dit que j’étais libre de parler Viet suivant l’accent de mon choix (c’est ce que j’ai fait, c’est pour ça que j’ai précisé dans le précédent message que je yoyottais malgré la désapprobation de Ton That Dung), mais qu’ils me conseillaient tout de même vivement d’imiter leur prononciation pour une meilleure correction de leur part.

    frère Singe;121582 wrote:
    De plus il y a des profs qui ont l’accent du Nord, du Centre et du Sud, ce qui ouvre les étudiants à la diversité des accents. Comme ça on a moins de mal à s’adapter aux nouveaux accents qu’on rencontre (le dernier que j’ai découvert était celui du Nghệ An, qui est passé comme une lettre à la poste).

    C’est vrai, mais au départ c’est déstabilisant quand on a pas l’habitude d’écouter un Viet parler avec un autre accent, surtout si on passe d’un accent (Sudiste, Centriste, Nordiste) à l’autre de but en blanc dès le début de l’apprentissage. Cela dit, on étaient forcé de s’adapter vu que toutes les matières enseignées durant le même trimestre étaient dispensées par des profs originaires de régions différentes.

    frère Singe;121582 wrote:
    Ton That Dung était assez tyrannique dans son approche, certes. Il avait un humour qui n’était pas du goût de tous, surtout des jeunes filles émotives. Mais même celles qu’il a réussi à faire pleurer pendant ses cours l’ont pleuré après sa mort car c’était un chouette prof. Très old school comme on dirait.

    Je me souviens lui en avoir voulu d’avoir fait pleurer mon amie Ti Rem. Il disait qu’il se défoulait sur moi car j’étais un dur à cuir et une grande gueule, et que j’étais son préféré à cause de ça. Je ne savais pas qu’il était mort, je ne pensais pas que je dirais ça un jour, mais il me manquera. Sais tu quand il es mort exactement et ou il est enterré?:confused:

    Je me rappel l’avoir recroisé dans un avion pour le Vietnam il y a quelques années, au moment ou je travaillais encore dans un service RH de l’Éducation nationale. En me voyant et en me demandant ce que je devenais, il m’avait dit : « T’as pas tellement changé, toujours aussi rustre et grande gueule! mais en plus responsable. Je me souviens encore du jour ou t’étais mécontent, celui ou t’as cassé mon bureau d’un coup de poing devant tous tes camarades de classe. Il faut pas m’en vouloir pour la façon dont je t’ai traité, je n’aurais pas mis tes nerfs à rude épreuve si je pensais que tu étais un faible ». C’était sa façon de me dire qu’il me respectait et qu’il voulait juste me tester.

    Moi je lui ai répondu: « ce jour là Tonton Ton That (comme ça que je l’appelais), j’ai vu rouge quand tu m’a dit que les Eurasiens étaient des bâtards, le simple fruit des erreurs dues à la guerre et si j’ai explosé ton bureau, c’était juste parce que t’es âgé et que je voulais me retenir de t’en mettre une. »

    frère Singe;121582 wrote:
    S’il t’a dit qu’il t’aimait bien, c’est qu’il t’aimait bien. Il nous reprenait toujours sur notre accent, par exemple quand on disait « em za Hà Nội » il voulait qu’on dise « em Ra Hà Nội », pour s’assurer qu’on « discriminait » bien les tons. Lui-même venait du centre et confondait parfois les tons ngã et hỏi. Il n’aimait pas les étudiants qui ne jouaient pas le jeu, mais appréciait ceux qui lui tenaient tête, et parfois on rigolait bien.

    Je me rappel un jour, il avait amené la casquette qu’il portait quand il était dans l’armée pour nous la montrer. Je la lui avait piqué pour le taquiner et il s’en était rendu compte, alors il a gueulé sur tous les mecs de la classe, comme je savais que je serai le 1er a être soupçonné, je l’ai mise dans le sac à dos d’un Français grande gueule (Maxime) que j’adorais chambrer. Il a demandé a regarder dans tous les sacs et quand il l’a trouvé, Maxime s’est confondu en excuse en jurant que c’était une de mes blagues à 2 balles, ce jour là j’étais mort de rire.

    frère Singe;121582 wrote:
    Voilà, c’était surtout un prétexte à me remémorer avec nostalgie mes années Inalco (merci Gaston), dont je sais avec le recul qu’elles m’ont beaucoup apportées, même si évidemment rien ne remplace la pratique sur le terrain.:jap:

    Moi aussi, ça me fais plaisir de croiser quelqu’un qui a aussi connu l’Inalco.

    en réponse à : L’ immobilier au Vietnam ! #127231
    mido44;121569 wrote:
    Salut a tous ,
    ps:vous savez pas ou je peux trouver des cartes d HCM ou sont indiquer les District justement (sur les carte wiki c est pas indiquer ,il mette juste des Q1 ,Q2 ect …)

    Dans n’importe quel librairie de HCM pardi! 😆 Tu rentres dans une librairie, tu choppes une vendeuse et tu lui demandes (en Anglais si tu parles pas Viet, elles savent parler Anglais en général) ou tu peux trouver une carte de la ville, elle te montrera.

    en réponse à : Et cette méthode là ? #127221
    au-co;121535 wrote:
    au fait frère gaston, vu que tu as appris le vietnamien a diderot, il te force à parler la prononciation standard ou tu peux parler la prơnonciation du sud dans les TD? sinon tu zozottes ou tu yoyottes plutot toi lol?

    En fait avant d’entamer des études en Viet, j’avais déjà acquis quelques bases sur le tas grace aux visites a la famille sur HCM et ses environs, donc j’ai commencé à yoyotter.

    Après j’ai fait un Dulco de Viet a l’Inalco, et j’ai poursuivi par une Licence en Viet a Jussieu.

    La méthode d’enseignement du Viet de l’Inalco est bidon, elle vaut pas celle de Jussieu. Après mon Dulco, j’étais même pas capable d’avoir une conversation de base avec des Viet sans cafouiller.

    A Jussieu, l’avantage c’est qu’ils mettent l’accent sur la pratique orale autant que sur l’écrit.

    Que ce soit Inalco ou Jussieu, les Profs essaient toujours d’influencer les étudiants novices (ceux dont le Viet n’est pas la langue maternelle) pour qu’ils imitent leur prononciation.

    A l’Inalco j’avais un Prof Nord Vietnamien (un ancien commandant Viet Minh: Ton That Dung qu’il s’appelle) qui corrigeait même la prononciation des sud Vietnamiens (les 100% Viet du Sud). Il essayait tout le temps de me faire parler comme lui, mais, j’y suis jamais arrivé car j’ai pas l’habitude de zozotter.

    A chaque fois qu’il voulait interroger quelqu’un en Viet ou le faire passer au tableau, ça tombait sur moi, je suis sur qu’il pouvait pas me saquer, il y prenait un malin plaisir avec on rire sadique. Lui, il prétendait que c’était pour mon bien, pour que je devienne aussi bon en Viet qu’un vrai Viet et qu’il m’aimait bien.

    Au final, je yoyotte toujours, mais c’est un choix car je suis un Sudiste endurci.

    en réponse à : Présentation de jOe !! ^_^ #127189

    Salut Joe, bienvenue sur FV. Tu fais quoi exactement dans les Relations Humaines si c’est pas indiscret? Je suis curieux de nature.

    Je suis dans les RH et la paye, je fais de l’intérim que pour les Cabinets d’audit et de conseil et/ou les Cabinets comptables, l’ambiance de travail est hyper stressante, c’est un métier hyper stressant, alors c’est bon de se défouler en dehors du boulot et toi? ton taf est il aussi stressant?

15 sujets de 316 à 330 (sur un total de 613)