Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
12 avril 2013 à 0h32 en réponse à : Questionnement sur la guerre du Vietnam/guerre américaine #143348
Aucun rapport avec la guerre de Corée qui est une guerre conventionnelle : Les Américains interviennent dans une guerre civil. ils écrasent la révolution communiste Nord coréenne. La Chine juge cela inaceptable et envoi son armée reconquérir la moitié du pays.
Quand les Communistes staliniens ou maoïstes ne sont pas occupé à faire la guerre, ils font pire ! Des truc genre massacre au goulag, Grand bond en avant (= Grande famine à 10 millions de morts), reforme agraire et révolution culturel (= je zigouille ce qui n’est pas l’authentique homme nouveau pur prolétaire) ; on les laissent tranquille comme les Khmers Rouges, ils nous inventent l’auto-génocide. Mais au départ, ils se basent sur le marxisme qui est la première théorie moderne de justice sociale.
Comme les Français avaient fait beaucoup d’âneries au Vietnam genre :
Rétablir le féodalisme au Sud Vietnam,
Aller chercher ce brave Bao Daï dans son bordel de Hong Kong. Franchement il était mieux là, dans le bordel d’Hélène la Chinoise.
Laisser le gangster Antoine Savani faire la police avec l’autre gangster sino-viet Bai Vien :
Programme électoral : Putes, Schnouff et casino !Et on laisse les 2 autres petites sectes armées s’entretuer gentiment
Sans les dollars et les espions américains ce jolis monde de pourris aurait été balayé par les Communistes d’Ho Chi Minh pour toutes sortes de raisons :
Ils ont la juste cause, ce qu’on appelait autrefois le « Mandat du Ciel »
Ils ont viré les colonialistes
Ils proposent une justice social contre une société d’esclavage féodal
Le Communisme était victorieux et très à la mode
Ho Chi Minh a les Communistes Chinois derrière chez lui et ils étaient encore copain avec les Russes
Les Français, le nez dans leur caca algérien ne risquaient pas d’intervenirBref les élections auraient été une formalité pour Ho Chi Minh
Le Cambodge et le Laos auraient aussi basculésAprès, Ho Chi Minh aurait été mis en retraite par ses copains comme ils l’ont fait en 60
Puis quand Russes et Chinois se brouillent, ils auraient fait le concours du plus beau massacre, Khmer Rouge contre Viêt Staline.Et on aurait pas coupé à la 3 ème guerre d’Indochine :
Au lieu de commencer en 1979, elle aurait eu lieu dès 1968On aurait eu un beau bain de sang à 10 millions de morts. Les commerçants et les bourgeois auraient été exécutés. Et comme la paix serait revenue dans les années 70, on aurait construit une centrale nucléaire model Tchernobyl qu’on aurait fait péter, histoire de compenser l’absence de dioxine.
11 avril 2013 à 16h25 en réponse à : Pourquoi les artistes vietnamiens n’ont-il pas leur wiki ? #155915Nghệ sĩ hài Văn Hiệp est décédé le 9/4/2013 à l’age de 71 ans

Hai Têt 2013 : đại gia chân đất– Bản thân ông được coi là danh hài. Khi không diễn trên sân khấu, ông thấy đời mình là vở kịch hài hay bi?
– Thi thoảng tôi hay làm thơ. Cuối đời tôi có một bài mà tôi thấy thú vị, tâm đắc, đúng với thân phận, cuộc đời mình. Ấy là “Nghệ sĩ giun”:
Nơi nào có đất cằn
Nơi ấy có họ nhà giun
Hiền lành chẳng làm đau ai
Mềm oặt như sợi búnNăm năm, ngày ngày, tháng tháng
Miệt mài thâu đêm suốt sáng
Giun xoắn mình nhọc nhằn nhích dần từng chút một
Và đất và giun tơi xốp
Đơm hoa nảy lộc đón gió lành cùng chim hót véo vonĐất và giun và rất nhiều giun
Đã biến nỗi đau cằn cỗi tối tăm thành nắng xanh, xanh thẳm
Cho cây đời vượt cạn nhú chồi nonMình thế đấy, đất gọi chúng mình là những nghệ sĩ giun.
Bố làm bệnh sauf le cancer du poumon. « Bố bỏ đi vì suy thận, tràn dịch màng phổi, đại tràng, trĩ, viêm loét đương tiêu hoá và một số bệnh khác, nhưng không bị ung thư nhé. »

Cháu của nghệ sĩ Văn Hiệp cầm di ảnh, dẫn đầu đoàn xe đưa ông về nơi yên nghỉ cuối cùng. Thi thể nghệ sĩ sẽ được hỏa táng tại Đài hóa thân Hoàn vũ, Hà Nội.11 avril 2013 à 13h05 en réponse à : [Gigapixel] Centre de Ho Chi Minh ville avec 1.58 gigapixel #155914Je n’avais pas vu la question d’Abuelita sur Nguyễn Huệ:
@Abuelita 155139 wrote:QUOTE ***)Nguyễn Huệ n’est pas un membre de la dynastie Nguyễn au contraire, il avait presque zigouillé tous les seigneurs Nguyễn et pris leur nom.
Il fut l’un des généraux talentueux de l’histoire du Viêt Nam.
Il fut celui qui a unifié le Vietnam, alors divisé par les familles Trinh et Nguyên.
Il a mené son armée à des victoires retentissantes et a imposé le vietnamien comme langue nationale.
Bien qu’empereur mort sans descendant, le combat politique et social des Tay Son a été repris au XXe siècle par leur héritier direct l’homme politique Ho Huu Tuong qui combattit toute sa vie pour imposer le nationalisme vietnamien.(/QUOTE]
Dédéheo, je ne comprends pas bien.
Ce « Nguyen Huê » avait un autre nom que Nguyen. Il fut général. Et ensuite empereur ?Oui, c’est l’un des Tây Sơn, nom donné à trois frères, Huệ, Lữ et Nhạc, du clan des Hồ, qui participent à la guerre civile vietnamienne à la fin du XVIIIe siècle.
Originaires de Tây Sơn (d’où leur nom), un village situé près de Qui Nhơn, ils se révoltent en 1771 contre les seigneurs du Sud, les Nguyễn. Aidés par les Trịnh, seigneurs du Nord et rivaux de ces derniers, ils prennent d’abord la ville de Qui Nhơn, qui devient leur capitale, puis de Gia Ðình (actuelle Saïgon) et enfin de la capitale, Huế. Les membres de la famille Nguyễn sont tous tués, à l’exception du jeune prince Ánh, âgé de 16 ans, neveu du dernier seigneur Nguyễn, qui se réfugie dans le delta du Mékong, puis obtient l’appui des Français par l’intérmédiaire du prélat Pierre Pigneau de Béhaine. Sous le nom de Quang Trung, Huệ — qui comme ses frères a changé son nom de famille, Hồ, pour celui de Nguyễn — se proclame empereur en 1788, mettant fin de fait au règne théorique de la dynastie Lê, ainsi qu’à la domination des Trịnh dans le nord. En 1789, ils repoussent les Chinois, appelés à l’aide par les Lê, à la bataille de Đống Đa
Dans le Nord, ya plein de rues « Quang Trung« , au Sud, c’est Nguyễn Huệ. Va savoir pourquoi ?
Ces fondateurs de la dynastie Tây Sơn seraient des descendant de la dynastie Hồ qui a seulement duré 1 ans et dont le fondateur Hồ Quý Ly a exterminé la dynastie Trần
nota: Le wiki français de Hồ Quý Ly (fr)
n’est pas relié aux autres. Faudra corriger ce bug :
Hồ Quý Ly (en)Hồ Quý Ly a été le Grand Vizir des Trần pendant 20 ans et leur beau-frère. Donc en l’an 1400, il les force à abdiquer en faveur d’un Trần âgé de 3 ans qui est aussi son petit fils puis il en zigouille quelques un…
Si vous arrivez à suivre cette histoire… J’échange mon chapeau contre un tube d’AsproHồ Quý Ly, né en 1336 et mort en 1407, est l’empereur du Đại Việt (ancêtre du Viêt Nam) de 1400 à 1401 et le fondateur de la dynastie Hồ.
Officiel influent sous l’empereur Trần Nghệ Tông dont il épouse une sœur, Hồ Quý Ly dirige le pays avec lui lorsque celui-ci abdique en faveur de son fils Trần Duệ Tông en 1372.
En 1376, il survit à la défaite contre le royaume de Champā qui coûte la vie à l’empereur Trần Duệ Tông. Lorsque le fils de celui-ci, Trần Phế Đế monte sur le trône, Hồ Quý Ly renforce peu à peu son contrôle de la cour.
En 1380, il remporte une victoire face au roi du Champā Chế Bồng Nga, ce qui lui permet de se hisser à la tête de l’armée du Đại Việt.
En conflit politique avec l’empereur Trần Phế Đế qui s’inquiète de son influence grandissante, Hồ Quý Ly contribue à la mauvaise réputation de ce dernier, qui est forcé à abdiquer en 1388 par Trần Nghệ Tông, en faveur du fils de celui-ci, Trần Thuận Tông. À la mort de Trần Nghệ Tông en 1394, Hồ Quý Ly dirige réellement le pays, mais il a promis fidélité à l’empereur. Afin de s’en débarrasser, il contraint celui-ci à abdiquer en faveur de son fils Trần Thiếu Đế (qui est également son petit-fils — Trần Thuận Tông ayant épousé sa fille) en 1398, avant de le faire exécuter. Il écarte ensuite le jeune empereur en 1400, mettant fin à la dynastie Trần et marquant le début de la dynastie Hồ.
Mais je revenais sur le topic de oforu a cause de cet article :
En face du 1er quan (ex Saïgon), il y a 3 ans, on a rasé tout un quartier pour construire une ville nouvelle dans le quan 2, de l’autre coté de la rivière Saïgon et depuis ça devient une zone en friche avec des campeurs, les ex habitants.Je ne sais pas si ça peut donner quelque chose avec la technique foto d’oforu ? Voici celles de VNexpres :
Thứ năm, 11/4/2013, 14:58 GMT+7Vẻ đối lập hai bên bờ sông Sài Gòn



Camping ! Một gia đình thu mua phế liệu đang sống tạm bợ trên nền nhà cũ của mình. Khi các khu nhà ở đây giải tỏa, họ vẫn bám trụ vì chưa tìm được chỗ ở mới. Việc ăn uống, nấu nướng, tắm gặt đều diễn ra trên bờ…[IMG]http://vnexpress.net/Files/Subject/3b/be/37/1d/saigon_4.JPG[/IMG]
Cool la plage ! et On dort sur le bateau.
..nhưng khi đêm xuống, gia đình lại chuyển xuống thuyền ngủ.
Dọc đoạn sông Sài Gòn từ hầm Thủ Thiêm tới bến phà cũ là cảnh hoang vắng, với những con thuyền của dân chài. Bên kia là cảng Sài Gòn tấp nập tàu thuyền bốc dỡ hàng.
[IMG]http://vnexpress.net/Files/Subject/3b/be/37/1d/saigon_11.JPG[/IMG]
Buổi chiều, nhiều người chạy xe từ bên kia thành phố qua hầm Thủ Thiêm đến đây hóng gió, chụp ảnh. Tuy nhiên, khi thành phố lên đèn, họ lại vội vã rời đi do khu vực này tối và an ninh phức tạp.
On peut y aller en un saut de mobylette. La nuit, la sécurité au camping laisse à désirer. Mais en face, on peut admirer la « nha Rong » Un restaurant racheter par le Présidant Ho Chi Minh aux Messageries Maritimes.Sinon, ya des mobile homes :
[IMG]http://vnexpress.net/Files/Subject/3b/be/37/1d/saigon_6.JPG[/IMG][IMG]http://vnexpress.net/Files/Subject/3b/be/37/1d/saigon_8.JPG[/IMG]
Moi, j’aime mieux le bateau
PS) Quel est l’ordre des foto si on se base sur l’horizon Saïgon ?
[IMG]http://vnexpress.net/Files/Subject/3b/be/37/1d/saigon_4.JPG[/IMG]
11 avril 2013 à 7h12 en réponse à : 27 janvier1973 les accords de Paris mettaient fin à la guerre Americaine contre le peuple viêtnamien #155909En France, c’est bientôt la guerre ? A la rentrée universitaire, un chef d’entreprise vietnamien, autentic Dai Gia (C’est le mot han-viet à la mode) débarque avec sont fils. Un des ses copains Viet Kieu lui avait indiqué un appart à louer pour son fils dans une cité du 93, proche banlieue de Paris. Le père et le fils sortent de leur hotel et se rendent dans la cité pour visiter l’appart. La bande de la cité repère ces « Chinois » qui viennent de l’étranger car ils ne sont pas habillés « Celio Puma » à la française et leur tombe dessus. Ils essayent de se défendre. Les autres savent que les Étrangers ont leur argent et leur passeport sur eux, alors ils attaquent en force. Résultat : Quelques jours d’hôpital et les études du fiston, ça sera au Vietnam ! Le papa ne rencontrait que des Français genre Free, Xavier Niel et était convaincu du haut niveau de sécurité de la France.
J’ai vu que ce n’était pas un cas exceptionnel : Les Français (généralement d’origines diverses) attaquent et dépouillent les Chinois dès Roissy s’ils s’aventurent hors de l’aéroport.11 avril 2013 à 6h16 en réponse à : Questionnement sur la guerre du Vietnam/guerre américaine #143347A cause de la cituation tres spécial du Vietnam où les Américain continue a faire la guerre ; je parle de Coca-Cola et l’agent Orange Fanta contre Pepsi et minute maid, les pauvres Vietnamien sont privés de Coca River 1er prix. Il subissent le monopole de KFC et ses poulet sans plumes car Mac Do a choisi le camps des Chinois déviationnistes maoïstes contre le Vietnam. Peut être Mac Do a-t’il peur d’avoir des difficulté pour faire sortir ses Dong convertis en dollar ? Il y a des Mac Do en Chine mais pas encore au VN.
C’est vrai que le général Giap a perdu 2 grandes batailles et la guerre contre l’armée américaine : il s’est fait viré de son poste de ministre de la défense :
L’offensive du Têt 68 (Mâu Thân); mais cette défaite à été une victoire médiatique.Par contre l’offensive de Pâques 72 a été une catastrophe : 1/4 de million de mort pour rien, même pas un succès médiatique : Cette fois la vedette, c’est l’armé du Sud Vietnam qui s’est ressaisie. Giap se fait virer.
On refuse de discuter des accord de pays car la situation est défavorable, alors les Américains nous envoient « les bombardement de Noêl » en représailles.
Apres s’être auto-proclamé « Vainqueurs de « Dien Bien Phu dans les airs » on retourne négocier le départ des Américains.Mais on peut refaire le monde : Les rois, les reines, les prince et les princesses sont devenus très gentils et mignons. Le yahoo nous gonfle une fois par semaine avec le petit chapeau de la princesse d’Angleterre. Alors pourquoi les Révolutionnaires et les Communistes ont zigouillé, incinéré, étouffé 5 ou 6 familles royales : Ils n’avaient qu’a attendre qu’ils deviennent gentils tout seuls !
De nos jours, on entend plus dire que le féodalisme est un crime contre l’humanité. Ce n’est pas plus idiot de dire que l’esclavage est un crime contre l’humanité ?tu peux trouver ça en Mp3 aussi
Cher Han Viet, vos raisonnements sont très embrouillés et sans suite logique.
En plus d’êtres hors sujet, vous nous distillez un vocabulaire spécifique.
Quel peuple appelez-vous « peuple aborigène » ?Les Viêt-Muong (c’est apparemment un même peuple) sont trop métissés pour être classé dans les « peuples premiers ». En tout cas, aucun ethnologue ne les classe dans cette catégorie.
Ils apparaissent dans le delta du Fleuve Rouge et dans l’actuel Thanh Hoa bien avant que les Han aient occupé l’actuel région de Canton. Personne ne sait d’où ils viennent mais ce qui est certain :
Le vietnamien fait partie du groupe des langues viêt-muong de la branche môn-khmer de la famille des langues austroasiatiques.
Tous le monde le sais depuis 150 ans, même les Chinois :En Cantonais :
語言學分類上,越南話劃入南亞語系孟-高棉語族,呢種劃分係家下學術界嘅主流意見。Mais il faut reconnaitre que les Chinois sont les seuls à avoir des doutes sur la classification du vietnamiens. Doutes qu’ils expriment sans logique scientifique. C’est là, « l’asymétrie ».
Le wikipédia en caractère simplifié et le Baike, le wiki officiel de Chine disent la même chose (le baike est mieux construit):
关于越南语(Vietnamese language)的谱系分类,自20世纪初起,便存在不同的看法。一些语言学者如 H.马伯乐 (1883~1945)等,主要根据越南语音节有固定声调,单音节词占大多数,以及词序和虚词是表达语法意义的主要手段等情况,认为越南语属汉藏语系、壮侗语族或汉藏语系中独立的一支,另一些语言学者如W.施密特(1868~1954)等,则根据越南语中有大量与孟 -高棉语同源的基本词汇,而且语法结构与孟 -高棉语基本相同等情况,认为越南语属南亚语系孟 -高棉语族,现代越南语言学者逐渐倾向于认为越南语属南亚语系。
« À propos du vietnamien, la classification lignée, au début du 20e siècle, alors il y avait différents points de vue. Certains linguistes comme Henri Maspéro (1883 – 1945), basée principalement sur les syllabes vietnamiennes monosyllabes à tons représentaient la majorité, et l’ordre des mots et les mots pour exprimer la fonction sens grammatical signifie que l’affaire vietnamienne de Han tibétain, langue de la famille sino-tibétaine. Certains linguistes comme W. Schmidt (1868 – 1954), selon le vietnamiens dans le grand nombre d’homologues Lun – Khmer vocabulaire de base et la structure grammaticale et les Môn – Khmer fondamentalement, c’est-austro-asiatique Lun – vietnamiens Khmers ethniques, modernes linguistes vietnamiens progressivement tendance à penser que le vietnamiens est austro-asiatique. »Voilà : Ils nous ressortent Henri Maspéro en 1912 qui se trompe : Maspéro dit que le vietnamien à un vocabulaire mon-khmer mais avec le système de tons thaï (différent des tons chinois) donc il se pourrait que comme le thaï, il soit de la famille sino-tibétaine.
Puis ils nous citent Wilhelm Schmidt (linguist) – Wikipedia, the free encyclopedia
lequel classe le viêt dans les langues Mon–Khmer qu’il rattache au groupe austro-asiatique.Wilhelm Schmidt (1868-1954) est un prêtre allemand, missionnaire de la société du Verbe-Divin, linguiste, anthropologue et historien des religions.
Schmidt’s main passion was linguistics. He spent many years in study of languages around the world. His early work was on the Mon–Khmer languages of Southeast Asia, and languages of Oceania and Australia. The conclusions from this study led him to hypothesize the existence of a broader Austric group of languages, which included the Austronesian language group. Schmidt managed to prove that Mon–Khmer language has inner connections with other languages of the South Seas, one of the most significant findings in the field of linguistics.
Le wikipédia en chinois, fait pire mais ne cite pas de date ce qui est très crasseux. Il nous dit : « L’opinion commune est que le viêt est une langue mon-khmer mais Maspero, un homme du 20èmesiècle… » 😆
Depuis, la linguistique a fait beaucoup de progrès ! Il y a eu les travaux de J. Przylusski en 1924 qui remettent le vietnamien dans le mon-khmer.
Puis https://fr.wikipedia.org/wiki/George_C%C5%93d%C3%A8s en 1948 arrive à la même conclusion.
Mais surtout, il y a André-Georges Haudricourt – Wikipédia et sont article de 1954, De l’origine des tons en vietnamien, Journal Asiatique.
notaDD: Je possède cet article. C’est 15 pages d’une logique implacable.1953, La place du vietnamien dans les langues austroasiatiques, BSLP 49(1):122-128.
1953, 4 articles sur les langues d’Océanie, in A. Leroi-Gourhan et C.-A. Julien (eds), Ethnologie de l’Union française, Paris, PUF. [Articles dans trois thématiques: « L’écriture et les langues » (L’Indochine) – « Les langues » (Nouvelle-Calédonie et dépendances, Nouvelles-Hébrides) – » La langue » (Polynésie française)].
1954, Comment reconstruire le chinois archaïque, Word 10(2-3): 351-364.
1954, De l’origine des tons en vietnamien, Journal Asiatique.
1956, De la restitution des initiales dans les langues monosyllabiques : le problème du thaï commun.
1957, Les transformations de la linguistique.
1961, Bipartition et tripartition des systèmes de tons dans quelques langues d’Extrême-Orient.
1961, Richesse en phonèmes et richesse en locuteurs.
1965, Les mutations consonantiques des occlusives initiales en môn-khmer.@HAN VIËT 155370 wrote:
Je me permets une analyse « brut de décoffrage « du vietnamien : les Hans ont apporté une culture beaucoup plus sophistiquée et les mots Han ou dérivés Han sont utilisés dans des domaines sophistiqués. Par contre, les mots nôm purs ont des applications plus « primitives « ? Est ce vrai ?
C’est évident :
70% de mot d’origine chinoise dans un dictionnaire vietnamien
20% dans un texte
8% dans le langage courantEt en plus, c’est oublier tous les mots, même chinois sont employés avec une grammaire et une syntaxe qui est mon-khmer, inversé par rapport au chinois.
Par exemple les chiffres, les parties ordinaires du corps humain et le vocabulaire agricole sont du mon-khmer
[IMG]http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b8/I_speak_vietnamese.JPG/220px-I_speak_vietnamese.JPG[/IMG]
Danc cette phrase « je parle la langue vietnamienne » seul le mot « Viet Nam » est d’origine chinoise ! lolDans celle ci, les mots en orange sont vietnamien, ceux en vert sont sino-viets

« Ma mère habituellement mange végétarien à la pagode tous les dimanche. »
« mère,ma,mange, pagode, tous sont des mots viêt
Certains disent que le « à », « ở » viêt est plutôt apparenté au « yu » thaï qu’au chinois.Je sort de mon chantier en face le Daweoo,
Je suis un peu ‘noiraude’
Je prend un pho bo, rue Dao Tan (BaDinh, Hanoi)
Puis un café… noir, à coté
La serveuse me dit :
– Voilà pour vous et avec le journal
– Ah ! C’est Beyoncé, il ont fait une faute, il manque l’accent sac
Beyonce (sans) accent, ça s’est « dejà vu ! »
Selon Thế giới phụ nữ – Số báo: 12/08 – Ngày phát hành: 7/4/2008
@DédéHeo 50021 wrote:
Bao PHỤ NỮ VIỆT NAM thegioiphunu-pnvn.com.vn
Comme tu le vois, le site de ce journal est hébergé chez les pnvn, les VinaFemmes, je doute que les lecteurs soit essentiellement masculins :wink2:
Maintenant, tu peux comparer la version on-line et la version sur papier
PS : FV traduit automatiquement l’adresse qui estwww.thegioiphunu-pnvn.com.vnIl semblerait que l’accent aigu du nom de Beyoncé pause un problème métaphysique au (à la) journaliste vietnamien(ne). Ils n’ont ka l’appeler Giselle Hihi
PS3 : Encore une petite recette

THỊT BÒ XỐT VANG
Nguyên liệu:● Thịt bò: 600g
● Cà chua: 2 quả, hành tây: 1 củ, hành lá vài cây
● Rượu vang, bột mì, dầu ăn, tỏi khô, hành khô
● Nước mắm, muối và hạt tiêu vừa đủ
Cách làm:
Thịt bò rửa sạch, thái miếng bằng nửa bao diêm, ướp thịt với muối, hạt tiêu, hành củ, tỏi giã dập; cà chua rửa sạch, cắt đôi, bỏ hạt, thái nhỏ.Hành tây bỏ vỏ ngoài, thái sợi nhỏ dài.
Cho dầu vào chảo đun nóng già, phi thơm hành, tỏi, cho thịt vào đun nhỏ lửa, đảo nhanh tay.
Khi miếng thịt săn lại cho bột mì vào đảo đều vài phút, sau đó đổ cà chua vào xào cho thịt có màu đỏ, cho tiếp rượu vang vào cùng với nước cho ngập thịt, đậy vung đun nhỏ lửa trong khoảng 2 giờ cho thịt chín nhừ.
Cho tiếp hành tây vào đun thêm 10 phút, nêm gia vị vừa ăn.
Tắt bếp, rắc hành lá vào.

Alors, comme ça tu as fomentée ce flash mob contre les prof d’histoire geo ?
On a dejà reçu des excuses mais on veux savoir le meneurs
« Déchirer vos livres d’Histoire-geo pour faire des conféti à l’américaine »
hou la la, c’était juste des publicité
bep gas Castorama et tout ca‘Tụi em xé giấy ném xuống sân trường để ăn mừng’
Một nữ sinh lớp 12A5 THPT Nguyễn Hiền (quận 11, TP HCM) khẳng định, không phải tất cả học sinh đều xé, ném tài liệu môn Sử mà phần nhiều trong số đó là giấy nháp và các tờ rơi luyện thi đại học.
> Học sinh xé đề cương môn Sử khi biết không thi tốt nghiệp
Cơn mưa giấy vụn tại trường THPT Nguyễn Hiền. Ảnh chụp màn hình.Theo nữ sinh này, hôm đó sau khi thi xong môn Sử và lại biết năm nay không thi tốt nghiệp môn này nên mọi người rất vui. « Một vài bạn bắt đầu lấy giấy nháp và các tờ rơi xé vụn rồi ném xuống sân trường để ăn mừng. Thấy ai cũng la hét cười đùa nên nhiều bạn khác tham gia », cô chia sẻ.
Nữ sinh cuối cấp cho biết, không phải mọi người chán hay ghét học môn Sử bởi trường Nguyễn Hiền đã có nhiều giải học sinh giỏi quốc gia và Olympic môn học này. « Tuy nhiên, khi biết năm nay không thi tốt nghiệp môn Sử, sẽ không phải học bài nhiều, bạn nào cũng vui nên mới có hành động như vậy. Sau khi được thầy hiệu trưởng phân tích, tụi em cũng nhận ra trò nghịch của mình không đúng », cô nói.
Tương tự, một nam sinh lớp 12A10 tham gia ném giấy xuống sân trường cũng cho rằng « không có ý coi thường môn Sử hay thầy cô dạy Sử ». « Không có chuyện chúng em rủ nhau cùng xé đề cương môn Sử để đưa lên Facebook. Nói chuyện với thầy cô xong, tụi em nhận ra việc đùa nghịch không hay này nên đã xuống sân trường quét dọn », cậu học trò cho hay.
Dãy lớp học A trường THPT Nguyễn Hiền nơi các học sinh khối 12 ném giấy xuống sân trường. Ảnh: H.C.Ngày 8/4, trao đổi với VnExpress, ông Nguyễn Cảnh Tân, Hiệu trưởng THPT Nguyễn Hiền cho biết, đây chỉ là trò nghịch ngợm của các học sinh. Mỗi khi Bộ Giáo dục công bố môn thi tốt nghiệp, các em lớp 12 đều reo hò, không cần biết đấy là những môn gì.
Ông Tân cũng nhìn nhận, trường đã không lường trước việc các học sinh nghịch ngợm quá khích đến vậy. « Chúng tôi thấy rõ trách nhiệm khi lâu nay không giáo dục kỹ năng ứng xử cho các em về các trò đùa nghịch », thầy hiệu trưởng nói và khẳng định, không có học sinh nào bị kỷ luật sau sự việc.
Nói về môn Sử hiện nay, vị hiệu trưởng cho rằng việc học môn này hiện còn khá nặng nề. Trong 2 môn thi xã hội thì môn Địa mang tính tư duy logic, còn môn Sử phải tư duy theo kiểu ghi nhớ nên học sinh phải học khổ hơn.
« Tất nhiên đi học thì phải chịu vất vả chứ không thể chỉ muốn sướng thôi được. Nhưng khi biết được không phải thi Lịch sử, học sinh nào cũng mừng. Người lớn cần phải hiểu và không nên nhìn trò nghịch trẻ con đó của học sinh là một vấn đề lớn », ông Tân nói.
PGS Vũ Duy Mền, Viện Sử học Việt Nam cho rằng, năm nay việc Bộ GD&ĐT bỏ thi tốt nghiệp môn Sử là không nên bởi Lịch sử giáo dục ý thức công dân, là người Việt Nam thì phải biết sử Việt Nam. Còn học sinh xé đề cương ôn tập ném xuống sân trường có thể là hành động bột phát, giải tỏa stress.
« Tôi nghĩ tâm lý học sinh là bỏ môn nào hay môn đấy, và nếu không phải là môn Sử mà là môn khác thì có thể các em cũng làm thế », PGS Mền nói.
Tuy nhiên, nhà sử học này cũng trăn trở, những năm gần đây có rất nhiều điểm 0 môn Sử trong các kỳ thi. Điều đó chứng tỏ một bộ phận giới trẻ đang quay lưng lại với lịch sử, mà lịch sử lại là cầu nối giữa quá khứ, hiện tại với tương lai. Vậy nên, cần phải xem lại từ việc biên soạn sách giáo khoa, chính các nhà trường, đến việc giảng dạy.
« Việc học sinh xé đề cương có thể thông cảm nhưng đó không đơn thuần là trò chơi mà phản ánh thực tế việc dạy và học. Không nên tra tấn học sinh và giáo viên khi 45 phút phải học toàn bộ bối cảnh lịch sử Đông Nam Á. Cần phải chọn lọc nội dung giảng dạy », PGS Mền khẳng định.
9 avril 2013 à 13h09 en réponse à : 27 janvier1973 les accords de Paris mettaient fin à la guerre Americaine contre le peuple viêtnamien #155885C’est normal :
Tu es jaloux du « Chou Chou »

Chủ tịch Hồ Chí Minh và Đại tướng Nguyễn Chí Thanh
tại Đại hội Đảng bộ Quân đội năm 1960hou la la ! Elle est « remontée » notre jeannethanh !
C’est vrai que les Sudistes ont été ch. a libérés.
Je te vend un appart Lotte (Tu aimes bien les truc Koré)
Carfour :
Rue Nguyễn Chí Thanh aka « Beau Gosse »
Lieu Giai- Van Cao
Dao Tan (Dis « Le vieux »

Kim Ma9 avril 2013 à 9h42 en réponse à : 27 janvier1973 les accords de Paris mettaient fin à la guerre Americaine contre le peuple viêtnamien #155878Comme je l’ai déjà dit dans la discussion sur les Linebacker I & Linebacker II, on ne peut pas parler des accords de Paris qui ne « mettaient pas fin à la guerre américaine contre le peuple viêtnamien » sans parler de la grande erreur du général Giap, qui lui coute son poste de ministre de la Défense :
L’offencive de Pâques (pas de wiki français, bizarre !)Chiến dịch Xuân – Hè 1972 (Việt Nam Cộng hòa gọi là Mùa Hè Đỏ Lửa)
Easter Offensive – Wikipedia, the free encyclopedia
Giap perd une bataille qui fait 1/4 de million de morts, rien que ça !
Suite à quoi, il est remplacé par Văn Tiến Dũng
(né le 2 mai 1917 et mort le 17 mars 2002) était un général de l’Armée populaire vietnamienne et le Ministre de la Défense de la République socialiste du Viêt Nam de 1980 à 1986. Il fut le seul membre de l’élite politique à être d’origine paysanne. Durant la guerre du Viêt Nam,
il planifia l’offensive du printemps de 1975 qui résulta en la chute de Saïgon et la réunification du pays sous le régime communiste.
Je ne vois pas sur quoi se base le wiki français en déclarant Giap « vainqueur des Américains« . On ne prete qu’aux riches !
9 avril 2013 à 9h00 en réponse à : 27 janvier1973 les accords de Paris mettaient fin à la guerre Americaine contre le peuple viêtnamien #155875Il n’y avait pas « en face », comme en Corée un dictateur, mais les représentants du peuple qu’on appelait « les Serviteurs » :
Tôn Đức Thắng, président (« virtuel ») de la République démocratique du Viêt Nam (Nord-Vietnam) entre 1969 et 1976 et premier président de la République socialiste du Viêt Nam (Viêt Nam moderne) entre 1976 et 1980.
Phạm Văn Đồng, 1er ministre de la République démocratique du Viêt Nam (Nord Viêt Nam) de 1954 à 1976, puis premier ministre du Viêt Nam de 1976 à 1987.
Lê Duẩn, membre fondateur du Parti communiste indochinois et secrétaire général du Parti communiste vietnamien de 1960 à sa mort le 10 juillet 1986.
Le négociateur Lê Đức Thọ est, en fait, de 1956 à 1973 et de 1976 à 1982, Président du Ban Tổ chức Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam On traduit comment ? Président du Polit-bureau ?
Et cerise sur le gâteau : Le général Võ Nguyên Giáp, ministre de la Défense, vainqueur des Français à DBP, il perd la guerre contre La RDV et les Américains (Contrairement à ce qui est dit dans son wiki français): Il planifie une offensive générale contre la RVN en mars 1972. Ce sera la première tentative d’invasion d’importance depuis la bataille de Dai Do en mai 1968.
Cette offensive (appelée Eastertide par les Américains) durera de mars à octobre 1972.
Soutenus par d’intenses barrages d’artillerie et de nombreux chars d’assaut, 200 000 soldats de la RDVN traversent la zone démilitarisée le 30 mars 1972 et balaient les unités de la RVN. Après la panique initiale, les unités de l’armée de la RVN se ressaisissent, se regroupent et contre-attaquent. Elles ralentissent puis arrêtent l’offensive nordiste. Aidées d’un important appui aérien américain, elles repousseront ensuite les nordistes entre juin et octobre. la RDVN subira une défaite cuisante avec la perte de 100 000 hommes (sur 200 000) contre 40 000 pour l’ARVN et abandonnera un important matériel (la moitié de sa puissance de feu). L’échec de l’offensive Eastertide coûtera son poste au général Giáp qui laissera la place à Văn Tiến Dũng.
Je n’avais pas fait attention :
Le wikipedia qui est faut est celui en caractères chinois classiques utilisé par les Cantonais et les Taïwanais.
zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%8A%E5%8D%97%E8%A9%B1Par contre le wiki en chinois simplifié de la Chine communiste est plus complet et exacte.
zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B6%8A%E5%8D%97%E8%AF%AD¦J’ai regardé aussi le BAIKE qui est leur wiki « made in China », il reprend la même chose. C’est juste un résumé du wiki international.
http://www.baike.com/wiki/%E8%B6%8A%E5%8D%97%E8%AF%AD
Mais quand même le wiki en caractère traditionnel « zh-yue » et en cantonais représente l’idée populaire des Chinois.
Il faut dire que le vietnamien a emprunté ses mots chinois au cantonais et que la majorité de la communauté chinoise ayant habité le Vietnam est aussi d’origine cantonaise. Le wiki en caractère simplifiés représente l’opinion des scientifiques.
C’est justement là l’une des sources de l’asymétrie sino-vietnamienne :
Les Chinois sont les seuls à croire que la langue est de la même famille que la leur.Tous les linguistes, depuis 150 ans, nous ont démontré que le vietnamien appartenait groupe des langues viêt-muong de la branche môn-khmer de la famille des langues austroasiatiques.
il empreinte aussi aux langues taïes-kadaïes.
Les linguistes ont démontrés qu’il a aussi emprunté le système des tons à la fois au thaï et au chinois, il y a 2000 ans.
Toutes ces langues ont une grammaire centrifuge même plus stricte que le français. On dit : « chien gros« , ngựa trắng (cheval blanc) contrairement au mot chinois employé par les Viêt dans la religion: bạch mã (blanc cheval) et même depuis 1967, beaucoup de mot chinois employés par les Sudistes ont été remplacés par du pur viêt : avion, máy bay remplace phi cơ, Maison Blanche, Nhà Trắng remplace Bạch Ốc…
Mais le pays ayant été colonisé 1000 ans par les Chinois quand il était à « l’age de bronze », beaucoup de vocabulaire moderne est sino-viet : on importe des mots, on en invente et on les prononce d’une manière pratiquent incompréhensible pour un chinois. Donc ont peut supposé que les Viêt ont importé des mots par la lecture d’œuvre chinoise et non par la colonisation direct.
Lire le très intéressant wiki Sino-Vietnamese vocabulary – Wikipedia, the free encyclopedia
Les langues chinoises sont d’une autre famille : Les langues sino-tibétaines.
Et en plus elles ont une grammaire centripète comme la plus part des langues du Nord. Le modificateur est placé avant le sujet : De très nombreux mots à 2 syllabe sont construits ou empruntés au chinois, donc ils ont une structure inversé.
Bref, si on compte les mots du dictionnaire, il y a 70 % de mots basés sur le chinois.
Mais dans un texte, on tombe à 20%
et seulement 10 % dans une phrase parlée.
En effet, les mots courants sont généralement du pur viêt (tel les chiffres, les partie du corps) alors que la poésie et la géographie s’inspire beaucoup du chinois.
Ce ci est admis de tout le monde depuis 100 ans. On sait aussi que la langue utilisée dans les gouvernements féodaux était le chinois et le viêt était la langue populaire.Tout le monde le sais, sauf… les Chinois ! Et monsieur Han-Viêt qui se présente comme un Vietnamien de culture chinoise.
Si j’en crois la traduction du wikipédia en chinois (qui devrait pourtant être plus ouvert que leur version locale, Bai du)
ils disent : « Les linguistes classe le viêt dans la branche môn-khmer de la famille des langues austroasiatiques. » ( 2 mots qui n’existent pas dans leur dictionnaire :lol:)
« Beaucoup de gens considère que comme il ressemble au cantonais, il devrait être classé dans les langues taïes-kadaïes et les langues sino-tibétaines » c’est le seul mot qui possède un article d’explication.
Bien sûr, c’est doublement faux.
Voila toute l’asymétrie : Les Chinois voient le Vietnam comme une province évolué de Canton et séparée de Chine par les Français. Alors que tous les autres le jugent très différent. -
AuteurMessages