Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
@NoiVongTayLon 122266 wrote:
Oui oui… Ici c’est aussi bien :bigsmile:
Merci mille fois d’avance Bac Anh Truc !!
NVTL :bye:OK
Coq — Balance• C’est une structure de conflit et de passion. Vous tenez compte des autres, vous voulez les ménager, mais vous avez la tentation quasi irrésistible de les démolir ! Vous vivez continuellement une lutte acharnée entre le désir de plaire, de tout faire pour éviter d’être rejeté, et la soif d’absolu, de rigueur, d’intransigeance. Généralement, votre agressivité se retourne contre vous, d’où anxiété, vulnérabilité à la dépression et risques d’ennuis de santé. Vos passions sont souvent contrariées et douloureuses : vous avez le don d’être attiré par des êtres durs qui vous feront souffrir. En tout cas, votre existence est marquée par des épreuves.
• Vous pouvez connaître la réussite professionnelle dans un métier où vous conquérez une certaine notoriété, ou au contraire dans une activité secrète. Vos forces instinctives peuvent exploser profitablement dans un domaine artistique ou créateur d’idées. Le succès peut aussi provenir de l’exploitation des plaisirs ou du sexe. Vous mettez une grande passion dans tout ce que vous faites.
• Tourmenté et exigeant, vous n’êtes pas un partenaire amoureux facile à vivre. L’être aimé doit être extrêmement tolérant et compréhensif pour pouvoir tenir le coup. Vos amours sont orageuses, traversées de grands courants de jalousie. Vous vivez souvent des passions intenses dans des circonstances embrouillées, voire dramatiques. Mais votre capacité d’aimer est incomparable.
* Vous éprouvez une attirance naturelle pour les natifs et natives du Taureau – coq
THE END (c’est tout)
cordialement
Anh Truc@NoiVongTayLon 122264 wrote:
@Gaston,
Ouf ! Je suis aussi Coq de fer, mais pas bélier :bigsmile:, plutôt Balance…:dance3:@Bac Anh Truc : C’est mieux « Coq de Fer + Balance » ? :cheers:
NVTL :bye:
Bon bon bon
Je ne vais pas encore commettre un impair
Veux-tu que j’affiche le le….
ici ou par MP
cordialement
Anh Truc@gastondefer3 122173 wrote:
Pourquoi est-ce la chanson que je déteste le plus? celle qui me fait hérisser le poil et me donne froid dans le dos? :suspect: Bizarre, bizarre. Elle me rappel des mauvais souvenirs. :icon_lol:
Bonjour gastondefer3
J’ai comme la nette impression d’avoir commis une paire d’impairs aujourd’hui vis à vis d’un de mes meilleurs amis.
J’espère qu’il me pardonnera
Cordialement
Anh Truc
@gastondefer3 122243 wrote:
Merci Tonton Truc, c’est super, ces prédictions me correspondent à 90% . cela dit, j’aurais aimé que nos autres amis du FV ne puissent pas lire le passage sur la sexualité. 😆 Bon grosso modo, je suis un rustre un peu brutal qui aiment bien faire bobo aux autres, mais c’est pas de ma faute, c’est l’instinct du prédateur. :humour:
Mince alors
J’ai commis un impair
une indélicatesse impardonnable
Excuse moi gastondefer3
J’aurais du demander d’abord ton avis avant de publier cette page
La prochaine fois je t’enverrais en MP si je trouvais le 10% qui manquait
Cordialement
Anh Truc@Dông Phong 122235 wrote:
Re-bonjour Léa, Anh Truc, NVTL, Ti Ngoc, Frère Singe et TLM,
Cà y est, j’ai trouvé.
Ce vers proviendraient d’un câu dối de notre célèbre liệt sĩ Cao Bá Quát (1809?-1855), mais d’autres chercheurs pensent maintenant qu’ils sont d’autres auteurs (sources : entre autres http://newvietart.com/index4.108.html) :Thập tải luân giao cầu cổ kiếm
Nhất sinh đê thủ bái hoa maiDịch là :
Mười năm lặn lội tìm cây kiếm cổ
Một đời chỉ biết lạy hoa maiTraduction de DP :
Depuis dix ans j’ai bourlingué pour chercher une épée antique
De toute ma vie je ne m’incline que devant la fleur d’abricotierCes vers traduisent bien le caractère et la vie d’insoumis de notre liệt sĩ Cao Bá Quát, mais avec les publications actuelles on a des doutes.
Donc, ce sont les traductions proposées par Anh Truc et Frère Singe qui s’en approchent le plus.Bien amicalement.
Dông PhongBRAVO Dông Phong
Toutes mes félicitations
Cordialement
Anh Truc@gastondefer3 122237 wrote:
Dans mon cas que pourrais dire d’un Coq de métal/Bélier?
Bonjour Gastondefer3
Peux-tu lire

Le recopier c’est trop long
Mais je le ferai si tu ne peux pas lire cette page photocopiée de mon livre « L’astrologie combinée
Cordialement
AnhTruc@NoiVongTayLon 122230 wrote:
au-co;122175 wrote:pourquoi avons nous un chat alors que nos voisins chinois ont un lapin à la place lol?j’imagine que c’est une version différente de l’histoire non?[/quote]Bonjour Au Co,
Peut être parce que les vietnamiens n’aiment pas les (chauds) lapins, et les chinois n’ont pas de (autre) chat à fouetter ? :bigsmile:Qu’en penses-tu ?
NVTL :bye:Je pourrais peut être ajouter: « …. parce que les vietnamiens n’aiment pas les thỏ đế parce que l’on dit nhát như thỏ đế
@Léa 122222 wrote:
Bonjour, et merci à tous de m’être venus en aide.
Malheureusement, je n’ai pas de contexte autour de cette phrase, si ce n’est qu’elle était écrite sur le portail d’un domaine privé.
Bonjour Léa
Dans ce domaine privé, est-ce qu’il y a beaucoup de « cây mai », le prunier, qu’on voit fleurir au Japon au printemps partout ce qui donne des paysage magnifiques.
A Dalat au Viêtnam je me rappelle avoir vu des rangées de pruniers plantés aux bords de certaine rue de la ville. Au printemps ces arbres fleurissent. C’est éblouissant.
Dans l’affirmatif je pense que la phrase voulait dire: je passe ma vie sous les fleurs de pruniers.
Cordialement
Anh Mai@Dông Phong 122218 wrote:
Bonjour anh Truc,
Il faut absolument que Léa nous donne le contexte de cette phrase pour bien la traduire et ne pas la trahir !Bof toute traducdion est déjà une trahison
Normalement je devrais mettre
Một đời luồn cuối dưới hoa maimais je trouve que c’est plus poétique:
Mội đời phụng sự cánh hoa maiOn peut tout rêver d’une phrase hors de son contexte
Et je pense au vers:
Cành lê trang điểm một vài bông hoa
dans Kim Văn Kiều
Cordialement
Anh Truc@NoiVongTayLon 122212 wrote:
Bonjour Bac Dông Phong, Léa, à toutes et à tous,
Bonjour TLM
Bonjour Dông Phong
Bonjour NVTL
Et bonjout LéaMoi je propose:
Mội đời phụng sự cánh hoa mai
Simplement pour meubler la conversation
Cordialement
Anh Truc@Buuhoa 122160 wrote:
……………. je vais en enfer !
A toi de te mettre au travailHélà hélà pas si vite attends moi
Et voilà voilà la réponse à ta question:

Quant à l’interprétation, secret professionnel
Il me faut au moins 48 H
Et tu la recevras par MP
Cordialement
Anh Truc@Ti Ngoc 122108 wrote:
…. et les passants sur ce fil.
Bonsoir Ti Ngoc
Tu veux dire les funambules
Cordialement
Anh Truc@Dông Phong 122109 wrote:
Bien vu,
Bonsoir Dông Phong
on peut nommer ce poème « tête de chameau et cul de cochon » et c’est encore très poli vis à vis de la personne qui a commis ce sacrilège.
Cordialement
Anh Truc@Buuhoa 122144 wrote:
Hello Anh Truc,
Curieuse comme je suis, pour les essais, je suis toujours partante ! D’ailleurs, à mon âge, on ne risque plus grand chose !
Hello, le soleil brille brille brille (c’est pas vrai mais ça réchauffe)
Oh que si, tu risques beaucoup de gagner le gros lot à la loterie nationale.
Bof sur les 62 millions que tu vas gagner, un tout petit 10% c’est pas grande chose, pour ma pomme, ma pomme, c’est mooua, je suis plus heureux qu’un roi.
Ah oublié de te dire que naturellement tu gardes la question pour toi et tu verras si les réponses sont justes.
Cordialement
AnhTruc@Buuhoa 122103 wrote:
Bonjour Anh Truc et Ti Ngoc,
.. je me mets sur les rangs pour en avoir lecture moi aussi ! Moi aussi, moi aussi, moi aussiBonjour TLM
Bonjour Buuhoa
J’entends
J’entends
J’entends
Mais c’est une étude qui va me demander un an de travail ça !
On va faire un test pour voir si je méritais ta confiance absolue, si tu veux bien.
Bon d’abord tu te mets en relaxe totale: le vide
Tu poses une question que tu voudrais avoir une réponse
(tu la notes)
Toujours dans l’état de relaxe, tu choisis entre 1 et 22, successivement 3 numéros sans précipitation et sans idée préconçue.
Tu les notes dans l’ordre du choix et tu me les envoies.
Inutile de les accompagner par un chèque, on verra ça plus tard.
(satisfaite ou remboursée)
Voilà, si tu voulais faire un essai.
cordialement
Anh truc -
AuteurMessages