Aller au contenu

Aide Traduction

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 4 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #6598

      Bonjour à tous,

      Je sollicite de nouveau votre aide pour la traduction de 4 phrases tirée de la chanson « Mua Tren Cuoc Tinh »

      Lòng thầm mong một ánh mắt, thấp thoáng mong chờ

      Lạnh đôi vai em ơi biết chăng tim anh lẻ loi

      Mặc cho thời gian hờ hững xô nhau bay đầu

      Thầm cầu mong cho em hãy quên những kỷ niệm xưa

      Merci beaucoup d’avance pour votre aide

    • #107296
      Lea

        Bonjour Hong Tuyet,
        J’essaie de vous donner une traduction littérale qui n’engage que moi :
        Lòng thầm mong một ánh mắt, thấp thoáng mong chờ
        Je souhaite secrètement un regard où s’entrevoit quelque sentiment d’attente (excusez-moi, je ne sais pas si cela se dirait en français)
        Lạnh đôi vai em ơi biết chăng tim anh lẻ loi
        Comme j’ai froid aux épaules, sais-tu que mon coeur est solitaire
        Mặc cho thời gian hờ hững xô nhau bay đâu
        Malgré les instants qui se poussent avec indifférence pour s’envoler vers on ne sait où
        Thầm cầu mong cho em hãy quên những kỷ niệm xưa
        Je prie intérieurement pour toi que tu oublies les souvenirs d’antan

        Si vous avez d’autres interprétations, on pourrait en discuter :jap:

      • #107336

        Merci infiniment Léa tu pour ta traduction …

        POur moi ça sera parfait mais si d’autres personnes ont envie de donner leur interprétation …

        Quelqu’un peut il m’expliquer à quoi sert le mot « chăng »

        car par exemple le vers « Lạnh đôi vai em ơi biết chăng tim anh lẻ loi » finalement les mots et le sens de la phrase n’étaient pas très compliqué mais je suis resté bloqué par le mot « chăng ».

        Merci d’avance

      • #107350
        Lea

          Je dirais que « chăng » a ici le même sens que « không » mais avec une connotation plus littéraire ou d’un style plus soigné.
          D’autres exemples :
          – Tôi nhầm chăng ?
          Me trompè-je ?
          – Nên chăng cấm hút thuốc lá nơi công cộng ?
          Devrait-on interdire la cigarette dans les lieux publics ?

        • #107597

          Merci beaucoup Léa pour toutes ces précision …

      Vous lisez 4 fils de discussion
      • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.