Aller au contenu

Aide : Problème informatique sur un ordinateur au VietNam

Divers Petites Annonces Aide : Problème informatique sur un ordinateur au VietNam

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 11 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #10405

      Bonjour à tous,

      Voici le problème : je corresponds avec une jeune Viet Namienne de Hué qui apprend le français…
      J’insiste pour qu’elle utilise correctement les accents dans le texte… Je lui ai recommandé d’installer « Pop Char Win » (version de démo gratuite)… Ce me semble être, en effet, le moyen le plus simple pour elle d’utiliser les caractères accentués et spéciaux français…

      Si quelqu’un connaît une meilleure formule et est disposé à lui expliquer (idéalement en vietnamien) ce qu’elle doit faire pour avoir à sa disposition un jeu de caractères latins faciles à utiliser, je lui donnerai son adresse mail. Merci.

      Christian

    • #148165

      c’est pas si facile ! C’est un problème de clavier.
      Tous les ordi vina sont windows en anglais avec clavier qwerty

      Le logiciel de saisi « clavier vietnamien » généralement la methode TELEX est peu compatible avec le français :
      Les => Le + accent aigu => Lé (telex est rapide ; il n’y a pas de mots vn qui se terminent par s 😆
      pas de F, pas de J…
      Bref, il faut arrêter le TELEX et ecrire sans accent

      une méthode: installer un correcteur orthographique français et cliquer ; ca corrige partiellement les accents
      dans word : déclarer le paragraphe « langue = français »

      ou bien installer Firefox français et le correcteur orthographique français

      Les dactylo pro connaissent les code numéro des quelques accents du français par coeur

      au pire tu fais « insert special caractère  » avec word

      Le probleme est :
      ecrire français avec un ordi anglais ! Le vietnamien n’y est pour rien

    • #148173

      Merci beaucoup pour ces précisions éclairées…

      Christian

    • #148190

      sinon y’a les codes ASCII
      alt+133 donne « à » , la table est dispo en tapant « charmap » dans demarrer/executer (start/run)

      et aussi y’a vietkey qui permet de passer en fr les chiffres, 2 donne é etc…

      edit; les correcteurs orthographiques c’est pas toujours efficace (exemple « a » et « à ») et je pense que c’est pas génial pour apprendre.

    • #148193

      Merci Oanmath,

      Je crois que PopChar permet d’utiliser directement la table ASCII de façon beaucoup plus transparente et simple… N’étant pas un adepte de Microsoft et n’ayant pas à ma disposition un ordinateur vietnamien, je ne sais pas très bien où aller chercher « vietkey »…
      Je crois que certains d’entre vous, en France, utilisent des ordinateurs configurés pour le Viet Nam, je serais curieux de savoir comment fonctionne PopChar Win dans cette configuration… Merci encore,

      Christian

    • #148197

      @chbiche 145490 wrote:

      … N’étant pas un adepte de Microsoft et n’ayant pas à ma disposition un ordinateur vietnamien, je ne sais pas très bien où aller chercher « vietkey »…

      Si tu es un utilisateur de Linux, la solution est très simple. Sous KDE, après un petit paramétrage, tu as une icône sur la tableau de bord. En cliquant sur cette icône, qui représente un drapeau, tu passe d’un clavier à l’autre : US, français, vietnamien, suisse romand, cyrillique, (plus de 60 possibilité de clavier…). En un quart de seconde, tu changes ton clavier. Et si tu es sous unicode (c’est le cas par défaut), l’affichage se fait automatiquement avec la bonne police.

      Si tu es sous Linux (ou si cela intéresse quelqu’un d’autre), je peux mettre ici comment faire le paramétrage.

      Je suis actuellement au Vietnam, depuis une semaine et pour encore cinq semaines. J’écris avec un ordinateur sous Linux, sur un clavier physique vietnamien avec un clavier virtuel suisse romand.

    • #148199

      Merci, abgech, tout ceci est assez clair pour moi, j’espère que ce le sera aussi pour cette étudiante…

      Christian

    • #148203

      le « charmap » pour la table ascii tu ne l’utilise que quelques minutes en fait car on retient les quelques codes nécessaire en français, j’ai un clavier qwerty et je n’ouvre jamais le charmap.
      alt 0233 é
      alt 0232 è
      alt 0234 ê
      alt 133 à
      alt 135 ç tu les tape 3 fois et tu t’en souviens (et je suis pas dactylo pro :p )

      si elle est étudiante au vietnam elle utilise déjà probablement vietkey (ou du moins elle connait) sur tous les pc au vietnam on trouve vietkey (ou unikey mais je sais pas si il fait le fr) pour pouvoir entrer les caractères viet.

    • #148208

      on utilise un programme comme vietkey ou unikey
      mais ces programme permettent de choisir la METHODE de FRAPPE
      Avec les chiffres comme les méthode VNi, VPS
      Mais les gens préfèrent la méthode TELEX (gõ Telex ) qui utilise les lettres qui ne sont pas utilisées en vn :
      f,s, r, x, j pour les tons (ça, c’est rapide mais incompatible avec le français)
      Le z efface le ton
      w pour les « barbes »
      et aa, oo, ee pour les ê, dd pour d barré
      Telex (IME) – Wikipedia, the free encyclopedia

      c’est pourquoi je dirai comme oanhmatth MAIS JE N’AI PAS RÉUSSI AVEC MON ORDI – PAS DE CHIFFRES
      alt 0233 é
      alt 0232 è
      alt 0234 ê
      alt 133 à
      alt 135 ç
      ALT+128 Ç
      ALT+0128 €
      ALT+0156 œ
      ALT+0174 ®

    • #148211

      jjjje pense que cette table est la meilleur :
      Typing Special Characters – Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
      Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
      Typing International & Special Characters using the key and the right-side numeric keypad.
      key must be on!

      Je n’ai pas de pavé numérique

      il comprend 2 codes : par exemple :
      Alt 0224
      Alt 133 à « a grave »

      L’un est windows 16bit, l’autre est 8bit mais ca traduit tout en unicode

      PS) souvent dans les articles de journaux français, on voit
      Alt 0164 ¤ Currency
      à la place de

      Alt 0128 € Euro currency symbol
      ca doit etre un truc qui bug avec Macinthosh ?

    • #148237

      j’ai pas de mac mais c’est différent de windows il semble ASCII Table – ASCII extended character sets – Apple
      sinon possible qu’il faille un pavé numérique, j’en ai un sur mon portable mais si j’essaie ALT+un chiffre au dessus des lettres ça me demande si je veux quitter la page…
      j’ai travaillé avec des traducteurs vn -> fr au vn, ils utilisaient vietkey et connaissaient par coeur l’emplacement des caractères aussi. je préfère le code ascii car rien à installer en plus sur le pc

      y’a cette solution aussi pour les portables mais je sais pas si ça marche pour tous [pas de codes ascii sur portable?] [Résolu] | CommentCaMarche

    • #148263

      Alt 128 Ç C cedilla ÇA NE MARCHE QU’AVEC LE PAVé NUMéRIQUE
      128 ç’EST LE CODE de ç cedille majuscule ; quand la lettre est disponible dans l’ancien jeux 8 bits IBM PC 😆
      (on tape un chiffre entre 1 et 254) Exemple :
      Alt 1☺
      Alt 254 ■
      Mais si c’est une nouvelle lettre du jeux Unicode, on tape un ZERO devant ; 0128 est l’EURO
      Alt 0128 € Euro currency symbol

      C’est pour ça que les accents ordinaires du français (lettres minuscules) ont même 2 codes

      Alt 130 é e acute
      Alt 0233 é e acute
      comme c’est décrit dans cette page :
      Typing Special Characters – Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
      Typing International & Special Characters using the key and the right-side numeric keypad.
      key must be on!
      Les principaux :
      Alt 0128 € Euro currency symbol

      Alt 146 Æ AE ligature
      Alt 128 Ç C cedilla

      Alt 144 É E acute
      Alt 0201 É E acute

      Alt 0140 Œ OE ligature
      Alt 0156 œ oe ligature (nota; le « o dans le e » n’existait pas dans les anciens jeux)

      Alt 156 £ Pound sterling
      Alt 0163 £ Pound sterling

      Alt 133 à a grave
      Alt 0224 à a grave

      Alt 131 â a circumflex
      Alt 0226 â a circumflex

      Alt 145 æ ae ligature
      Alt 135 ç c cedilla

      Alt 138 è e grave
      Alt 0232 è e grave

      Alt 130 é e acute
      Alt 0233 é e acute

      Alt 136 ê e circumflex
      Alt 0234 ê e circumflex

      Alt 0174 ® Registered trademark
      Alt 137 ë e umlaut

      Alt 248 ° Degree sign

      Alt 140 î i circumflex
      Alt 0238 î i circumflex

      Alt 139 ï i umlaut
      Alt 0239 ï i umlaut

      Alt 230 µ Mu or micro
      Alt 0181 µ Mu or micro

      Alt 149 ò o grave
      Alt 0242 ò o grave

      Alt 147 ô o circumflex
      Alt 0244 ô o circumflex

      Alt 151 ù u grave
      Alt 0249 ù u grave

      Alt 150 û u circumflex
      Alt 0251 û u circumflex

      Alt 129 ü u umlaut
      Alt 0252 ü u umlaut

      Alt 0192 À A grave

      Alt 0194 Â A circumflex

Vous lisez 11 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.