› Divers › Petites Annonces › Aide : Problème informatique sur un ordinateur au VietNam
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
7 avril 2012 à 8h13 #10405
Bonjour à tous,
Voici le problème : je corresponds avec une jeune Viet Namienne de Hué qui apprend le français…
J’insiste pour qu’elle utilise correctement les accents dans le texte… Je lui ai recommandé d’installer « Pop Char Win » (version de démo gratuite)… Ce me semble être, en effet, le moyen le plus simple pour elle d’utiliser les caractères accentués et spéciaux français…Si quelqu’un connaît une meilleure formule et est disposé à lui expliquer (idéalement en vietnamien) ce qu’elle doit faire pour avoir à sa disposition un jeu de caractères latins faciles à utiliser, je lui donnerai son adresse mail. Merci.
Christian
-
7 avril 2012 à 9h26 #148165
c’est pas si facile ! C’est un problème de clavier.
Tous les ordi vina sont windows en anglais avec clavier qwertyLe logiciel de saisi « clavier vietnamien » généralement la methode TELEX est peu compatible avec le français :
Les => Le + accent aigu => Lé (telex est rapide ; il n’y a pas de mots vn qui se terminent par s 😆
pas de F, pas de J…
Bref, il faut arrêter le TELEX et ecrire sans accentune méthode: installer un correcteur orthographique français et cliquer ; ca corrige partiellement les accents
dans word : déclarer le paragraphe « langue = français »ou bien installer Firefox français et le correcteur orthographique français
Les dactylo pro connaissent les code numéro des quelques accents du français par coeur
au pire tu fais « insert special caractère » avec word
Le probleme est :
ecrire français avec un ordi anglais ! Le vietnamien n’y est pour rien -
7 avril 2012 à 12h51 #148173
Merci beaucoup pour ces précisions éclairées…
Christian
-
8 avril 2012 à 16h36 #148190
sinon y’a les codes ASCII
alt+133 donne « à » , la table est dispo en tapant « charmap » dans demarrer/executer (start/run)et aussi y’a vietkey qui permet de passer en fr les chiffres, 2 donne é etc…
edit; les correcteurs orthographiques c’est pas toujours efficace (exemple « a » et « à ») et je pense que c’est pas génial pour apprendre.
-
8 avril 2012 à 20h13 #148193
Merci Oanmath,
Je crois que PopChar permet d’utiliser directement la table ASCII de façon beaucoup plus transparente et simple… N’étant pas un adepte de Microsoft et n’ayant pas à ma disposition un ordinateur vietnamien, je ne sais pas très bien où aller chercher « vietkey »…
Je crois que certains d’entre vous, en France, utilisent des ordinateurs configurés pour le Viet Nam, je serais curieux de savoir comment fonctionne PopChar Win dans cette configuration… Merci encore,Christian
-
8 avril 2012 à 23h30 #148197
@chbiche 145490 wrote:
… N’étant pas un adepte de Microsoft et n’ayant pas à ma disposition un ordinateur vietnamien, je ne sais pas très bien où aller chercher « vietkey »…
Si tu es un utilisateur de Linux, la solution est très simple. Sous KDE, après un petit paramétrage, tu as une icône sur la tableau de bord. En cliquant sur cette icône, qui représente un drapeau, tu passe d’un clavier à l’autre : US, français, vietnamien, suisse romand, cyrillique, (plus de 60 possibilité de clavier…). En un quart de seconde, tu changes ton clavier. Et si tu es sous unicode (c’est le cas par défaut), l’affichage se fait automatiquement avec la bonne police.
Si tu es sous Linux (ou si cela intéresse quelqu’un d’autre), je peux mettre ici comment faire le paramétrage.
Je suis actuellement au Vietnam, depuis une semaine et pour encore cinq semaines. J’écris avec un ordinateur sous Linux, sur un clavier physique vietnamien avec un clavier virtuel suisse romand.
-
9 avril 2012 à 5h14 #148199
Merci, abgech, tout ceci est assez clair pour moi, j’espère que ce le sera aussi pour cette étudiante…
Christian
-
9 avril 2012 à 7h58 #148203
le « charmap » pour la table ascii tu ne l’utilise que quelques minutes en fait car on retient les quelques codes nécessaire en français, j’ai un clavier qwerty et je n’ouvre jamais le charmap.
alt 0233 é
alt 0232 è
alt 0234 ê
alt 133 à
alt 135 ç tu les tape 3 fois et tu t’en souviens (et je suis pas dactylo pro :p )si elle est étudiante au vietnam elle utilise déjà probablement vietkey (ou du moins elle connait) sur tous les pc au vietnam on trouve vietkey (ou unikey mais je sais pas si il fait le fr) pour pouvoir entrer les caractères viet.
-
9 avril 2012 à 9h21 #148208
on utilise un programme comme vietkey ou unikey
mais ces programme permettent de choisir la METHODE de FRAPPE
Avec les chiffres comme les méthode VNi, VPS
Mais les gens préfèrent la méthode TELEX (gõ Telex ) qui utilise les lettres qui ne sont pas utilisées en vn :
f,s, r, x, j pour les tons (ça, c’est rapide mais incompatible avec le français)
Le z efface le ton
w pour les « barbes »
et aa, oo, ee pour les ê, dd pour d barré
Telex (IME) – Wikipedia, the free encyclopediac’est pourquoi je dirai comme oanhmatth MAIS JE N’AI PAS RÉUSSI AVEC MON ORDI – PAS DE CHIFFRES
alt 0233 é
alt 0232 è
alt 0234 ê
alt 133 à
alt 135 ç
ALT+128 Ç
ALT+0128 €
ALT+0156 œ
ALT+0174 ® -
9 avril 2012 à 10h39 #148211
jjjje pense que cette table est la meilleur :
Typing Special Characters – Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
Typing International & Special Characters using thekey and the right-side numeric keypad.
key must be on! Je n’ai pas de pavé numérique
il comprend 2 codes : par exemple :
Alt 0224
Alt 133 à « a grave »L’un est windows 16bit, l’autre est 8bit mais ca traduit tout en unicode
PS) souvent dans les articles de journaux français, on voit
Alt 0164 ¤ Currency
à la place deAlt 0128 € Euro currency symbol
ca doit etre un truc qui bug avec Macinthosh ? -
10 avril 2012 à 16h51 #148237
j’ai pas de mac mais c’est différent de windows il semble ASCII Table – ASCII extended character sets – Apple
sinon possible qu’il faille un pavé numérique, j’en ai un sur mon portable mais si j’essaie ALT+un chiffre au dessus des lettres ça me demande si je veux quitter la page…
j’ai travaillé avec des traducteurs vn -> fr au vn, ils utilisaient vietkey et connaissaient par coeur l’emplacement des caractères aussi. je préfère le code ascii car rien à installer en plus sur le pcy’a cette solution aussi pour les portables mais je sais pas si ça marche pour tous [pas de codes ascii sur portable?] [Résolu] | CommentCaMarche
-
11 avril 2012 à 11h15 #148263
Alt 128 Ç C cedilla ÇA NE MARCHE QU’AVEC LE PAVé NUMéRIQUE
128 ç’EST LE CODE de ç cedille majuscule ; quand la lettre est disponible dans l’ancien jeux 8 bits IBM PC 😆
(on tape un chiffre entre 1 et 254) Exemple :
Alt 1☺
Alt 254 ■
Mais si c’est une nouvelle lettre du jeux Unicode, on tape un ZERO devant ; 0128 est l’EURO
Alt 0128 € Euro currency symbolC’est pour ça que les accents ordinaires du français (lettres minuscules) ont même 2 codes
Alt 130 é e acute
Alt 0233 é e acute
comme c’est décrit dans cette page :
Typing Special Characters – Microsoft Standard English (United States 101) Keyboard
Typing International & Special Characters using thekey and the right-side numeric keypad .
key must be on!
Les principaux :
Alt 0128 € Euro currency symbolAlt 146 Æ AE ligature
Alt 128 Ç C cedillaAlt 144 É E acute
Alt 0201 É E acuteAlt 0140 Œ OE ligature
Alt 0156 œ oe ligature (nota; le « o dans le e » n’existait pas dans les anciens jeux)Alt 156 £ Pound sterling
Alt 0163 £ Pound sterlingAlt 133 à a grave
Alt 0224 à a graveAlt 131 â a circumflex
Alt 0226 â a circumflexAlt 145 æ ae ligature
Alt 135 ç c cedillaAlt 138 è e grave
Alt 0232 è e graveAlt 130 é e acute
Alt 0233 é e acuteAlt 136 ê e circumflex
Alt 0234 ê e circumflexAlt 0174 ® Registered trademark
Alt 137 ë e umlautAlt 248 ° Degree sign
Alt 140 î i circumflex
Alt 0238 î i circumflexAlt 139 ï i umlaut
Alt 0239 ï i umlautAlt 230 µ Mu or micro
Alt 0181 µ Mu or microAlt 149 ò o grave
Alt 0242 ò o graveAlt 147 ô o circumflex
Alt 0244 ô o circumflexAlt 151 ù u grave
Alt 0249 ù u graveAlt 150 û u circumflex
Alt 0251 û u circumflexAlt 129 ü u umlaut
Alt 0252 ü u umlautAlt 0192 À A grave
Alt 0194 Â A circumflex
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.