J'ai essayé de traduire la premiere chanson "Ngay Ay Minh Yeu Nhau", avec le dictionnaire c'est carrement trop dur, je voulais traduire mot a mot pour comprendre la façon de construire les phrases..bref se retrouver avec "trou de grenouille" (mà) au milieu d'une chanson sentimentale, pas evident (quoique...).
J'aimerais savoir si les Karaoke au VN sont comme au Japon (box) ou comme ici (tu chantes faux devant tout le monde)?