Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Bonsoir tout le monde,
Je cherche un bon restaurant français à Hanoi pour montrer la cuisine française à ma famille vivant là bas :france:.
J’ai vu que Huyard Pierre a cité « Le Petit Bruxelles » mais c’est plutôt belge ça non?
Voilà merci :bye:.anywhere;101045 wrote:Si au pire tu ne t’en sors pas il existe d’autre moyen pour transférer de l’argent, hors moneygram et autre qui prennent des frais, tu peux simplement faire un échange contre un vietnamien en france qui veut des euros et sa famille au vietnam qui a des VND. On le fait quelque fois notamment au moment du Têt pour envoyer un peu d’argent. C’est sur qu’il faut avoir confiance en la personne mais si tu connais bien quelqu’un ça reste une solution surtout que ta somme est petite.Je faisais souvent ça aussi, c’est une méthode très pratique et rapide :bye:.
Oui goutch il faut que tu prépare une liste à evenam. Profites-en :wink2: .
J’ai trouvé des articles vietnamiens sur comment choisir le champagne selon le plat vietnamien. Mais c’est en vietnamien :
http://vietbao.vn/Doi-song-Gia-dinh/Chon-ruou-vang-cho-mon-Viet/65074719/113/
Chá»n món gì hợp vá»›i rượu vang? – Tin tức đó đây – VnnaviJe suis aussi au courant de cette fameuse loi, il faut la profiter à max
.
Tu as donc un « équipier » qui te comprend bien dans quelques situations alors. Ca doit être rigolos vous deux
.Lol je savais que c’est pas ça ta question mais comme je ne sais pas ce que tu recherches, j’ai mis ça
.Tu veux dire « dạ không ạ ». Je te raconterai des blagues après notre voyage. C’est dommage qu’il ne peux pas rentrer avec moi cette année.
Hihi. Ah oai c sur que avec les pronoms personels on ne se trouve plus. T’as du répété ta copine alors. Mon mari sait seulement dire 3 mots d’amour en vietnamien, quelques mots simple comme nhà (maison), ngứa (ça gratte) et compter de 1 à 2 mdr. Il dit souvent aussi « trời ơi » chaque fois que je fais une connerie parce que je fesais ça aussi. A part de ça, rien
.
Merci à toi
.Oui je comprends tout ces différences de culture, on ne peux pas penser à tout, il y a beaucoup de chose que je dois lui faire apprendre avant de venir, comme on n’appel pas le grand-père par son prénom par exemple, ce qu’il fait tout temps d’ailleurs
.
Merci de tes conseils.
Moi je fonce déjà début juillet vers le Vietnam, youpiiiiiiiii.Bonjour kaziklu,
C’est rigolos ce que tu nous as raconté, on sent surtout ta passion pour le Vietnam.
Un jour aussi je ferai découvrir le Vietnam à mon mari et j’ai vraiment hâte.
Bienvenue au forum
.J’avoue que c’est très délicat comme situation.
Je connais pas bien les lois sur le sujet.
Si c’est mon cas, je me marierai une fois que le divorce est fait. A propos de la famille de votre copine vietnamienne, il faut montrer que vous être vraiment engager à l’épouser dans 1 an (en fixant une date précis, en préparant le mariage comme toujours parler de ça, préparer financièrement…) et leur montrer que vous aimez vraiment leur fille et la famille ainsi que le bébé. Et surtout il ne faut pas les cacher que vous être marié actuellement parce que si la famille vietnamienne découvre cela, elle va certainement croire que vous vous profiter et vous êtes pas sincère avec leur fille. Vous pouvez expliquer à la famille que tu attendez la procédure de divorce qui est très lourd en France pour votre situation (travailler à l’étranger…).
Je dis ça parce que si je suis enceinte maintenant et mon conjoint n’a pas fini la procédure de divorce avec sa ex-femme, ma famille comprendra certainement que je ne pourrai pas me marier avant la naissance de mon bébé.
Mais bon si la famille de votre copine est difficile…
J’espère que les autre membres du forum peuvent vous aider plus grâce à leurs expériences.Ah oai ça doit être ça merci robin des bois.
J’ai jamais mangé ce dessert, remarque qu’il y a tellement de plat vietnamien de tous les régions que c’est pas facile de les goûter tous mais j’essayerai
.Bah je ne comprend pas, avec une calculette tu fais la conversion non? :bye:
Je penses plutôt à « hạt trân châu »:

Je n’ai pas trouvé comment faire ça mais j’ai vu que même au Vietnam, les gens achètent souvent le produit sec au supermarché puis pour utiliser, ils les font cuire à l’eau bouillante.
Mais vu le lien de TiNgoc, c’est peut-être plus ce que tu cherches.
Hạt trân châu = un ingrédient en base de tapioca (sắn) et du noix de coco.
Chè chuối = un plat dessert goût banane qui utilise cet ingrédient.:welco:Bienvenue au forum.
-
AuteurMessages