Aller au contenu

vanvanvan

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 391 à 405 (sur un total de 735)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Le jeu : La chaine des mots #113645

    Hello Dédéheo,
    « dại » dans « thơ dại » a un sens de naïveté.
    « thơ » dans « thơ dại » a un sens de jeune, précoce.
    « thơ dại » = naïve d’enfant, adjectif d’un enfant qui n’a pas beaucoup d’expérience.
    Mais « dại » a un autre sens: la maladie rage (bệnh dại).

    en réponse à : Le jeu : La chaine des mots #113641
    Alexandre;106210 wrote:
    merci kim sang pour les accents.
    c’est le but du jeu apprendre des mots.
    pour les règle tu dois reprendre le dernier mot.
    tu a mis bà già j’ai donc repris le son « gia » auquel j’ai ajouté phà.
    parexemple on aurait pu mettre phàp( france désolé pour les accents.

    Si on reprend avec l’aide de Ha anh
    bà già
    già chuyện

    le prochain mot commence par le son yện ou yen…

    C’est un casse tête ce jeu mais ça permet d’apprendre des mots

    J’ecris tout les mots que vous mettez

    J’espère avoir été clair

    Coucou Alexandre,
    Ambiguïté de règle: soit tu choisis de reprendre le son, soit le mot même mais pas les deux (le mot contient le son mais pas l’inverse) :wink2:.
    Et puis il faut choisir si tu respectes les accents ou pas aussi.
    :bye:.

    en réponse à : difficultés devant l’administration vietnamienne #99018

    Félicitation à vous 2 !!!!!!!!!!!!!
    Chúc mừng hạnh phúc hai bạn :).

    en réponse à : Une belle traduction ?! #113547

    La traduction de khanhson est une proverbe qu’on utilise souvent au Vietnam tandis que ma version est une simple traduction de tes 2 phrases.
    « Rien n’est sans cause = không có lửa làm sao có khói ». De ma perception, je pense que le proverbe « không có lửa làm sao có khói » est utilisé seulement en sens négative et souvent en contexte « relation sociale », pour les causes comme les critiques des gens envers une personnes par exemple. Et ta phrase a surtout un sens de logique, qui peut très bien marché avec les « bonnes » causes comme une personne a gagné le concours parce que c’est elle qui a fait le plus d’effort etc…
    Bref je ne connais pas un proverbe vietnamien qui reflète exactement ta phrase.

    en réponse à : Qui couche pour réussir ? #113401

    @nono32 105964 wrote:

    Oui de la mauvaise pub :bye:

    :sorclo: ………..

    en réponse à : Bonjour à tous… #113400

    Bienvenue cao tonton!!!!!!!!!

    en réponse à : rencontre a hanoi en juillet #113394

    Bonjour Bao Nhân et kimsang,
    C’est le « rét nàng Bân », rét tháng ba bà già chết cóng :).

    en réponse à : Reprendre une maison au Viet Nam #113367

    @calimero 105948 wrote:

    Bonsoir nem chuo
    et n’oubliez pas de payer les taxes non perçue depuis 1990:wink2: etc…

    Caliméro

    Bien vu ;).

    en réponse à : téléphone portable #113353

    Je partage ton avis Laurent.

    en réponse à : Kelkun Pour Maider A Traduire #113350

    Demain tu viendras me chercher ok, parce que je dois finir mon boulot aujourd’hui ok.

    en réponse à : Une belle traduction ?! #113338

    @cess 105905 wrote:

    Bonjour à toutes et à tous,

    J’aimerai connaître la traduction d’une phrase avec tout le toutime (accents)

    voilà :

     » Rien n’est sans cause et rien n’est sa propre cause »

    (d’ailleurs quand pensez-vous ?)

    Merci d’avance pour votre aide !!!

    Cess :bye:

    Bonjour cess,
    Je suis entièrement d’accord avec ta phrase.
    Je traduirai comme ça: « Mọi điều đều có lý do của nó và lý do không bao giờ là chính điều đó ».
    Je ne sais pas si ça existe une phrase de ce sens en vietnamien, c’est pour ça je te donne juste ma traduction.

    en réponse à : Quoi mettre dans un bon My Tom ? #113287

    Lol Alexandre, je sais que t’es gourmand, on voit souvent les bons plats dans tes photos ;-).
    « Mì » sans bouillon pour moi c’est « mì xào ».

    en réponse à : Quoi mettre dans un bon My Tom ? #113272
    kimsang;105839 wrote:
    Bonjour tout le monde,

    Vanvanvan, t’es sûre que tu manges  » mỳ tôm  » ? c’est pas plutôt un « mỳ gói » :wink2:

    Kim Sang

    Hello kimsang,

    Je mange du « mỳ gói vị tôm » lol parce que je ne connais pas le vrai « mỳ tôm » certainement :confused:.
    C’est ça?
    14_20091006030725254tm0ca52_m2.jpg

    en réponse à : Quoi mettre dans un bon My Tom ? #113250
    NoiVongTayLon;105810 wrote:
    Bonjour VVV,

    Pour un My Tôm, je mettrai plus d’option : les « Tôm » (crevettes, langoustes, ou homards…) :bigsmile:

    Car un My Tôm, sans « Tôm« , il n’y a pas de goût ! :pleasantry:
    NVTL :bye:

    Oui NVTL effectivement, le goût « tôm » imprégné dans les nouilles ne suffit pas en nutrition et en goût. Ce sera parfait si on peut mettre des crevettes dedans (j’ai jamais essayé mais j’en suis sure que cela doit être excellent).
    Moi je suis étudiante, je mange souvent un « mỳ tôm » sans tôm hichic, par contre je mets souvent du boeuf (steak haché) avec, c’est pas top top le steak haché mais ça donne du goût bon et surtout ça nourrit :D. C’est pour ça j’ai complètement oublié le « tôm », mais aussi le boeuf :icon_scratch:.

    Donc l’ajout des crevettes ou une viande (boeuf, porc ça marche bien) est INDISPENSABLE.

    :bye:.

    en réponse à : Quoi mettre dans un bon My Tom ? #113229

    Hello Remi-sapa,
    Pour mon goût:
    – Indispensable pour moi: il ne faut pas manquer les « hành ta » (hành lá):
    15112008hanhta.jpg
    – Indispensable pour moi: un quart de citron vert dans le bol à la fin du préparation ça doit être excellent.
    – Option: Tu peux mettre « rau cải » dedans, ça va très bien avec:
    20099910355-raucai.jpg
    – Les autres options: champignons, germes haricots, autre légume etc…

    Pour les épices, tu peux mettre du piment aussi.

    Je mange jamais un mi tom avec de l’ail, ni du gingembre, ni avec de la menthe.

    Si t’es vraiment gourmand, tu peux mettre plus d’une option mais fais attention pas trop de mélange d’option car tu ne sens plus rien après :D.

    Bonne appétit.

15 sujets de 391 à 405 (sur un total de 735)