Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
29 mai 2011 à 11h24 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #136481
@yen 131056 wrote:
Bonne journee.
@Dông Phong 131626 wrote:
Bien cordialement.
A yen et à Dông Phong … j’ai failli vous oublier. Désolé et merci à vous !
Nói với yen và Dông Phong … tôi xuýt quên anh chị, xin thông cảm và cho tôi cám ơn nhe !
:bye:
__________________________________________________ 92Ông ơi, có phải không,
Ông nói mãi yêu Bà, tận lồng,
… Trong nguyện cầu của ÔngThanh Bạch 20110529 cn 1309Requiem – Lacrimosa – Mozart – BernsteinTu dis, Grand-Père,
Que tu l’aimes, Grand-Mère,
… Dans tes prières
Thanh Bạch 20110529 Di 1311[IMG]http://i169.photobucket.com/albums/u212/MINH_GIA/Archives/ElisabethComposition0708270912.jpg?t=1306668066[/IMG]
Composition – Soạn:friends:
29 mai 2011 à 10h52 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #136477Merci sincèrement à celestialove, à Anh Truc et à bidji,
de votre intérêt et de vos contributions.
Vos poèmes sont très zen et pleins de sagesse.
@ +.Xin thành thật cám ơn celestialove, Anh Truc và bidji, cho sự chú ý và bài tham gia.
Thơ các anh chị rất thiền và đầy hiểu biết.
@ khi tới.:friends:
@celestialove 131758 wrote:
:
« Thơ anh kiệm chữ
Ý anh kiệm lời
Chơi vơi »______
Anh chốn nỗi buồn
Anh sợ niềm vui
Đáng tiếc! :pleasantry:
______Thơ anh buồn
Lòng anh ảm đạm
Phí một đời______
Anh yêu con ruồi
Anh ăn con ốc
Bất công______
Ông mặt trời óng ánh
Ông mặt trời óng ánh
T[FONT="]ỏ[/FONT]a nắng hai mẹ con
Bóng con và bóng mẹ
Dắt nhau đi trên đường
Em nhíu mắt nhìn ông
Ông nhíu mắt nhìn em
Ông ở trên trời nhé
Cháu ở dưới này thôi
Hai ông cháu cùng cười
Mẹ cười đi bên cạnh
Ông mặt trời óng ánh@AnhTruc 131795 wrote:
Bonjour TLM
Sáng nay
Trời hồng hồng
Nắng vui vui
Cá lóc đen thui
Bồ câu trắng xóa
Đời là thế
Thế thời phải thế______
Chiều nay
Chiều nay
Người khóc lóc
Kẻ cười xòa
Hoa lan nở
Lá vàng rơi
Dưới trần ai
Ai dễ biết ai@bidji 132137 wrote:
Plus le temps passe
moins je pense
que le temps passe.
De jour en jour,
sur c’est le jour qui arrive23 mai 2011 à 18h16 en réponse à : « NẤU ĂN SÁNG TẠO » (36 món ăn của Thanh Bạch) – « CUISINE INVENTIVE » #55254:wink2:
« NẤU ĂN SÁNG TẠO » (36 món ăn của Thanh Bạch) – « CUISINE INVENTIVE » – Món số 2 – Recette n° 2
Hột vịt muối, rượu, gừng – Thanh Bạch copyleft. 20110523 1950
Loại món:
Ăn nhậu, trứng luộc hào hứng cã nữ lẩn nam.
Ăn buồi, ăn khi mình hơi thấy hơi mệtNhậu :
Rượư đế hâm ấm thì đúng cách.
La ve / Bia lạnh khi trời nắng đốt thiêu.
Trà HuếCách làm :
– Trứng vịt
Mua trứng thượng hạng, vịt xiêm thì tột đô, càng mới càng tốt
– Gừng
Gừng già mới cay.
Gọt vỏ.
Cắt từng miềng mỏng.
50 gam mổi trứng. Thí dụ 6 trứng, thí mình cho lối hai củ gừng trung bình.– Rượu
Rươụ đế thượng hào hạng. Phải hơn 40 độ mới ngon.
Thí dụ: rượu đế nếp Đồng Tháp
Một ly 12,5 cc mối trứng– Muối
Muối trắng (sạch) hột lớn hay nhuyển. Nếu muối Phan Thiết hay Phú Quốc thì khỏi lo.
Mồi trứng cho hai muổng canh muối– Nước lọc
Nước lọc sạch – nếu nước mưa từ Nhât đến, coi chừng không phóng xạ.
Mối trứng 25 cc; nl 4 trứng cho theo 1 lít– Cách làm
– Nưóc lọc + muối : quay cho muối tan
– Thêm vào rượu đế : quay cho trôn đều
– Hột vịt : hột vịt sống ngăm vào
– Gừng: bỏ vào trên mặt nuớc– Thời gian
Ban đầu, trứng chìm vì nặng hơn nuớc muối
Chớ đến khi nào mình thấy trưng nồi (sau vài tuần), thì ăn được. Lúc đó, trứng nhiềm muối, trọng lượng ít hơn nước muối.– Cách nấu
Như cách nấu trứng: luộc, ôm lết, bờ ruôi dê, gê la tin, mơ rít, mi mô sa, sửa hột vịt, vân vân …
==========
Mời bạn tự làm hoặc nhờ ai làm món này, ăn thử.
Rồi cho anh em biết ý kiếng !
Nếu bạn ăn thấy thích, thì tôi còn có hai món khác với trứng !__________________________________________________
Oeufs de cane salés à l’alcool au gingembre – Thanh Bạch copyleft. 20110523 2010
Catégorie de recette:
En apéritif, en oeufs durs parfait autant pour eux que pour elles.
Aux repas, àconsommer en cas de baisse de formeBoissons :
Chauffer légèrement l’alcool de riz.
Bière glacée s’il fait une chaleur torride.
Thé de HuếRecette:
– Oeufs de cane
Achetez les de première qualité, des oeufs de canes thaïes ce sera parfait, plus c’est frais meilleur ce sera.
– Gingembre
Du gingembre âgé, pour le piquant.
Les épluchez.
Coupez les en rondelles minces.
50 grammes par oeuf. Soit par exemple pour 6 oeufs, deux racines de gingembre de taille moyenne.– Alcool
De l’alcool de riz (ou chum) de qualité extra. Au moins 40 ° pour le goût.
Par exemple: chum de riz gluant de la Plaine des Joncs
Un verre de 12,5 cc par oeuf– Sel
Du sel blanc (lavé) gros grains ou fin. Si c’est du sel de Phan Thiết ou de Phú Quốc, alors pas de souci.
Pour chaque oeuf deux cuillers à soupe de sel.– Eau filtrée
Eau filtrée pure – si c’est de l’eau de pluie venant du Japon, alors attention à la radioactivité.
Pour chaque oeuf, 25 cc; ie pour 4 oeufs, 1 litre– Recette
– Eau filtrée + sel : mélangez jusq ‘à dissolution du sel
– Ajoutez le chum: mélangez bien
– Oeufs: immergez les oeufs crus
– Gingembre: recouvrez des rondelles de gingembre– Temps à passe
Au début, les oeufs coulent au fond, leur densité étant supérieure à celle de la saumure
Lorsque l’on voit les oeufs flotter (après plusieurs semaines), c’est prêt à consommer. A ce moment, les oeufs étant imprégnés de sel, leur densité devient moindre que celle de la soluition salée.– Préparation
Toutes les recettes à base d’oeufs: oeufs durs, omelettes,oeufs brouillés, oeufs en gelée, oeufs meurisse, oeufs mimosa, lait de cane; etc. …
==========
Je vous invite à vous préparer ou vous faire préparer ce plat pour l’essayer.
Faites savoir à nous tous votre avis !
Si vous trouvez que c’est à votre goût, alors il me reste encore deux autres recettes avec les oeufs !:friends:
QUIZZ photos : trouver la date et le sujet ! 3
[IMG]http://i169.photobucket.com/albums/u212/MINH_GIA/Archives/tvconson.jpg?t=1306170254[/IMG]
(c) ?Pour vous aider …
« Ah qu’elles sont jolies les filles de mon pays … «
« Souvenirs, souvenirs, souvenirs de mon coeur … »Jouez bien !
Vui nhe !
:friends:
23 mai 2011 à 11h31 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #135997:bye:
__________________________________________________ 91Du bonheur qui passe, il me restera ton visageJe me souviens d’un nuage
Que nous contemplions bien sages.
Du bonheur qui passe, il me restera ton visage.Thanh Bạch 20110523 Lu 1329© ? – jl.franchomme.free.fr
Bèo dạt mây trôi – Lentilles d’eau à la dérive et nuages qui passentCho anh mải còn mặt em đây
Anh nhớ áng mây
Thuở ấy hai đứa mình nhìn thơ ngây.
Hạnh phúc qua đi, cho anh mải còn mặt em đây.Thanh Bạch 20110523 t2 1331http://www.youtube.com/watch?v=wDTTMZBUiuc
Bèo dạt mây trôi – Dân ca Viêt Nam – A la dérive – Folklore Vietnamien:friends:13 mai 2011 à 9h51 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #135476@Dông Phong 131035 wrote:
…
Où vas-tu, ami,
clopin-clopant à béquilles
entre les motos ?Đi đâu vậy, hỡi bạn,
lang thang tập tễnh với đôi nạng
giữa dòng xe mô tô ?…
Xin chào mọi người và Dông Phong. Để cám ơn Dông Phong gửi bài thơ rất hay và hình anh thương binh xúc động, tôi xin viết tiếp bài sau đây.
Bonjour à tout le monde et à Dông Phong. Pour remercier Dông Phong de son très beau poème et de la photo de l’infirme de guerre émouvant , je voudrais répondre par le poème qui suit.
:bye:
__________________________________________________ 90Đường đi ta thẳng đi
Nếu ai, lòng tập tểnh, nghĩ gì,
Đẹp hẳn trong ta nhỉ !Đưòng ta, ta xây vữngThanh Bạch 20110513 Ve 1126
Source – Nguồn : flickr.com – © ? – Giúp đỡ – AiderJe chemine tout droit
Si, de travers, on me voit,
Le beau reste en soiNotre chemin, nous l’édifions solidement
Thanh Bạch 20110513 Ve 1105
:friends:13 mai 2011 à 7h50 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #135468:bye:
__________________________________________________ 89Il finit son repas,
Tandis qu’elle attend son plat,
Bien seuls, ce jour-là.Restaurants parallèles
Thanh Bạch 20110513 Ve 0933Source – Nguồn : so-saigon.xemzi.com – © ?Buổi cơm, người vừa xơi,Khi ai đang chờ món ăn tới,
Lẻ loi, đấy giửa trời.Đi ăn quán, song songThanh Bạch 20110513 Ve 0954:friends:10 mai 2011 à 22h27 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #135350@Thanh Ba.ch 130893 wrote:
:bye:
__________________________________________________ 88
Lom khom mấy đứa nhỏ
Với đàn bồ câu chuyện trò …
Nói nhau chuyện gì đó ?Chuyện Thiên ĐàngThanh Bạch 20110510 t3 21308:friends:Ce message a pour objet d’apporter une correction à la version Vietnamienne précédente
Vài hàng sau đây sửa bản tiếng Việt trước
Lom khom mấy đứa nhỏ
Với đàn bồ câu bạn chuyện trò …
Nói nhau chuyện gì đó ?Chuyện Thiên ĐàngThanh Bạch 20110511 t4 002310 mai 2011 à 20h52 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #135346:bye:
__________________________________________________ 88Enfants accroupis
Parlant aux pigeons amis …
Que s’étaients-ils dit ?
Une histoire de ParadisThanh Bạch 20110510 Ma 2128
(c) Anonyme – Vô danh – flickr.comLom khom mấy đứa nhỏ
Với đàn bồ câu chuyện trò …
Nói nhau chuyện gì đó ?Chuyện Thiên ĐàngThanh Bạch 20110510 t3 21308:friends::bye:
@Agemon 130347 wrote:
…
Il faut savoir tourner … pardonner.
…Pour le bouddhiste : Le pardon libère celui qui pardonne.
Dans le bouddhisme, où l’idée d’un Dieu d’amour qui pardonne n’existe pas, ce qui est mis en avant est l’effet que le pardon peut avoir sur celui qui pardonne.Quand un bouddhiste pardonne, c’est lui qui en est le premier bénéficiaire. Le pardon est en effet l’un des visages de la sagesse libératrice que le Bouddha a découvert.Islam, Dieu a l’initiative du pardon: «Demandez pardon à votre Seigneur et revenez à Lui en pécheurs repentants» (sourate 113) La Charia ne permet pas le pardon (mon avis).
Chez les Chrétiens:
Dieu me pardonne! Et c’est au nom de ce pardon reçu que je suis invité à pardonner : entre Dieu et moi s’inscrit le visage du frère ; et c’est lui qui va vérifier l’authenticité de mon amour pour Dieu !Il était une fois … quelque part sur le mont des oliviers …
un religieux qui cheminait et qui fut témoin d’un suicide en train de se réaliser. En effet, un pauvre homme s’affairait avec sa corde, son noeud coulant et sa grosse pierre, sous un olivier.
Le religieux pressa le pas et cria vers le pauvre homme « Arrêtez mon ami ! ».
Il engagea la conversation
– Pourquoi allez vous mettre fin à vos jours ?
– Je suis trop malheureux et vous êtes la seule personne qui m’ait adressé la parole, depuis si longtemps … J’avais commis des fautes si graves que je ne pouvais plus supporter.
– Laissez-moi une chance de vous enlever cette corde. Tenez prenez ce livre …
(Il lui tendit ce qui devait être l’Ancien testament, la Bible ou le Coran … personne ne pouvait le savoir)
Lisez le comme vous l’entendez, vous n’êtes pas obligé d’être croyant. Lisez le comme un enfant lirait un livre de contes et légendes. Vous penserez alors à autre chose qu’à vous suicider. Ouvrez ce livre à n’importe quelle page, lisez et dites moi si vous avez besoin d’explications. On en discutera alors ensemble. Faites le maintenant. D’accord ?
– Je vous remercie. Merci de votre temps aussi.
(Le suicidaire prit le livre, l’ouvrit au hasard et commença à lire. Mais tout de suite il blêmit et se mit à trembler. IL se sentait très mal)
– Mais que vous arrive-t-il mon ami, s’inquiéta le religieux ? Qu’y a-t-il ? Dites le moi !
(En un sanglot, il prit l’épaule du religieux pour ne pas tomber)
– J’ai commencé à lire et je suis tombé sur ces lignes …
« Toi qui a péché, n’aie pas peur, REPENDS toi et le pardon te sera accordé »
____________________Morale: la faute, quand elle relève de l’orthographe, peut être très grave !
____________________
:friends:
PS
Je demande pardon par avance à tous ceux que cette histoire pourrait choquer, mais telle n’en était pas l’intention. Bien au contraire. Mais bon, ainsi va la vie ?29 avril 2011 à 13h18 en réponse à : Courts poèmes de la vie qui passe – Thơ Ngắn cho cuộc đời đang trôi #134913:bye:
__________________________________________________ 87De vent enivré,
Du fil, il s’est libéré …Ci-gît, le planté.Le cerf-volantThanh Bạch 20110429 1100 ve
La Liberté ne vaut d’être que solidaire
(c) … Anonyme – Vô danh
Cette photo je l’intitulerais bien … Le Lien
Hình này tôi hẳn cho tên là … Liên KếtGió lọng say ngất ngây,
Chấm dứt ràng buột, cắt rốn dây …Cắm đất, nó nằm đây.Cánh diềuThanh Bạch 20110429 1107 t6
Tự Do chỉ đáng có khi liên kết
:friends:
@DédéHeo 129832 wrote:
On continue le jeux ?
Trouvez la date et le lieu de celle ci :
indice : les coupes de cheveux hippy – Beatles ; pantalon patte d’éléphant…Patte d’ef => années 70
L’homme qui descend porte un compteur …Geiger d’époque (pas de miniaturisation poussée) => Il y a des radiations dans l’air … centre de recherche atomique
Les personnes sont apparemment des asiatiques …
C’est sur forumvietnam … ce sont alors des Vietnamiens
Alors …
Mais c’est bien sûr … le centre de recherches atomiques de Dalat … (avec dans le temps comme patron le professeur Bữu Hội):friends:
17 avril 2011 à 12h07 en réponse à : Les plus belles chansons vietnamiennes sur le pays, la campagne, le peuple #134555:wink2:
Huế xưa
Sáng tác: Châu Kỳ (1923 – 2008)
Tôi có người em sông Hương, núi Ngự
Của lũy tre Thôn Vỹ hiền từ
Của kinh thành cổ xưa thật xưa
Buổi trưa em che nón lá
Cá Sông Hương liếc nhìn ngẩn ngơ
Lũ chim quyên ngất ngây từ xa
Tôi sống độc thân trong căn phố nghèo
Bởi trót thương nên nhớ thật nhiều
Bởi em là hạnh phúc tình yêu
Ở bên ni qua bên nớ
Cách con sông chuyến đò chẳng xa
Nhỏ sang thăm có tôi đợi chờ
Huế ơi không biết bây chừ
Tiếng ca nào vương bên mạn thuyền
Có ai chờ ai qua Tràng Tiền
Không biết bây chừ nữ sinh mang nón bài thơ
Để trai xứ Huế mộng mơ
Huế ơi ta nhớ muôn đời
Bóng trăng hồ sen trong Hoàng Thành
Tiếng chuông từng đêm Thiên Mụ buồn
Ta nhớ muôn đời người con gái Huế quá xinh
Tóc mây ngang lưng trữ tình
Huế ơi không biết bây chừ
Tiếng ca nào vương bên mạn thuyền
Có ai chờ ai qua Tràng Tiền
Không biết bây chừ nữ sinh mang nón bài thơ
Để trai xứ Huế mộng mơ
Huế ơi ta nhớ muôn đời
Bóng trăng hồ sen trong Hoàng Thành
Tiếng chuông từng đêm Thiên Mụ buồn
Ta nhớ muôn đời người con gái Huế quá xinh
Tóc mây ngang lưng trữ tình
Non nước Thần Kinh quê hương đất lạnh
Là trái tim sông núi của mình
Cả linh hồn của dân hùng anh
Bởi đâu gây nên nông nỗi
Cánh chim bay giữa trời lẻ loi
Nhỏ tôi yêu khóc bao giờ nguôi
Tôi đã lạc em trong cơn biển động
Để tháng năm hai đứa lạnh lùng
Để đêm ngày kẻ nhớ người mong
Khổ đau cao như mây tím
Cố năm xưa đã buồn buồn thêm
Nhỏ yêu ơi biết đâu mà tìm
Nhỏ yêu ơi biết đâu mà tìmEn marge …
1. Origine de HUẾ
L’étymologie de HUẾ reste controversée, à l’inverse de Hà Nội ou de Saigon (mot improbable d’une dénomination d’un dialecte Khmer).
En fait, HUẾ pourrait provenir du nom d’une fleur, très prolifique dans la région. Il s’agit de tubéreuses, bien connues des Vietnamiens, car très souvent utilsées au Centre comme dans le Sud comme fleurs en offrande sur l’autel des ancêtres. Cette fleur, le « bông huệ », aurait dû s’écrire « huế » … mais comme avec l’accent du Centre, huế se prononce « huệ « … CQFD. La trancription du nom donné à cette région des tubéreuses, xứ huế, ayant par contre conservé, par écrit, « l’accent aigu – dấu sắc » , cela avait donné le nom de ce pays et du coup de la capitale du Centre, Huế, capitale du pays des tubéreuses.
2. LE parler du Centre (Tiếng Huế)
Un accent et des particularités remarquables et donnant cours à nombre de jeux de mots au Việt Nam, par sympathie taquine ou taquinerie amicale envers les gens de Huế.
En aparte … Selon moi, la probabilité de trouver la plus exquise femme, reste le pays de Huế. Foi d’ Etudiant Zen (Thiền Sinh) qu’est votre posteur qu’ a ri :wink2: … souvent avec ses calembours à deux sous. Au Nord, j’ai décelé des risques de rencontrer des Lionnes de Hà Đông. Dans le Sud, beaucoup de risques d’avoir des Tigresses de Thị Nghè voire de Panthères de Cũ Chi (sic)
Retour au sujet, voici un quizz pour vietnamophones (malheureusement c’est impossible à traduire en la langue de Nicolas S. …)
a. « Tiếng Huế nghe chi lạ rứa hè !!! »
b. « Tau noái với mi ri nì, en còn ở dôn, rứa mà bữa tê tề, en chộ tau phơi ló ngoài cươi, en kiêu tau vô, bồn tau lên chờn, cái ba… en đẩn. Mi quai chướng khôn? »
c. « Tiếng Ni cô la ếch nghe dể sợ «
Prix du quizz :
Même si vous avez plus de 40 ans,
Une médaille 2011 RiceFIELDS
en chocolat de la Côtêd’Ivoire,
qualité pur Onuci,
issu d’un mélange 50% Bagbotitanic 50% Ouattaralatouffe,
Fêtes de Pâques oblige !Joyeuses Pâques à TLM
)
:friends:13 avril 2011 à 9h16 en réponse à : Théâtre Vietnamien, La Porte du Paradis – Sân Khấu Việt Nam, Thiên Đàn Môn #134332Yeah
(Yeah fit un geste instinctif, pour chasser sans doute un insecte …)
Moi j’avais été exécuté le lendemain d’un crime idiot.
J’avais échappé à tous les coups durs et sans doute le seul sans une égratignure de notre peloton des Biệt Động Quân (NA : Rangers). Mes copains étaient tombés les uns après les autres. A trente cinq ans, j’étais le vieux et avais accueilli tant de jeunes … Pour les voir mourir ou marqués à vie dans de sales opérations. Ils m’appelaient chú Ve (Prononcez Yeah), « oncle Yeah », déformation du prénom Français que m’avait choisi ma mère, Pierre – sans doute en pensant à mon père, reparti à Singapour, peu de temps après ma naissance. J’en avais sauvé quelques uns, inexpérimentés. Pour cela, il m’avait fallu plusieurs fois, faire des folies contre les gars d’en face, que nous combattions avec autant d’acharnement que de prudence, les Maquiqards du Sud et les Réguliers du Nord. Ils étaient teigneux, encore plus que nous autres, avaient autant de tenacité que nous autres, alors que nous étions en quelque sorte, les plus motivés et réputés, nous les « Rangers » de l’Armée Républicaine. Eux, ils étaient des mecs qui forçaient le respect, je veux dire, à ne sous-estimer en aucun cas.
(Yeah recrachait par petites bouffées la fumée de sa cigarette, comme pour mieux en savourer l’âcreté et faire durer ce plaisir)
J’avais été quelques semaines en rééducation. C’était pour les non gradés assez rapide, dès l’instant où nous nous tenions tranquilles et écoutions sans broncher les commissaires nous expliquer nos erreurs et en appeler à nos sentiments fraternels – pour se réformer, ouais, ouais.
Libéré, j’avais dû me faire cyclo-pousse.
Un après-midi, alors que le soleil cognait, j’avais pris en charge un Bộ Đội. C’était pour aller vers le Marché Central. Je ne savais pas comment c’était arrivé … Il n’avait pas voulu payer le prix normal de la course. Le ton avait monté. Il avait fini par me traiter de voleur, de voyou, de je ne sais plus quoi encore mais très raciste anti sudiste. C’était sous un soleil de plomb, lui avec son uniforme. Ce n’était pas prémédité, puisque je l’avais pris en charge, un client parmi d’autres. Soudain je le voyais en train de tirer sur mes jeunes gars. J’avais mon poignard de Ranger que je gardais tout le temps sur moi, à la fois arme de défense et souvenir … Je n’avais tué personne auparavant avec une arme blanche, même en corps à corps. Mais ce jour là, je m’en étais servi pour, je me le demande encore, inconsciemment me libérer de cette sale existence. En une fraction de seconde, d’un seul coup, porté au foie, j’avais tué le Bộ Đội de trop. J’avais commis le crime parfaitement stupide.
Hagard, j’avais fui dans le Marché Central. Très vite, on m’avait capturé. Jugé le lendemain. Exécuté le surlendemain, par un peloton de Bộ Đội, collé au mur des exécutions dans ce qui restait de l’ancien cimetière Français.
Depuis, j’errais, j’errais jusqu’à cette nuit, ici sur cette colline.
(Yeah tresseilla plusieur fois, de froid, piqué par un insecte, en revivant son crime ou de tout cela à la fois …)
Vous savez, vous les GI’s, nous on ne vous aimait pas vraiment. On se sentait beaucoup plus libres et chez nous en combattant ceux d’en-face, sans vous à nos côtés, qu’avec vous.
Mais bon, il nous arrivait souvent de vous plaindre.
Les jeunes, vous étiez tous pareils, vietnamiens ou de partout, vous alliez à la mort avec votre incroyable fraîcheur …(Yeah écrasa sa cigarette. Une lune plus blafarde que claire sortit de nulle part pour annoncer la fin de la bruine)
slapp (suite libre au prochain post)
@blacktea 126825 wrote:
C’est dans le delta du Mekong ? à Ben Tre alors ? Car j’ai vu des cocotiers d’eau.
Et la tunique de la femme est une ‘ao dai’?
Bonjour blacktea !
Oui c’est dans le delta du Mékong, pas exactement à Bên Tre, mais pas très loin de là non plus ! Bravo ! La tunique est une « ao dài »
Par contre, je n’ai pas vu de cocotiers d’eau, de toute manière, c’est leur
environnement …@robin des bois 126829 wrote:
Une certaine ressemblance …peut-être ???
Oui pour la ressemblance … des cheveux noirs, une tête avec deux yeux, un nez, une bouche … LOL ! :wink2:
Merci à vous deux d’avoir joué à ce quizz
@+
Réponse:
Lieu : un canal de la Plaine des Joncs
Date : années 30
Sujet : une jeune veuve … posant pour un ami photographe (Antoine Giàu ?):friends:
-
AuteurMessages