Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
@lizzy7 157371 wrote:
Durant la guerre d’Indochine mon père a eu un enfant. Cet enfant serait un métisse (mon père est antillais) né entre 1948-1951 . Mon père était dans l’armée de Terre et basé à Saigon (HCMV°; Je n’ai aucune info. COmment faire pour le ou la retrouver?
Merci pour toute piste. Cette personne doit avoir 62 ou 63 ans.
Merci d’avance
lysiane [EMAIL= »[email protected] »][email protected][/EMAIL]Vous pouvez tenter de mettre une annonce dans des journaux vietnamiens. Par exemple ici Rao v?t – Mua bán nhà ??t, ?i?n tho?i, máy tính, ô tô xe máy – VnExpress
@HAN VIËT 156596 wrote:
Derniers développements de l’affaire SNOWDEN: le lanceur d’alerte dénonce en plus les E.-U. : ils ont accès à des milliards de SMS chinois et se sont introduits dans le système informatique de l’université Tsing Hua qui a formé de célèbres leaders : Hu jin Tao , Xi jin Ping , etc… Snowden dénonce aussi la G.-B. :
ils se sont branchés sur 200 câbles sous marins transportant les communications téléphoniques et Internet inter atlantiques
Les 2 pays collaborent étroitement , se passent et se repassent toutes leurs infos recueillies . On ne connait pas encore le degré d’implication des autres valets de 2è rang : canada , Australie ,N Zélandehttps://www.facebook.com/pages/Edward-Snowden-Support-Page/341149745987400
@abgech 155422 wrote:
… D’où le petit comparatif, sans prétention, qui suis, la partie vietnamienne doit impérativement être complétée par de meilleurs connaisseurs de la situation vietnamienne que moi, et cela peut faire l’ossature (c’est le cas de le dire) de la discussion.
.Cet hôpital, si on arrive à le terminer un jour, pourrait permettre au VN de gagner quelques points dans la comparaison:
B@stern 153993 wrote:
Merci
Mais je ne comprends pas trop la position de xin car normalement dans ce cas il doit être en début de phrase car c’est un verbe pour dire s’il vous plait et se traduit littéralement par demander, prier.
ex:
xin em vào đây.
xin em làm ơn đúng giờ.Le mot « xin » peut être traduit par « demander ». Dans cette phrase, il joue aussi le même rôle que « s’il vous plait », il sert à montrer plus d’humilité dans la phrase.
Pour moi ta première phrase « anh có thể cho em xin số điện thoại của anh có được không ? » est tout à fait correcte. Le ton est très poli. Peut être même trop poli dans certaines situations. Les phrases proposées par Bao Nhân sont aussi correctes mais montre moins d’humilité (ce qui peut mieux convenir dans certains cas).@stern 153993 wrote:
có thể veut bien dire pouvoir ?
Dans ce cas ci, oui, et dans le sens: « pourrais tu … » ou « tu veux bien … »
Si je traduit textuellement ta phrase, ça devient : « pourrais tu me laisser te demander ton numéro de téléphone, est ce possible? ». C’est tout à fait correct en vietnamien.@Bao Nhân 153978 wrote:
1 – anh có thể cho em xin số điện thoại của anh được không ? (en supprimant la redondance « có »)
2 – anh có thể cho em số điện thoại của anh được không ? (en supprimant « xin » et « có »)
Ça signifie : peux-tu me donner ton numéro de téléphone ?
Ou : pourrais-je avoir ton numéro de téléphone ?
Mais là, il s’agit d’une demande adressée par une fille à un garçon.
ou une demande adressée par un petit garçon à un grand garçon.:wink2:
@ocea 153974 wrote:
Bonjour Alex et merci pour ce petit reportage à Nhà Bè.
En effet c’est un petit ensemble de maisons de ville dans une typique ruelle du Viêt Nam, avec jardin devant.
J’ai vécu dans un endroit comme celui ci mais nous étions sur la rue principale dans les maisons en dur. Mes copains habitaient dans les ruelles à l’arrière du quartier dans les paillotes, à l’époque, dont certaines avaient de petits jardins cachés…un vrai oasis. J’étais toujours chez eux.Est ce qu’on peut voir les photos de ce « reportage » postés ici svp ?
Je n’ai pas l’intention d’y acheter quoi que ce soit, mais c’est juste pour avoir une idée. :bye:C’est une des différences culturelles entre l’Occident et l’Orient. Au VN, donner à un enfant le même prénom qu’une personne âgée est un manque de respect envers cette personne, alors qu’en France c’est un hommage.
Mais sur FV c’est différent, on maîtrise tous les 2 cultures. Ce n’est donc pas si grave je trouve.
@AlexPhap 151432 wrote:
La restauration est un métier très dur où la clientèle peut déserter du jour au lendemain (elle se lasse, concurrent qui fait mieux et moins cher, effet de mode, etc) et où la marge n’est justement jamais assurée.
Mais tous les business sont des métiers très durs où la clientèle peut déserter du jour au lendemain et où la marge n’est jamais assurée. Si tu veux une clientèle assuré, tu t’engage comme fonctionnaire. :wink2:
@christo 151293 wrote:
Bonjour TLM ,
Mon cher sympa et plaisantin ainé Anhtruc, n’a pas divulgué les tenants et aboutissants d’une plaisanterie entre les » troufions » avant ….la deuxième guerre mondiale 39/45. C’est le rapport fait par un patrouilleur de retour de sa mission à la question de son sergent: qu’à tu trouvé sur ta route aujourd’hui ? Le tirailleur » annamite » lui a fait son rapport dans les termes en question. IL voulait tout simplement rendre compte qu’il a rencontré un animal comme un chien, mais avec une barbe et des cornes ( même chose chien, il a une barbe et des cornes , càd une chèvre tout simplement . Voilà la traduction, LoL.
ChristoD’accord merci. Un peu dur à trouver tout de même.:wink2:
« C’est même chose chien. Il y en a barbe. Il y en a cornes » = « se mêm sối siềng dà na bạt dà na cọt »On n’est pas obligé de mettre le mot » để » dans les cas évoqués. C’est comme « I go to sleep » ou « I go sleeping » c’est pratiquement pareil.
– anh dậy đi ăn sáng : Je me lève et prendre le petit déj
anh dậy để đi ăn sáng : Je me lève pour prendre le petit déj
– Anh đến vn đi du lịch : Je viens au VN faire du tourisme
anh đến vn để đi du lịch : Je viens au VN pour faire du tourisme24 septembre 2012 à 16h49 en réponse à : 20 Juin 1894, Yersin découvrit la bacille de la peste. #151457@dannyboy 150075 wrote:
Qu’est ce qu’il aboie encore ce petit idiot « répondant au doux nom de Pierre Huyard »? Ca fait combien de temps qu’il habite au VN sans être capable de parler ni de lire la langue ? 5 ans ? 10 ans ? On devrait interdire des types avec un QI pareil d’avoir des enfants. Ca fait régresser l’humanité.
Ah, parce qu’en plus il arrive à avoir des enfants?
@AnhTruc 148148 wrote:
Bonjour TLM
Bonjour Ngọc chân
Ben voilà, si tu nous fournissais ces renseignements dès le début, cela nous aurait éviter de tourner autour.
Ton prénom est un prénom composé donc ton prénom est Ngọc chân et non chân.
Grammaticalement parlant, Ngọc est un nom et chân un adjectif.
T’appeler « chân » (un adjectif) à mon avis est une erreur qui peut conduire à une autre signification.
chân ici n’a rien à voir avec la connotation bouddhiste.
On le retrouve dans les expressions:
chân giả = vrai et faux
chân thành, chân thật, chân thực = sincère
Et que « chân tu » n’a rien à voir avec la connotation bouddhiste, chân ici est employé comme adjectif et renforce le sens de « tu » et signifie tout simplement « vraiment religieux » ou « véritablement religieux »
Donc à mon avis, « Ngọc chân » signifie « perle véritable »
maintenant j’attends les avis des autres forumeurs qui pourraient fournir d’autres renseignements
Cordialement
AnhTrucJ’ai un avis différent que celui de Mister Anh Trực
Les mots « Chân Tu » ou « Ngoc Chân » sont du chinois littéraire. Et dans le chinois littéraire, l’adjectif se place devant le nom.
Le mot « Chân » peut être un un nom ou un adjectif suivant sa position dans la phrase.
« Chân Tu » signifie donc « « vrai religieux » je suis d’accord avec toi. Mais si l’on suit le même raisonnement, « Ngọc Chân » veut dire « vérité précieuse » (et non pas « « perle véritable »).
Pour info « Ngọc” s’écrit 鈺 .
La quasi-totalité des prénoms viet viennent du chinois littéraire. Pour les comprendre, il faut raisonner « à la chinoise » et non pas à la vietnamienne.
1 avril 2012 à 20h21 en réponse à : Accueil d’une dame vietnamienne en Belgique (hébergement) #148086@berniebxl 145288 wrote:
Nous souhaitons inviter ma belle-soeur (40 ans) 3 mois à Bruxelles. Nous prenons en charge tous les frais (y compris certificat de prise en charge). Cependant, notre logement était fort petit, nous sommes à la recherche d’une famille vietnamienne à Bruxelles (ou environ immédiat) qui disposerait éventuellement d’une chambre à louer pour l’héberger. Les locations privées ou studio-hôtels étant hors de prix. Merci d’avance,
[email protected]Bonjour,
Je viens de vous envoyer un MP«*Sera-t-on des immigrés à vie dans ce pays ?*» | Saint-Pierre-des-Corps, les épines fortes
« Sera-t-on des immigrés à vie dans ce pays ? »
Pour qui votera-t-on dans les cités le 22 avril, jour du premier tour de l’élection présidentielle ? Posez la question à Abdel et celui-ci partira dans un grand éclat de rire : « La seule chose que je sais, c’est qu’on ne votera surtout pas pour Sarko ! » La prophétie n’est pas étonnante mais venant de sa bouche, elle renvoie un écho particulier : en 2007, ce fils d’immigrés algériens ayant grandi dans un quartier populaire de Saint-Pierre-des-Corps (Indre-et-Loire) avait en effet donné sa voix à l’actuel président de la République. Il y a cinq ans, une part non négligeable de jeunes issus de la diversité avait été séduite par le discours de Nicolas Sarkozy et l’image de changement qu’il représentait alors. De sensibilité centre-droit « tendance Borloo-Villepin », Abdel n’avait pas hésité à voter pour lui, aux premier et deuxième tours. On ne l’y reprendra pas cette fois-ci. « Il est allé trop loin », dit-il en faisant référence à la droitisation de la campagne du candidat de l’UMP, notamment via la polémique sur la viande halal. Agé d’une trentaine d’années, ce cadre de la fonction publique a accepté de nous parler, mais uniquement sous couvert d’anonymat.
« Il est allé trop loin », lâche Abdel, déçu par Nicolas Sarkozy. ©Antonin Sabot / LeMonde.fr
Sarkozy, donc. Au départ, Abdel y a cru dur comme fer. « Il était porteur d’espoirs sur les valeurs qu’il incarnait, se souvient-il. Il avait alors tout pour réussir, notamment des ministres de qualité comme Christine Lagarde. Tout le monde pensait que la première partie de son mandat serait consacrée à l’adoption de réformes impopulaires, et que la deuxième partie ferait la part belle au social, mais il n’a rien fait dans ce secteur. Certes, la crise est passée par là. Mais il aurait dû avoir du flair et comprendre qu’il est plus dur de faire des sacrifices quand on est pauvre que quand on est riche. » L’hyper-présidentialisation du mandat de Nicolas Sarkozy a également beaucoup déçu Abdel : « Il a gouverné non pas comme un chef d’Etat, mais comme un chef de parti – et qui plus est un parti unique où les autres sensibilités de droite n’ont pas droit de cité. »
« Sarkozy était un fervent défenseur de la discrimination positive. Que reste-t-il de la diversité aujourd’hui ? », interroge ce cadre de la fonction publique. © Antonin Sabot/LeMonde.fr
En 2007, Abdel avait pourtant vu dans l’accession de Nicolas Sarkozy au pouvoir une chance pour la reconnaissance des diversités. Les nominations au gouvernement de Fadela Amara, de Rachida Dati, de Rama Yade avaient été perçues comme des signes forts dans les quartiers populaires. « Que reste-t-il de la diversité aujourd’hui ? Plus rien. L’espérance que Sarkozy a fait naître il y a cinq ans dans ce domaine est morte, à l’image de la discrimination positive qui a été complètement balayée », se désole notre interlocuteur. Quant au récent (et inévitable) retour de la question de l’immigration dans la campagne présidentielle, Abdel ne cache pas son dégoût : « La polémique sur la viande halal et les appels de pied en direction des électeurs du Front national m’ont heurté. Le chef de l’Etat doit être le président de tous les citoyens quelle que soit leur culture. Quand finira-t-on de parler de l’immigration dans ce pays ? Sera-t-on des immigrés à vie ? Le patrimoine de l’immigration est-il une richesse ou un boulet pour la France ? »
Le 22 avril, Abdel, qui ne renie pas ses valeurs de droite, ira voter en faveur de François Bayrou, dans l’espoir que celui-ci soit présent au deuxième tour. « Une défaite de Sarkozy peut être une victoire pour une nouvelle droite plus humaniste et sociale », veut-il croire.
Y a t il de la publicité payante sur ce forum ? Car je pense qu’il y a de la demande.
-
AuteurMessages