Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
mikael wrote:je suis en ce moment au vietnam pour faire un dossier de mariage
et on me dis que bientot il y aura une nouvelle loi
la femme devra parle et ecire francais et vis versa pour lhomme
le nariage chez les viet devient aussi compliqueVous pouvez lire les dernières nouvelles (en anglais) postées par KCA le 29 07 2006 sur
http://vinasap.com/Merçi pour ton invitation Agemon. :victory:
Je suis justement venu une fois la compétition à Lacanau. C’était en 1987 lors de mon service militaire.Même en été l’eau était froide pour moi. Je me rappele d’avoir passé la nuit sur le banc d’un parc à Bordeaux où il y avait allés et venues de travesti aux alentours. :heat:
Le surf au vietnam (et par extension le windsurf et le kitesuf) est un vieux rêve que je ne pourrais pas réaliser dans l’immédiat.Ce qui ne m’empeche pas de me renseigner car pour moi le VN est un endroit ou les vagues ne sont pas encore surpeuplées, ou l’on peut se régaler de la cuisine locale, ou l’on peut voir circuler des vehicules d’une autre époque, où l’on peut croiser des filles en ao dai dans la rue, et ou je peut rendre visite à ma famille. Un vrai couteau suisse.posecafe wrote:.Je les ai fait en français, en anglais et en vietnamien, mais rien de consistant.Il fallait chercher en japonais :bigsmile:
Non nuoc aka china beach aka chaina beach
http://www7a.biglobe.ne.jp/~vietnam/chainabeach05_9gatu.htmImanol wrote:J ai pas l’impression , Posecafe, que le surf soit adapté à cette mer.Un survol du littoral sur google earth permet déja d’en apprécier le potentiel. Da Nang fait partie des villes du vietnam qui ont bénéficié d’une mise à jour.
hoan kiem wrote:, ou alors faire des recherche sur le net avec » surf a Đàn Nắng «Je les ai fait en français, en anglais et en vietnamien, mais rien de consistant.
Par contre tes photos comportent des indications qui vont me permettre de continuer mes recherches.
:thanks: à vous.GLORIA, si tu a quelque chose …
:thanks: pour les liens Agemon
Dommage que le livre de Lan Cao ne soit qu’en anglais, car ses propos tres riches en détails et surtout sans cet arrière gout de rancune qui transparait souvent ailleurs, me donne envie de le lire.
Je n’ai pas encore visionné l’entretien avec Pierre Brocheux (problème technique).
Son point de vue (le texte) sur l’histeriographie (ou l’histoire de l’histoire :bigsmile:) du vietnam
est interressante.Agemon wrote:On fabriquait des cerfs-volants que maintenant c’est tout fait en magasin.En parlant de cerveau lent, je vient tout juste de piger l’allusion à spiderman au sujet du blog de Vietdom. :bigsmile:
A propos de Da Nang.
Je suis toujours preneur pour tout renseignement (en français si possible) relatif au surf dans cette région (endroits, , clubs, personnes, photos).:bienvenue1:
Gloria wrote:Coucou à tout le monde, je connais ce site par une amie et je me presse de vous joindre.Bonne idée :kimouss:
Quote:est-ce qu’il y a ici une compatriote?peux tu préciser ??? :suspect:
Quote:En tant que nouveau_venue, j’espère jouir de vous tous d’un intéret exceptionnel :vietnam:[/fontc’est très chaud là !!! :heat:
Peux tu vérifier le sens de ta phrase. Elle peut être mal interprétée. 😳vietdom wrote:. Mais non, les maîtres de conf n’en rajoutent pas pour pimenter leurs écrits, pas plus que n’importe qui….Tout a fait. J’avais oublié de rajouter un :bigsmile: à la fin de ma phrase.
En tout cas le fil de discussion engendré par votre texte (ainsi que Forum Vietnam en géneral) permet de raviver certains souvenirs enfouis par la routine du quotidien et surtout de se motiver à les déterrer .
En tous les cas :bienv:
Ici le tutoiement est plus sympa, apres c’est vous qui voyez.
Et pui ne faites attention aux fotes d’orthographes :kimouss:Son Lam wrote:Ce ne sont pas les seuls : bon nombre de chansons de cette époque ont été adaptées en vietnamien et sont encore connues et écoutées par ceux qui avaient 20 ans à cette époque.oui mais dans le nord ce n’était pas ce genre de chanson qui était diffusé dans les haut parleurs de quartier.
Comme le titre de ce fil de discussion est « retours au Vietnam », je vais en profiter pour ajouter mon grain de sel. Ce qui suis, aurait pu être posté dans le fil sur les vietnamiens de la France d’outre-mer.
A tous les fans de Tino Rossi et Dalida.
Dans la discussion au sujet des vietnamiens du pacifique il était rapporté que :
« Un premier rapatriement de 551 personnes a lieu le 30 décembre 1954 à bord de l’Eastern Queen. Ils se suivent alors assez régulièrement. Le neuvième et dernier transport a lieu le 24 février 1964. »
Donc la premiere question qui devrait nous venir à l’esprit est : mais que sont ils devenus ?
Tout le monde s’en fout mais je continu mon histoire, je dis ‘mon’ car l’histoire de ces milliers de vietnamiens, à contre-courant de l’histoire avec un grand H est aussi l’histoire de ma famille.
Comme tous vietnamiens qui se respectent mes grands-parents voulaient retourner sur la terre de leur ancêtres. Compte tenu du contexte de la guerre en cours, les catholiques ont dans la majorité, préféré rester.
Ma grand-mère maternelle est restée avec son deuxieme mari (catholique) et leur enfants sur l’ile de Santo (jusqu’à l’independance du Vanuatu).
Mon grand-père maternel a embarqué avec 3 de ses 5 enfants.
Ma mère, l’aînée, avait travaillé comme comptable au service des finances de la résidence France des Nouvelles Hébrides (alors qu’elle n’était même pas française) puis à l’unelco (union électrique coloniale).Elle avait choisi de rester. L’avant dernier lui, bourlinguait déjà dans le l’océan pacifique en temps que meccano sur le Polynésie, un cargo paquebot mixte des Messageries Maritimes.
Du coté paternel, ils sont tous ‘retournés’ au Vietnam, excepté mon père qui avait rencontré ma mère.
Comme quoi j’aurai pu naître au Vietnam. :bigsmile:Je reviens au sujet principal : mais que sont ils devenus ?
Là il n’est point besoin d’être docteur en psychologie pour imaginer le choc ressenti par ces ‘rapatriés’ lorsqu’ils ont débarqué à Hai Phong, en pleine guerre.
Ces jeunes qui avaient commencé à apprécier la dolce Vita des îles sur leur Vespa dans les rues de Nouméa se sont soudainement retrouvés à la case départ. Pour eux le temps c’était arrêté à partir de là et leurs souvenirs devenaient leur seul richesse.La famille de ma mère a été envoyée dans la ville de Tuyen Quang et celle de mon père est restée à Hai Phong.De cette période difficile j’ai récupéré toutes les correspondances de la famille du Vietnam que ma mère avait conservé.
Dans les années 80 une partie de la famille de mon père ont pris la mer en direction de Hong kong. De là il ont pu avoir des visas dans le cadre du regroupement familiale. Une autre partie est sortie de façon légale(dont mon grand-père maternel et ma grand-mère paternelle).
Puis ça a été plus difficile du coté français.
Le petit frère de ma mère n’a pas pu obtenir de visa,…et il avait fait l’erreur de démissionner avant, perdant ainsi le droit à une (maigre) retraite.
Tous ces anciens du pacifiques sont restés nostalgiques de cette époque bercée par les chansons de Dalida, Salvatore Adamo et autres, ainsi certaines mélodies tahitiennes.Agemon wrote:Et aussi bien sûr autres choses mais cela serait trop long pour les raconter ici.oui mais de temps en temps c’est sympa.
Nous ne sommes pas pressés. :bigsmile:Agemon wrote:Agemon dans les années 50.Agemon, il avait déjà la classe avec son solex. :-xan21-:
27 juillet 2006 à 10h24 en réponse à : [Lettre] question a nos compatriotes Vietnamiens rédidents au pays #23261Mike l’a parfaitement expliqué.
Je dirais même que, au Vietnam la poésie semble être plus présente dans le quotidien pour celui qui sait voir et écouter.
L’occidental possède des termes abstraits pour exprimer ses sentiments. Le vietnamien lui va utiliser tout ce qui existe dans la nature.
Il est vrai que je ne réside pas au Vietnam, mais ma belle mère , si.
Pour me faire plaisir, elle m’avait envoyé des citations de Trinh Cong Son en quôc ngu calligraphié . :love:Mike wrote:quand je vois les courriers qu’on reçoît..)…??? :suspect:
Agemon wrote:Bonjour posecafe :Chào Bác :icon40:
Agemon wrote:Comme tout le monde le sait, les grands pères éduquent parfaitement les petits enfants non seulement sur les astuces de la vie mais aussi en leur racontant beaucoup sur le passé. Ce retour en arrière leur donne l’impression de revivre leur jeunesse. C’est un peu de la nostalgie et cela leur procure aussi du bien avec un auditoire attentif.:-xan21-:
Bien que j’ai pu connaître mes grand-parents (3 sur 4), je n’ai pas eu la chance de pouvoir les écouter raconter leurs histoires de leur vivant ( je pigeais à peine le viet).
Plus comique, je ne sais pratiquement rien de la jeunesse de mes parents et le peu que je sais, je l’ai appris par leurs amis de jeunesse partis au VN dans les année 60. -
AuteurMessages