Aller au contenu

Philippe

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 61 à 75 (sur un total de 280)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : La Musique vietnamienne #51604

    Cette séquence, je la propose – à tout le monde bien sûr – mais plus particulièrement aux Vietnamiens d’une certaine génération qui ont pu vivre dans le Sud ou hors du VN et qui ont de la famille dans le centre ou le sud. Je mets de côté le message politique (surtout que la maison Thuy Nga ne fait pas trop dans le combat politique) puisque la chanson ne parle que des conditions des familles.

    La chanson, un medley, est assez longue, mais ceux qui ont au dessus de 40 ans ne verront pas le temps passer, avec toutes ces chansons qu’ils connaissent certainement. Au niveau artistique, je me permets d’exprimer mon étonnement de voir Khanh Ly dans un rôle aussi poignant (fin de la video 1). Elle a des attitudes scéniques plutôt très formelle en général. Personnellement, j’ai été très ému.

    [video 1] Allez directement sur le milieu de la vidéo suivante :

    [dailymotion]http://www.dailymotion.com/swf/x3r20o[/dailymotion]

    [video 2] la suite ici.

    [dailymotion]http://www.dailymotion.com/swf/x3r20m[/dailymotion]

    en réponse à : La Musique vietnamienne #51602

    Merci Mike et HongTuyet ! Je suis heureux d’avoir votre avis. Et pour le moins qu’on puisse dire, il est tranché et sincère. C’est ce que j’avais éprouvé la première fois que je l’ai entendu. Par la suite, j’ai écouté et réécouté, car il y a deux niveau :
    – la mélodie : une chanson occidentale pas du tout adaptée à la traduction musicale vietnamienne telle quon le faisait auparavant.
    – la technique vocale : entre voix normale et voix de tête (gémissements…).

    C’est en décomposant les deux que j’ai beaucoup apprécié ce passage… la seconde partie, assurée par la Viet Kieu américaine (Thuy Duong) étant passé pour une daube totale comparé au premier passage (Nguyen Hong Nhung).

    Il me reste à faire voir ce passage à mes proches (demain certainement).

    Merci pour la video de Lamtaya (Lamtaya, tu étais à Pho31 jusqu’à quelle année ?). Son apparition dans le dernier Asia où elle interprète une sorte de Cai Luong n’a pas été convaincante. J’ai pourtant un faible terrible pour Bang Tam, particulièrement… dans cette chanson. Pour la petite histoire, cette chanson est précédée d’environ 2 minutes d’une autre chanson intitulée « SaiGon Thu Bay » (Saigon les jours de samedi) interprêtée par Nay Dung.

    en réponse à : Des étrangers immigrés au Vietnam #51601

    Bao Nhân, il me semble, très modestement, que les gens blaguent un peu. En fait, la journaliste évoquais quelqu’un d’autre… à mons que les derniers commentaires croeitn vraiment à une journaliste ayant écrit n’importe quoi.

    B-Kool : excellent ton analyse sur BenP Benoît Perdu !

    en réponse à : Des étrangers immigrés au Vietnam #51586

    Le Courrier du VN ? Je suppose qu’il doit être financé par le ministère de « l’information » ? Il me semble que le journal dépend de la Vietnam Agency qui doit relever soit de l’onformation, soit directement du ministère des affaires étrangères (administration centrale).

    Déception quant à ce faux portrait de Nem Chua. Snif… il faudra vraiment que j’aille à Can Tho alors. Tu connais ce type dont il est fait mention ? Ca doit pas courir les fleuves ça quand même, surtout dans la même région !

    en réponse à : Des étrangers immigrés au Vietnam #51557

    Il n’y a pas de doute…
    J’en avais jusqu’à l’instant… car je n’avais pas lu les trois derniers paragraphes…

    Pour faire le lien avec un autre message de Nem Chua, il a bien répondu à la journaliste afin de ne pas voir cette dernière se vexer et faire un article au vitriol sur lui !

    Je plaisante bien sûr ! =)

    en réponse à : Spratleys et Paracels (Truong Sa et Hoang Sa) #51556

    Voici un article en anglais (il n’existe pas d’équivalent français sur le site francophone de l’agence Chine nouvelle).

    08:15, December 19, 2007dot_red.gif

    China urges Vietnam to prevent protests from harming bilateral ties

    China on Tuesday urged Vietnam to take efficient measures to prevent protesting incidents targeting China from happening again.

    Foreign Ministry spokesman Qin Gang made the remarks here in response to a question concerning recent protests in Vietnam targeting China.

    The protests happened in Vietnam’s two cities, Hanoi and Ho ChiMinh City, on Sunday, while similar incidents took place on Dec. 9,according to Qin.

    « China pays close attention to protests in Vietnam targeting China, » he said. He urged Vietnamese leaders to take effective measures to stop it and avoid bilateral ties from being hurt.

    Several hundred demonstrators marched near the Chinese Embassy in Hanoi and its consulate in Ho Ch Minh City on Sunday, protesting against China’s sovereignty over the Xisha and Nansha islands, according to Vietnamese news reports.

    Qin said earlier that China had indisputable sovereignty over the South China Sea and the adjacent waters. This was China’s consistent stance.

    Leaders of the two countries had exchanged views on this issue several times and agreed to settle the dispute through dialogue and consultation to safeguard the stability of the South China Sea and Sino-Vietnamese relations, he added.

    Source: Xinhua

    en réponse à : Spratleys et Paracels (Truong Sa et Hoang Sa) #51552

    à un moment donné, je pensais à bravitude. =)

    en réponse à : Des étrangers immigrés au Vietnam #51546

    Ah oui, c’est vrai, c’est peut-être pas lui, mais la correspondance expliquerait beaucoup de chose, car Nem Chua reste – pour moi – une créature mystérieuse. Ce parcours que j’imaginais un peu me confirmerait certains propos, certaines opinion, etc. Les ressemblances sont troublantes…

    Nem Chua : tu ne peux plus reculer maintenant ! :bigsmile:

    (on va découvrir, qu’il y a en réalité toute une armée de Nem Chua dans le maquis viet !)

    en réponse à : polemique architecturale a Hanoi #51545

    Pour l’intéresser à la question depuis longtmeps, les 2 premiers visuels ne sont pas si catastrophiques ou repoussant par rapport à ce qui a été commis auparavant.

    Que des Hanoiens se réveillent pour la conservation non seulement de leur patrimoine bâti, mais aussi pour le patrimoine paysager n’est qu’une.. excellente chose.

    en réponse à : Spratleys et Paracels (Truong Sa et Hoang Sa) #51503

    Enfin, il me semble que cette géographie préférentielle que le Vietnam tente d’administrativer est d’origine coloniale. L’annexion française a joué sur la fixation de la frontière (je devrais dire la marche au sens géopolitique : marche de l’empire, margraviat, etc), alors mouvante avec le Cambodge et la possession de ces ilots. Ce n’est pas parce que l’on se rend compte de l’existence de ces îles aujourd’hui, au niveau individuel, qu’elles n’ont pas été l’objet de convoitises passées. Les manoeuvres en mer de Chine méridionales étaient déjà menées par le Gouvernement républicain du Sud, pour maintenir la rente de situation administrative héritée par la France.

    Cela fait donc bien plusieurs décennies que ça bouge de ce côté là, même sans la même intensité : c’est sûr, les pays de l’ASEAN à l’époque n’étaient pas aussi développé, et Saigon, quoiqu’on en ait pu dire par la suite, était une capitale avec un rang régional certain et n’avait rien à envier à Bangkok voire même Seoul. Maintenant, c ‘est autre chose.

    Peut-être même que certaines personnes ont des infos qui remontent à plus loin.

    khiflo;41358 wrote:
    Seulement les vrais Saigonnais? C’est vrai que pour eux il s’agit en plus d’un changement de nom, une usurpation. Mais a priori, les opposants au régime en général ont des raisons de…

    Ou tout simplement les simples quidams apolitiques.

    Imaginez une histoire fiction. Le Sud anté 75 unifie le VN aux dépens du Nord et rebaptise Hanoi Ngo Dinh Diem City, vous trouvez pas cela tout aussi surréaliste ? Moi si.

    Si effectivement l’acte de baptiser du nom d’un grand chef était un privilège, ce serait Moscou qui aurait dû s’appeler Leningrad et Hanoi HCMC. C’est plus cohérent. Il y a dans ces baptêmes une part d’humiliation, si l’on se base sur un raisonnement rationnel, vu le contexte et le renversement des logiques. Après, pour ce qui est des convictions, c’est à l’appréciation de chacun.

    en réponse à : La Musique vietnamienne #50861

    Voici une chanson du nouvel Asia DVD 56 que j’ai trouvé très étrange la première fois, surtout la première partie. J’aimerais voir la tête de mes proches et leurs réactions quant ils vont voir cette chanson.

    [youtube]HkSoLds1_oo[/youtube]

    en réponse à : [Présentation] Ah oui, au fait… #50804
    Bao Nhân;41315 wrote:
    En faite, « ứi » n’a pas du tout le même sens que « ơi » mais il est destiné pour renforcer l’exclamation « trời ơi » (. C’est pour cette raison qu’on entend souvent des nordistes s’eclamer « ứi trời ơi » ou « ứi trời đất ơi« 

    Merci Bao Nhan pour cette précision j’avais effectivement écrit trop vite.
    dans ce sens, j’y même entendu la contraction de ứ qui donnait une sorte de [ i ] avalé.

    en réponse à : [Présentation] Ah oui, au fait… #50801
    thuong19;41310 wrote:
    salut Philippe,
    C’est bizarre même mes parents utilisaient « troi dat oi » ou « troi oi » (je me dispense de rajouter les accents de peur de me tromper) ;originaires du Nord ils ne sont jamais allés au Sud. Peut-être était-ce du à l’infuence des autres Việt kiêu qu’ils fréquentaient…A force de vivre ensemble, on se ressemble.;D

    Bonjour thuong, peut-être que « troi dat oi » et « troi oi » est moins sudiste que national tout simplement. Je n’ai aucune prétention en la matière. Ce qui est sûr, c’est que les exclamation de KhiFlo étaient du nord.
    Sinon, j’ai aussi entendu des viet54 dire « troi dat oi », « troi oi », mais c’était [zoeil oeil]. pas de [ ư ] comme dans [ ưi ]. Qui est une prononciation plus tirée et contrastive.

    Tes parents ont peut-être migré en 54 en France ? S’il y avait autant de VN autour d’eux, était-ce à Sainte-Livrade ? Oops, je m’avance un peu vite, mais c’est là que j’avais vu beaucoup de Vietnamiens il y a encore une vingtaine d’années.

    NVTL, Thuong19 et KhiFlo : il me semble au contraire qu’il n’y a pas de débat, mais plutôt une histoire reconstituée très intéressante : la manière d’écrire de KhiFlo l’arrange et est une exhumation d’un passé que l’évolution de langue avait laissé dans les placards, d’où le fait que vous n’ayez pas vu ces [ i ] partout. Même moi qui n’ai pas d’éducation formellement en vVietnamien à ce sujet, cela me fait bizarre de trouver ces [ i ] qui sont, c’est une question de goûts personnels, à vrai dire anti-esthétique. Plusieurs fois, j’ai croisés des écrits avec justes quelques [ i ], et cela me paraissaît tellement « Vô Duyên » et d’une telle nonchalance !

    Après, de la part d’un étudiant en Vietnamien non vietnamien tel que KhiFlo, je trouve au contraire que cela fait montre d’une vivacité d’esprit certaine, car il est celui qui a su replacer cette règle dans son contexte. merci à toi Flo.

    KhiFlo : c’était pour te taquiner. Tu as raison pour le pho. Pas besoin d’aller dans un pays pour des considérations uniquement matrimoniale. Il y a tant à voir. Chapeau !

    Tu es en quelle année de Vietnamien ? Tu as eu ton bac en quelle année si ce n’est pas indiscret ?

    en réponse à : [Présentation] Ah oui, au fait… #50791
    thuong19;41117 wrote:
    Salut Philippe, alors ton internet refonctionne?…

    Quant aux Việt kiêu non nordistes post-cinquantaquatrard, j’avoue que je ne sais pas.
    :icon40:

    Thuong oi, je n’ai pas internet chez moi, car c’est un vrai taudis. Je suis quasiment obligé de faire des consortions pour avoir de l’open wifi, quasiment dans la rue… c’est la misère… surtout la nuit…
    Là, je suis actuellement sur un poste, hors de chez moi. Trêve de complainte auto-victimaire de ma part de ma part.

    Pour répondre à ta seconde phrase (à la française) : « ngu+i mièn nam khong sàï ma’y tu+` d-o’ « . =Absence d’habitude dans l’emploi de ces expressions… en tout cas telles quelles : « gioi » est un mot souvent utilisé, mais jamais le thê’. Moi je l’utilise à cause du fait que je regarde trop de vidéo où, entre les chansons, ils parlent de culture populaire, d’histoire, de coutumes, avec des blagues.. le tout toujours assez de manière assez formelle (les nordistes54 sont partout !). Résultat, je me suis attrappé à dire des « thê » ici et là. Quant au « gioi ui », dans le sud, il y a l’équivalent : « troi dat oi » ou « troi oi » qui veut dire en transposition purement littérale : « ciel terre ô ! » ou « ciel ô ! » C’est-à-dire « Oh my good ! »

    NoiVongTayLon;41298 wrote:
    Bonjour khiflo :icon40:

    Si « Trung Tâm Việt Ngữ San José » souhaitait apprendre aux petits « Ricains » écrire en vietnamien à la façon de l’oncle Sam, c’est son droit :bigsmile::bigsmile:

    Sous réserve d’une publication officille de la part du Ministère de l’éducation vietnamien de ces règles appliqués par « Trung Tâm Việt Ngữ San José », dans ce cas je m’inclinerai pleasantry

    Je trouve cela très intéressant au contraire, surtout quant on sait l’attachement des lettrés de la diaspora aux traditions littéraires et à la justesse des emplois.

    NoiVongTayLon;41298 wrote:
    Cependant, j’ai appris à lire, à parler et à écrire en vietnamien dès bas âge et j’ai suivi des cours dans une lycée vietnamienne avec des profs, bien réputés et qui ont contribué à la littérature vietnamienne à l’époque, jusqu’au baccalauréat, ils m’ont toujours appris d’écrire de cette façon là :bigsmile::bigsmile:

    Je confirme, de ma pauvre expérience, que je letexte envoyé m’a aussi fait un drôle d’effet, car on utilise de manière prépondérante le  » y « . Et même avec un « dau nang » : KhiFlo, c’est un défi graphique à relever ! ;D

    NoiVongTayLon;41298 wrote:
    Mais bon, comme j’ai déjà évoqué qu’il y avait beaucoup de changements dans les vocabulaires vietnamiens depuis mon arrivée en France, je ne sais pas si les gens du pays écrire de la manière dont tu l’as citée :heat:

    Dernière chose : Il s’agit de « bạn đời » (= « amie » pour la vie) :bigsmile::bigsmile:

    Amicalement
    NVTL :kimouss:

    autour de moi aussi, beaucoup de gens ont noté une inflation de nouveaux mots dans des domaines particuliers.

15 sujets de 61 à 75 (sur un total de 280)