Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Bonjour,
J’ai séjourné à Lang Co Resort il ya deux mois. Je suis passé à Lang Co, il y a trois jours. La plage est toujours aussi longue, le sable toujours aussi blanc, la mer toujours aussi chaude. Le petit village de pêcheurs que j’avais découvert en 1990, est devenu une petite bourgade qui aligne ses nouvelles maisons kitsch le long de la route Mandarine.Cà sent toujours la crevette et le nuoc mam, et les bateaux qui reposent dans le port ont toujours à la poupe les yeux qui font fuir les démons. Aller à Lang Co, c’est choisir la plage et la tranquillité.C’est fuir l’agitation balnéaire de Da Nang, et l’animation touristique de Hoi An. Le Lang Co resort offre plusieurs possibilité d’hébergement, dont des villas cachés dans les palmiers, bougainvillers, et filaos, au bord de la plage. Si vous avez envie de vivre hors du temps, c’est un bon endroit pour se reposer. Fêtards, amateurs de sports nautiques ou de funs, s’abstenir.
Comme tout les magnifiques sites naturel du Vietnam, Lang Co est la cible de promoteurs, tel le Club Med, et il n’est pas impossible qu’un jour prochain, la tranquillité de Lang Co soit perturbée par l’apparition de Resorts à l’américaine, avec son cortège de karaoké et boîtes de nuit…Cat Ba, Nha Trang, Mui Né, sont déjà passé par là. La question de fond n’est plus aujourd’hui de savoir si telle ou telle plage vaut le coup ? La question est de savoir comment un pays peut concilier économie touristique, développement durable, authenticité culturelle…de savoir aussi, pourquoi lorsque l’on est touriste on va visiter un pays. Entre le passant qui survole, le voyageur qui profite, et le curieux qui découvre, quel est celui qui contribue le plus à préserver le patrimoine ???
Mais, baste ! Pour le moment Lang Co vaut vraiment le coup. Ceci dit, ne venez pas trop nombreux, parce que je ne pourrais plus profiter tranquillement de mon petit coin de sérénité…:wink2:
A plusChacun peut traduire comme il l’entend. Pour moi la belle fille n’attend pas le client ! Elle est comme le poisson : elle vit librement, et souhaite prendre un verre tranquillement, et les garçons sont comme les pêcheurs : des prédateurs qui cherchent une proie !
De toute façon, la fille est belle, et c’est un rayon de soleil, comme le reflet d’une carpe qui scintille sous la surface du lac…! Elle est pas belle la vie ?:wink2:lẩn tránh
cette expression signifie esquiver, éviter, avec une forte connotation de l’idée de fuite (s’éclipser, se perdre, glisser..). C’est donc fuyant au sens négatif, et non insaisissable qui se traduirait plutôt par không thể tóm. Cette dernière connotation serait plus positive car elle induirait une notion de cœur qui ne peut pas se laisser attraper facilement. Alors que avec lẩn tránh, il me semble, que nous sommes sur un registre de cœur qui fuit, s’esquive, et donc évite la vérité, ne se montre pas franchement…D’ailleurs lẩn tránh est plutôt utilisé dans ce sens négatif de contourner : Lẩn tránh pháp luật(contourner la loi),
Lẩn tránh vấn đề (éluder une question ).
Voici pourquoi, je parle d’avis mysogine ! Et pourquoi je ne partage pas cette traduction : « Il est aussi difficile de conquérir le coeur d’une femme que de saisir une goutte d’eau sur une feuille de lotus », qui, selon moi, est un contresens de l’expression lẩn tránh.
Dans tous les cas, cette expression aura fait beaucoup parler d’elle, et je ne m’imaginais pas ceci lorsque je l’ai écrite dans le journal, il y a quelques jours !
Quand à la fidélité de la femme vietnamienne, ancienne ou moderne, c’est une autre question ! Et il nous faudrait aussi évoquer la fidélité de l’homme vietnamien…Toujours est-il que marié à une vietnamienne, et papa d’une fillette de 4 ans, je n’éprouve que du bonheur avec mes deux cœurs, aussi doux qu’une fleur de lotus !
Amitiés à tous.:wink2:
GérardBonjour à tous,
En promenade sur le Net, je tombe tout à fait par hasard sur cette discussion qui a pour sujet la chronique que j’ai écrit la semaine dernière !
Cam on nhieu cac ban !
J’ai lu avec beaucoup d’intérêt toutes les interprétations que les uns et les autres avez fait. Pour éclaircir certaines zones d’ombre, sachez simplement que j’ai écrit ce texte en utilisant l’humour au second degré :wink2:.
Le but de ma chronique n’est pas d’expliquer le sens profond de proverbes vietnamiens, mais d’utiliser ces proverbes pour souligner quelques traits de la vie quotidienne au Vietnam… En style littéraire on nomme ceci : un prétexte !Donc à lire seulement pour le plaisir.
Deux précisions cependant:
Misogyne signifie que l’on énonce comme une vérité un avis négatif sur le caractère spécifique de la femme. Ce qui est bien le cas de ce proverbe, qui dit que le coeur d’une femme est aussi fuyant qu’une goutte d’eau sur une fleur de lotus. Fuyant ne me semble pas avoir une connotation sympathique !
Quant aux dix mâles gominés, bien naïf serait celui qui imagine qu’ils sont seulement là pour admirer la belle fille ! Tous comme les pêcheurs ne sont pas là pour admirer le beau poisson !
Ceci étant, je suis ravi d’avoir apporté une modeste contribution aux échanges culturels sur le Vietnam…
Hen gap lai, lan sau nhé !
Gérard -
AuteurMessages