Aller au contenu

frere Singe

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 196 à 210 (sur un total de 1,760)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144846

    @DédéHeo 140904 wrote:

    Mais on voit aussi que le mot chăng est employé à la place de không
    Philiphê Binh employait « ddau », je crois…
    Est ce qu’à l’époque, không (vide, rien) n’avait pas le sens NÉGATION ?

    Oui, de même qu’en français le mot « pas » s’est substitué à « point » et « guère ».

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144832

    Oui, je me souviens qu’il en y avait une copie à la fac. Je ne m’y étais pas intéressé à l’époque, tant pis pour moi. L’avantage ici c’est que la version moderne nous est livrée sans effort. Je suis un peu paresseux ces temps-ci, comme DédéHeo ;)

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144822

    Extrait d’un texte écrit par Alexandre de Rhodes en 1651, avec son adaptation en quoc ngu moderne, que j’ai trouvé dans l’ouvrage Chữ quốc ngũ de Hoàng Tiến (2002)

    mPsuv.jpg

    en réponse à : Recherche témoignages #144819

    Salut Xuânvui. En attendant, juste un petit mot : pour ce qui est du climat, embouteillages et pollution, il y a des villes bien plus clémentes que Hanoi et Saigon. Certaines « petites » villes comme Hai Phong, Vinh, Da Nang, Nha Trang, etc… sont probablement plus agréables à vivre. On peut se dire qu’il n’y a pas les mêmes opportunités d’emploi, mais en même temps il y a beaucoup moins de gens qui tentent, donc il est peut-être plus facile de se mettre en valeur. Et puis c’est un moyen de mettre une distance raisonnable entre son couple et la belle famille, sans se couper d’eux pour autant.

    en réponse à : Les Visas #55498

    Merci pour tes réponses nono32 !

    en réponse à : L’Automobile au Viet Nam #144782

    Il y a quelques années, le peu de voitures ne cachait pas trop l’architecture. Aujourd’hui à moins de faire du collage, ça devient difficile de photographier les rues et bâtiments… Il n’est pas rare qu’une photo de rue ait finalement un air de pub Mitsubishi.

    Il faudrait demander aux stars de rendre les vélos populaires. Ils ont presque réussi avec les casques !)

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144780

    Juste une dernière vérification pour être sûr : les scripts sont-ils autorisés? C’est juste en dessous de la gestion des cookies :

    AsAiT.jpg

    Si les scripts sont bloqués, l’interface de mise en forme dans FV ne fonctionnera pas. Il faut les autoriser.

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144779

    Ah oui, je n’avais pas vu que vous aviez essayé FireFox.

    Désolé que ça ne marche pas pour vous, car chez moi FV fonctionne très bien sur Chrome depuis que j’ai fait cette modification. Peut-être y a-t-il encore une manipulation à faire pour que nos configurations soient semblables, mais j’avoue que je n’ai pas plus d’idées. Peut-être d’autres membres auront-il la solution. Je propose qu’un modérateur déplace nos derniers posts dans un nouveau sujet dédié à FV sur Chrome.

    Tenez-nous au courant lorsque vous serez publié!

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144774

    Dommage en effet que les mémoires soient rarement mis à disposition. Avec internet pourtant, ce serait tout à fait faisable, et ça profiterait énormément à la recherche universitaire. De plus, ça permettrait de déceler plus facilement la triche (les universitaires qui pompent tout le travail d’un autre, sans le citer, sachant qu’il est peu probable que le jury connaissent l’auteur réel, puisque son travail n’est accessible nulle part!)

    Je viens d’essayer le forum avec Chrome, et effectivement dans mon cas aussi il y a un problème car par défaut Chrome ne mémorise pas les modifications. Lorsqu’on quitte Chrome et qu’on l’ouvre de nouveau, le paramètre Fv6a redevient Fv6b, et il faut le remettre à chaque fois.
    Pour régler le problème, vous devez aller dans qI4LF.jpg « Options »

    Dans la « tab » des Options, vous cliquez sur « Options avancées »

    cRMST.jpg

    Vous cliquez sur le bouton « Paramètres de contenu… » et vous configurez la section « Cookies » comme ci-dessous :

    OZ4fN.jpg

    Après ça, normalement vous n’aurez plus à effectuer le changement à chaque fois. Et si vous cochez la case 0bx7v.jpg lorsque vous vous connectez au forum, vous n’aurez plus à entrer vos identifiants et mots de passe les fois suivantes.

    Nombreux sont ceux qui recommandent de ne pas utiliser IE, en raison de ses trop nombreuses failles de sécurité et de son manque de modules complémentaires (qui permettent d’ajouter des couches supplémentaires de sécurité + confort). Une bonne alternative, à mon avis, reste le navigateur FireFox qui propose plein de modules complémentaires intéressants, même s’il est moins rapide que Chrome.

    en réponse à : Les Visas #55496

    merci pour l’info nono32!

    J’ai encore une petite question, moins urgente :

    En fait une amie vient de me présenter une agence viet qui délivre des lettres d’invitation pour obtenir un visa business à l’arrivée (3 mois entrées multiples). Le prix est le même que pour un visa tourisme 3 mois entrées multiples (30 USD pour l’agence + 50USD à l’aéroport). Mais si il est de toute façon nécessaire d’avoir un « permis de travail », demander un visa business présente-t-il un intérêt? Ou bien je serais à même de travailler tout de suite grâce à ce visa business, sans devoir attendre un permis de travail?

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144754

    @HAN VIËT 140788 wrote:

    Comme dirait Confucius ,  » danh phải chính , ngôn mới thuận  » = il faut s’entendre sur les mots , pour que la discussion soit fructueuse
    Il faudrait arrêter de parler de chữ quôc ngữ mais de latino viet puisque cela transcrit non seulement le parler quôc ngữ mais aussi les mots Han ; il faudrait réserver l’appellation quôc ngữ au parler populaire ou prose et préciser qu’il n’a rien de national et est en opposition avec le Han littéraire .
    _ l’opposition quôc ngữ et văn ngôn ( han littéraire ) rappelle la querelle française des Anciens et des modernes au temps de Louis XIV . Je m’adosse à un poteau et laisse à d’autres personnes plus compétentes pour donner les détails mais je crois que c’était une lutte interne de factions .
    _ de même Hô qui Ly et les Tây son luttaient pour asseoir leur pouvoir ; ils avaient institué diverses réformes dont une pour se débarrasser de l’ancienne nomenklatura ( qui utilisait le văn ngôn ) et promouvoir une autre classe de partisans mais les historiens occidentaux en rétrointerprétation tendancieuse se gargarisent de l’utilisation du quôc ngữ et la présentent comme une volonté d’indépendance culturelle antichinoise

    La totalité des vietnamiens et la majorité des gens s’intéressant au Vietnam comprend et utilise le mot quoc ngu comme désignant l’écriture vietnamienne en caractères romains, tout en gardant à l’esprit que le même mot a eu par le passé une autre signification, plus générale (« langue nationale »). Je ne vois pas en quoi un néologisme sorti de votre chapeau (« latinoviet »), certes assez mignon mais que vous seul connaissez et utilisez, permettrait de rendre les discussions plus claires et fructueuses, bien au contraire. Alors si votre soucis est le même que Confucius (qui a bien raison), merci de privilégier la clarté au prosélytisme lexical, et d’utiliser « quoc ngu » pour parler du quoc ngu, et tout simplement « langue nationale » pour parler de la langue nationale. Enfin c’est vous qui voyez…

    @Dông Phong 140791 wrote:

    (…) Ces textes sont encore très compréhensibles pour les Vietnamiens d’aujourd’hui, si l’on tient compte des clés que j’ai décrites dans mon mémoire de 2004 à l’École Pratique des Hautes Études (La Sorbonne Paris) :

    (…)

    PS : c’est très désagréable de ne plus pouvoir écrire les réponses avec des casses différentes (taille des caractères, gras, italiques, etc…!

    Très intéressant tout ça. J’ai eu l’occasion de lire des travaux sur ces évolutions du quoc ngu lorsque j’étais à la fac. Peut-être vous lisais-je sans le savoir :)
    Peut-on trouver une version de votre mémoire en ligne?

    Pour ce qui est de la mise en forme, il faut que vous activiez le mode Fv6a en bas à droite de la page du forum :
    N31dc.jpg

    en réponse à : Les Visas #55495

    up……..

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144745

    Hehe, il semble que tu sois tout à fait capable de le retaper et le traduire, Dédé! :)

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144743

    Intéressant! J’ai pas le temps de m’y mettre, mais pour ceux que ça tente, voilà les 2 caractères manquants : ŏ ŭ

    en réponse à : Le Quoc Ngu ; une invention vietnamienne #144713

    @HAN VIËT 140744 wrote:

    En dehors d’autres aspects plus importants dont on reparlera un aspect de la rupture culturelle des VN ; maintenant qu’ils ne peuvent plus déchiffrer les caractères nho , ils ne peuvent plus apprécier les trésors innombrables de la calligraphie Han .
    Regardez les pièces jointes . Si cous arrivez à les ouvrir quel est le caractère ?
    et cette video pour vous distraire
    http://www.youtube.com/watch?v=ENM15uKRaJw&feature=related

    Génial, j’arrive à écrire avec des pixels invisibles :)

    Mon cher HanViet, encore à tout exagérer… Ne vous inquiétez pas tant, la relève est assurée! J’ai moi-même quelques amis vietnamiens, certains plus jeunes que moi, qui pourraient sans problème vous damer le pion sur toute question relative au Han et au Nôm, bien qu’ils n’en soient pas spécialistes (mais vous non plus, hein?)… et je ne serais pas étonné qu’il y ait aujourd’hui davantage de Vietnamiens capable de lire et écrire le chinois qu’il n’y en avait il y a deux siècles. Eh oui, c’est le miracle de l’éducation nationale…

    Et encore une fois, il y a deux siècles et même avant, les Vietnamiens étaient pour la plupart illettrés, et parfaitement incapable d’apprécier « les trésors innombrables de la calligraphie Han ». Je ne vois pas toujours pas où se situe la rupture culturelle dont vous parlez. A mon avis, les sinogrammes n’ont jamais été les garants de LA culture vietnamienne.

    PS : quelqu’un a trouvé la pièce jointe?

    PS2 : amusant, les Chinois aussi ont leur Joe :)

15 sujets de 196 à 210 (sur un total de 1,760)