Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
Je ne connaissais pratiquement pas Agemon, j’avais juste eu un échange en privé avec lui car il connaissait mon père. Tous deux étant allé au enfants de troupes de Dalat. Ils ont eu les mêmes amis d’enfance. J’avoue que cela me fait quelque chose et je présente aussi mes sincères condoléances à sa famille.
J’annoncerai la triste nouvelle à mon père demain.
Qu’il repose en paix !Hello dannyboy
En ce qui me concerne, j’ai cherché dans google : gladiator vietnamese subtitles.
En suite, j’ai d’abord téléchargé par mégarde des sous titre en anglais et j’ai fini par trouver@DédéHeo 140768 wrote:
Bravo ! Très drôle ! C’est une traduction très professionnel !
En plus, tu nous rassures car ces phrases sorties de leur contextes sont inquiétantes…
Oui c’est sûr que si l’on ne sait pas d’où ces phrases sont sorties … ça laisse pensif lol !
Mais de là à les réutiliser lors d’un voyage au Viet Nam, va falloir la trouver l’occasion.Bonjour NoiVongTayLon,
Je n’ai pas contacté l’UGVF. Mais je vais aller voir de ce pas le lien que tu m’as donné.
Merci beaucoup
28 novembre 2011 à 0h02 en réponse à : recherche de mes racines à THAN HOA dans le Nord de l’Annam #144719Je t’ai répondu par MP
Hello terryeur,
Je vois qu’on a au moins deux points en commun : nous avons tous les deux aimé le film gladiator
et bien que seulement quarterons vietnamiens, nous ressentons avec force le vietnam dans notre coeur.
Mon niveau en vietnamien ne me permet pas de te traduire avec certitude ta phrase. Par contre, en recherchant rapidement les sous titres vietnamien de gladiator sur google, voilà la phrase qu’ils ont mis pour traduire « ce que l’on fait dans notre vie raisonne dans l’éternité » :
« Những gì chúng ta làm trong cuộc đời này sẽ còn vang vọng đến muôn đời sau »
Cela me semble assez fidel. Qu’en penses tu ?
Pour la deuxième phrase, je ne me souviens plus à quel moment du film il la dit.
Donne moi la minute du film et je te donnerai ce qu’ils ont mis.Sinon, je suis sûr qu’un autre membre pourra de donner la traduction.
27 novembre 2011 à 23h22 en réponse à : recherche de mes racines à THAN HOA dans le Nord de l’Annam #144716Salut saintlouis !
Je ne sais pas si tu as lu mes posts mais je suis aussi à la recherche de mes origines. En fait mon grand père était à Hanoi de 1933 à 1936 et a eu deux enfants avec ma grand mère.
J’ai pu découvrir que mon grand père avant ça avait parti des tirailleurs sénégalais et avait été envoyé au congo.
Par contre, je ne sais pas comment ça s’est passé, mais mon grand père est reparti seul sans femme ni enfants bien qu’il les ait reconnus devant l’administration de l’époque.Maintenant je suis toujours à la recherche de ma grand mère et de sa famille au Vietnam.
J’y retourne tous les ans et le prochain voyage est pour mi mai 2012.
En ce qui me concerne ma démarche a été d’aller sur le terrain et de ne négliger aucune piste. Je suis donc allé dans la rue où elle a habité à Hanoi. Je suis aussi (ou j’ai essayé) d’aller à son « quê » mais je me suis trompé d’endroit.
Je compte aller à son quê le prochain coup. Une amie que j’ai à Hanoi m’a dit que je trouverai certainement un ancien qui pourra me renseigner.J’espère que tu trouveras ce que tu souhaites. Je constate que beaucoup de descendants de cette période trouble de l’histoire recherchent leurs origines aujourd’hui.
Bonjour,
2 MP laissés et aucune réponse …
Je pense pas avoir été mal poli pourtant(
Merci à toi Ti Ngoc. Tout ça est très encourageant même si je comprends parfaitement l’expression « rechercher une aiguille dans un océan » … C’est vraiment l’impression que j’ai !
Cette adresse est pour faire quoi au juste ? Cela semble être un programme de télévision. Tu as essayé ?Je te remercie Ti Ngoc pour ces infos. En fait je ne pensais pas que je pourrai trouver des registres. Du coup, il est clair qu’à mon prochain voyage, je vais me rendre à Thai Binh …
Je vois ce que tu veux dire concernant le fait que tu parles très bien le Viet et la surprise des gens. C’est exactement le même cas pour mon père (parti en 54 je crois). Il ne sait pas le lire et l’écrire (il me demande à moi ce qu’il ya d’écrit sur les affiches …) mais le parle sans aucun accent étranger. Du coup, on a très souvent un large sourire de surprise quand les premiers mots sortent !Petite question : tu penses que les registres de décès sont tenus comment ? Je veux dire qu’en France, la commune de naissance est toujours au courant des mariages ou décès. Donc si ma grand mère est décédée à Saigon ou Hanoi, penses tu que son quê ait ça dans les registres ?
Ah j’oubliais : un petit film de plus avec l’accent du nord pour ceux que ça intéresse :
Tìm lại chính mình
Voilà !
Bonjour Ti Ngoc,
En effet c’est une très bonne idée. En fait j’avais essayé d’aller au « Ủy ban Nhân dân » de Hoan Kiem (quartier où elle vivait) mais ça n’a pas été très concluant.
Par contre, aller à celui de sa ville natale est intéressant. Peux tu me dire ce que l’on peut y trouver ? As tu réussi à trouver quelque chose ?En effet il y en a beaucoup. Il suffit de rechercher dans google une expression comme « phim Viet nam » et ça apparaît très vite
Vraiment ? c’est à 500 mètres ? Mince alors, j’y suis toujours allé en voiture et du coup j’avais l’impression que c’était loin du métro.
Je vais regarder ça de ce pas car je viens de voir les frais de livraison en ligne … ça vaut pas le coup !
MerciMerci bien pour vos réponses ! En effet très instructif.
Agemon : c’est bien la bouteille que j’achète chez Thanh Binh jeune. Seulement, ayant un petit problème de voiture, je suis contraint de chercher ailleurs pour le moment. Du coup, je suis allé chez Parisstore en métro et il faudra que je vérifie mais il me semble bien avoir vu les « mauvaises » bouteilles. Je ne suis pas sûr mais les photos que tu as mises me rappellent quelque chose …
Dans le doute, je me suis dit que je ne prenais pas. J’irai cette semaine chez Tang frères et on verra.Sinon au pire, je commanderai sur internet.
-
AuteurMessages