Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
13 janvier 2012 à 5h56 en réponse à : Parution du livre photo avec dvd "nous autres vietnamiens" et expo photo associee #145828
@NoiVongTayLon 142346 wrote:
Bonjour Danang,
Il me semble que pour l’instant :
Disponible chez Thanh Binh au 20, avenue de Verdun 94200 Ivry-sur-Seine ou au 18, rue Lagrange 75005 Paris.
Visionnez les vidéos de démo ou commandez un exemplaire SVP ici : zixbook
NVTLBonjour NoiVongTayLon,
Merci pour l’info.
C’est un beau livre avec de très belles photos –
J’aurai bien aimé que Xisman fasse une réduction pour les membres de FVN.12 janvier 2012 à 0h44 en réponse à : Parution du livre photo avec dvd "nous autres vietnamiens" et expo photo associee #145789Bonjour Zixman,
Peut-on trouver votre livre à la FNAC, par exemple ?
Est-il possible de vous demander le prix.@ngjm95 142216 wrote:
Corrigez moi si je me trompe , les faits relatés dans le film remontent déjà avant l’année 2010.
PS: L’année du dragon (Tet mau thin ?) commence le 23 Janvier 2012. Plus de deux ans déjà que le temps passe vite.
Bonsoir ngjm95,
Nous le saurons le 19 – quand ce film a été tourné.
Thuon19 nous a mis déjà dans l’ambiance du TẾT NHÂM THÌN 2012 – dommage qu’il n’y pas des mille et un parfum.
Très belle année 2012 à toutes et tous,
et tout particulièrement à MIKE,
et que 2012 lui apportera beaucoup de dons (plus sûr que de gagner le loto), chacun avec ses moyens,
pour le remercier ….., pour qu’il puisse amortir son matériel, rentrer dans ses frais, et éventuellement s’offrir un petit cadeau.Un standing ovation pour MIKE
(S’il y a un pro d’internet/informatique qui passe, pouvez-vous lui mettre un beau feu d’artifice – merci)BONNE ANNEE
Pareil, merci Thuong19 pour ces superbes photos – un rappel de l’ambiance, de l’excitation dans la préparation pour les prochains moments de joie et de gaieté ….
qui peut y mettre des pétards sur FVN ?Bonjour,
Merci DOKUAN pour l’info.
La projection est organisée par plusieurs associations et principalement
l’AAFV : association amitiés franco-vietnamienne –
Union générale des Vietnamiens : 01.42.72.39.44
L’entrée est libre – pas de réservation.
Dommage que c’est en semaine et 19h c’est un peu juste pour ceux qui travaillent ou qui habitent loin.
Espérons qu’il y aura des journalistes pour faire connaître la tragédie des pêcheurs.4 janvier 2012 à 19h32 en réponse à : Vietnam: un Français dans les "turbulences" en mer de Chine méridionale #145498@sebiseb 141648 wrote:
Je n’en pense pas grand chose… Et je ne suis pas sûre qu’il faille toujours obtempérer face à la police, mais c’est un autre débat. La question est de savoir pourquoi la projection, comme auparavant les manifestations, a été autorisée puis finalement interdite sans préavis !?
De plus, je donnais l’information sur laquelle je suis tombé un peu par hasard. Comme je suis membre de ce forum, j’ai naturellement pensé que cela intéresserait d’autres membres, en particulier des vietnamiens peut-être directement concernés par le conflit sino-vietnamien.
Bonsoir Sebiseb
Vous avez tout à fait raison de l’avoir fait. Merci à vous.
Nous, Viet kiêu, sommes, pour la plupart, toujours intéressés de savoir ce qui se passe dans notre pays.
Pour moi, en bien, en beau …. toutes les actualités, même celles qui dérangent, qui fachent – comme en FRANCE.
Quand il y a une émission ou reportage à la télé sur le Viet-Nam, pratiquement tous, sommes branchés.
« chez les Lolos noirs » : un grand succès auprès de notre communauté.Je le savais depuis + 3 semaines, mais je me suis censuré.
Une personne du forum m’avait taxé de vouloir porter préjudice et dénigrer le gouvernement du Viêt-Nam, pour vraiment un simple sujet de fait divers. Je m’étais, aussi, censuré dans la réponse pour rester courtois.version viêt.
Bộ phim “Hoàng Sa Việt Nam – Nỗi đau mất mát” nói về cuộc sống của ngư dân huyện đảo Lý Sơn và Bình Châu do ông André Menras-Hồ Cương Quyết hợp tác với Đài Truyền hình SG thực hiện năm 2011 đã bị cấm chiếu ra mắt vào đêm 29 tháng 11 tại quận Bình Thạnh vừa qua.
Theo ông André Menras Hồ Cương Quyết cho biết thì đây là một phim tài liệu dài 59 phút, phỏng vấn người dân ở xã Bình Châu và đảo Lý Sơn, đặc biệt là những ngư dân bị mất tài sản vì Trung Quốc. Ngư dân kể lại trong những lần bão lớn tàu của họ chạy tránh bão nhưng bị tàu Trung Quốc không cho vào tạm trú tại các địa điểm an toàn gần Hoàng Sa, do đó rất nhiều vụ đắm tàu gây nhiều cái chết thương tâm.Sebiseb : Et heureux d’apprendre que la constitution vietnamienne protège (en principe) la liberté d’expression et la liberté de la presse.
alors, à mon tour : NO COMMENT
Réponse rapide à ce message Répondre Répondre avec citation Répondre avec citation Multi-citer ce message (!)
Bonsoir @ngjm95
Merci aussi à vous pour vos infos – notre pays a donc les moyens pour se défendre : c’est prodigieux ! en si peu de temps.
En tant qu’individu, on réagit selon notre conscience, ou notre coeur, les politiciens nous dirigent à leurs concepts
Je suis heureux de savoir que vous viendrez soutenir le film de André MENRAS.
J’ai bien peur maintenant qu’avec le vecto du gouvernement du Viet-Nam, le film ne sera pas projeté, du moins, au Centre Culturel du V.N., sous contrôle de l’ambassade –
il faudrait qu’il trouve des petites salles indépendantes, mais, là c’est le problème de la gratuité . Et André MENRAS cherche des soutiens financiers pour aider les pauvres pêcheurs.
Quoiqu’il en soit, on se tient informé.Je vous souhaite une bonne soirée.
Danang@Bao Nhân 141743 wrote:
Cinq jours sous le soleil brûlant et en plus sans manger ni boire attendant vainement les secours, ça devrait être dûr pour le mec.
PHT
Bonsoir DédéHeo, Bao Nhân,
C’est un miraculé. Grâce à lui, l’enquête avancera plus vite.
Parler à la direction 3.1 de presse, Dinh Thang La ministre des Transports a critiqué le « secret » de l’information chez Vinalines qui fournit pas des informations complètes.
************************************************** ********************
Bref, VINALINES c’est « après moi le déluge ! »
Pendant ce temps là, les Centres de recherche en mer des Philipines et de Taiwan peuvent faire tourner les hélicoptère dans la nuit et la tempête pour chercher un bateau qui a coulé à 7 h du matin !
Plus con tu meurt !(désolé, sais pas faire réponse multiple).
Je me demande comment de tels responsables à ce niveau peuvent être nommés.
@Bemap 141218 wrote:
bonjour danang,
je n’ai meme pas vu que vous m’avez caché mon post…
si non, vous etes d’origine de danang ( d’ou le pseudo danang? ) Car moi aussi je suis native de danang à 100pct lol….
voilà passez une très bonne journée !
VanBonsoir Bemap
Désolé pour la réponse tardive.
Enchanté de trouver « une compatriote ! » – je suis de la région.
Quand on me demande si je suis du Nord ou du Sud, je réponds bien sûr, en souriant : suis du Centre,
alors on me regarde avec un air interrogateur : il veut éluder la réponse.
Espère que vous avez les réponses que vous cherchez.Sinon, le documentaire sur la guerre « d’INDOCHINE » était très intéressant, le lendemain soir, il y avait un documentaire, aussi intéressant, sur le LAOS, dont les membres sont en train de débattre.
Bien cordialement.
Danang.29 décembre 2011 à 21h16 en réponse à : Vietnam: un Français dans les "turbulences" en mer de Chine méridionale #145311et voici la lettre de M. André MENRAS
Lettre respectueusement adressée au Président et aux membres du Comité populaire d’Ho Chi Minh ville.
Monsieur le Président, chers amis,
Vous n’êtes pas sans savoir l’incident survenu le 29 novembre 2011 dans le village touristique de Van Thanh à Ho Chi Minh ville.
Concrètement : des forces de Sécurité de la ville, de l’arrondissement et du quartier, environ une vingtaine de personnes en civil, ont procédé de façon soudaine et brutale à l’interdiction de la projection du film documentaire « Hoang Sa Vietnam : ma meurtrissure » prévue dans cet espace touristique.
Cette action s’est accompagnée d’une agression et d’une pression morales de mes amis venus assister à la projection en les filmant, les prenant en photo et en enregistrant leurs propos.
En tant que citoyen vietnamien, j’affirme que ces actions constituent des violations des articles 69 et 77 de la Constitution de la République Socialiste du Vietnam.
Particulièrement en ce qui concerne la liberté de parole, la liberté de la presse, le droit à l’information de chaque citoyen.
Cette action s’inscrit complètement à l’encontre de la déclaration du Premier ministre Nguyen Tan Dung devant l’assemblée nationale lorsqu’il a affirmé : « Le Parti, l’Etat et le gouvernement préconisent de façon unanime de faire grand cas, de louer et récompenser comme il se doit toutes les actions, tous les actes des citoyens de notre pays véritablement patriotiques, visant véritablement à protéger la souveraineté nationale. »
Comme vous le savez, mon film documentaire est essentiellement la voix de nos compatriotes pêcheurs de Binh Chau et de Ly Son qui ont connu et qui continuent de rencontrer des difficultés chaque jour plus grandes et vont même jusqu’à risquer leur vie chaque fois qu’ils sortent au large pour gagner leur vie sur leur terrain de pêche ancestral de Hoang Sa sous souveraineté vietnamienne.
Je dis que ce sont eux qui sont en première ligne pour affirmer cette souveraineté nationale dans cette zone maritime et insulaire !
Alors, pourquoi ceux dont le devoir est d’assurer la sécurité des citoyens osent-ils les bâillonner en interdisant la projection de mon film ?
Comment « internationaliser » la question de la mer de l’Est pour obtenir le soutien de la communauté internationale avec des actions d’une telle injustice ?
Comment peut-on encore mépriser ainsi les citoyens patriotes ?
Beaucoup de personnes disaient de moi que j’étais très naïf et trop confiant envers une politique versatile. La ligne affirmée par le gouvernement est juste mais ceux qui doivent l’appliquer en font à leur guise.
Je ne le croyais pas mais aujourd’hui je le crois quand, après les déclarations tranchées et de caractère venant du Premier Ministre en session de l’Assemblée nationale, Ho Chi Minh ville laisse se dérouler une telle situation.
Elle offense non seulement un simple citoyen comme moi mais elle constitue un outrage envers le premier responsable du gouvernement, le Premier ministre Nguyen Tan Dung.
Si l’on considère son contenu aussi bien que ses commentaires mon film ne va pas jusqu’à affirmer comme l’a fait le Premier ministre l’exigence de « reprendre Hoang Sa à la Chine par des moyens pacifiques ».
Ce film s’en tient à présenter l’environnement géographique, historique, culturel et économique de la communauté des pêcheurs de cette région pour que l’opinion publique puisse les comprendre, partager leurs misères, voire les aider.
C’est un film entièrement centré sur la personne humaine, un film objectif, dénué de tout discours politique.
C’est justement pour cette raison que le Ministère des Affaires Etrangères a autorisé son tournage et sa sortie du Vietnam. C’est pour cette raison que M. Nguyen Minh Triet, alors encore en fonction de Président de la République, a créé les conditions pour que je puisse effectuer le tournage. C’est aussi pour cette raison que le directeur de la chaîne TFS de la télévision d’Ho Chi Minh ville m’a apporté son aide pour la réalisation de ce précieux document qui jusqu’ici est le premier du genre au Vietnam.
Comme vous le savez, j’ai déjà présenté ce film à Paris. Son excellence l’ambassadeur du Vietnam en France m’a assuré de son aide pour le projeter au Centre Culturel du Vietnam à Paris durant le mois de janvier 2012.
J’ai aussi prévu des projections dans plusieurs grandes villes françaises, à Lyon, Bordeaux, Marseille, Toulouse, Montpellier…
Ces initiatives sont encouragées par les dirigeants du Vietnam.
Pourquoi les citoyens français auraient-ils le droit d’accéder à la connaissance de cette question alors que les citoyens vietnamiens, directement concernés, en seraient privés ? Je considère cette situation complètement absurde.
En outre, vous savez certainement qu’en dehors de permettre à l’opinion de prendre conscience des problèmes de souveraineté en mer de l’Est, alors que la propagande chinoise envahit les media du monde entier, ce film a pour objet de créer un fonds de solidarité pour les pêcheurs ruinés par les catastrophes naturelles et les exactions humaines dans la zone maritime et insulaire de Hoang Sa, tandis qu’ils se trouvent confrontés au remboursement de dettes colossales. Ce fonds a pour but essentiel d’aider les veuves et les orphelins des pêcheurs de Binh Chau et Ly Son.
Ainsi, cette interdiction perpétrée par les forces de sécurité d’Ho Chi Minh ville (j’ignore qui sont-elles vraiment car nul ne s’est personnellement et clairement présenté à moi en responsable pour m’inviter à « travailler » avec lui comme je l’ai demandé) va entièrement à l’encontre de la ligne préconisée par le Parti, l’Etat et le gouvernement.
Ces forces de police ou de sécurité ont gravement violé la Constitution du Vietnam en procédant à cet interdit. Elles ont en même temps privé de parole nos compatriotes du Centre Vietnam et empêché l’aide de tous horizons dont ils ont impérativement besoin.
Cette action porte préjudice au Vietnam, manque de respect envers le Premier Ministre Nguyen Tan Dung, fait du tort à nos compatriotes pêcheurs. Elle suscite une influence négative sur l’image du Parti et du gouvernement dans le pays et à l’étranger.
Permettez-moi de vous demander franchement : ces forces de sécurité qui nous ont empêchés de projeter ce film ont agi au service de qui ? D’où sont venus les ordres pour cette déplorable action ?
Les policiers se sont comportés envers moi et mes amis comme envers des ennemis. Alors que nous nous efforçions de contribuer de notre poche et de notre temps à organiser une belle projection pour de bons amis, dans un climat d’entière légalité, pacifique et empreint de culture, dans un esprit constructif et responsable, qui leur a permis de saboter ces efforts entièrement motivés par notre patriotisme ?
Ils ont provoqué un climat d’extrême tension, de division. Ils ont menacé le directeur-adjoint du centre touristique de Van Thanh de fermer cet espace, de le faire démettre de ses fonctions s’il ne nous chassait pas. Alors qu’ils savent bien que ceci est hors de ses attributions et de ses capacités. Ils ont refusé de me rencontrer afin de parler tranquillement du film, de son contenu, des autorisations officielles…Ils n’ont pas daigné répondre quand j’ai demandé le document officiel justifiant leur intervention…
Cher M. Lê Hoàng Quân, Président du Comité populaire d’Ho Chi Minh ville, chers amis, nous nous connaissons depuis longtemps. Qui peut oser me dire que je suis un réactionnaire ? Qui peut oser me dire que je n’aime pas le Vietnam ?
Vous savez bien qui je suis, vous connaissez bien les liens sacrés qui m’attachent à ce pays. Je n’ai jamais trahi un tant soit peu les valeurs qui nous ont poussés au sacrifice pour que le Vietnam soit libéré, réunifié, se développe en paix et dans l’indépendance.
Aujourd’hui, je vous le dis clairement : aucune force ne m’empêchera d’aider mes compatriotes pêcheurs du Centre Viet Nam, aucune force ne m’empêchera de parler de la situation tragique, injuste, insupportable qu’ils doivent quotidiennement endurer. Je peux vous assurer de cet engagement.
J’espère encore, M. le Président du Comité populaire d’Ho Chi Minh ville et chers amis, que vous allez régler cet incident de façon objective et lucide en pesant les conséquences fâcheuses qu’aurait en manque de solidarité entre nous et entre nos amis dans le Monde qui soutiennent le Vietnam sur le terrain de la diplomatie populaire. Ne nous confrontons pas à de nouveaux défis.
Dans cet esprit, je vous demande de bien vouloir revoir l’évènement passé et de créer de bonnes conditions pour que le film puisse être projeté à Ho Chi Minh ville de façon saine et ouverte, dans un esprit de culture, humaniste et pacifique. Je sollicite aussi de votre part l’autorisation officielle de présenter ce film à l’IDECAF pour la communauté française vivant à Ho Chi Minh ville afin que mes compatriotes français puissent évaluer à quel point, sur le plan humain, il est nécessaire d’aider mes compatriotes pêcheurs vietnamiens du Centre Vietnam.
Aves mes respectueuses salutations.
Hồ Cương Quyết, André Menras (Réalisateur du film « Hoang Sa Vietnam : la meurtrissure », Président de l’association ADEP France-Vietnam.)Bien cordialement.
Danang.29 décembre 2011 à 21h12 en réponse à : Vietnam: un Français dans les "turbulences" en mer de Chine méridionale #145310Bonsoir Sebiseb,
@sebiseb 141655 wrote:
La raison d’état… NO COMMENT !
Ci-dessous la raison d’Etat – et vous pouvez voir le film de M. André MENRAS dans le sujet TRUONG SA, posté le 1/11/2011
courrier du VIET-NAM
Vietnam et Chine veulent renforcer leurs liens – 22/12/2011
Lê Hông Anh, membre du politburo, permanencier du secrétariat du Comité central (CC) du Parti communiste du Vietnam (PCV) et Nguyên Thi Doan, vice-président de la République, ont reçu le 21 décembre à Hanoi, Xi Jinping, membre du Comité permanent du Bureau politique du CC du Parti communiste chinois (PCC) et vice-président de la Chine, actuellement en visite officielle au Vietnam.
>> Lào Cai et Yunnan gagnent sur toute la ligne de l’économie extérieure
Lors de l’entretien, les dirigeants vietnamiens ont souhaité que la visite du dirigeant chinois contribue à renforcer ainsi qu’à développer davantage les relations entre les deux Partis, les deux pays et les deux peuples. Ils ont échangé leurs opinions sur la situation des relations bilatérales ainsi que sur les mesures visant à accélérer les relations de partenariat de coopération stratégique intégrale en conformité avec la devise de « Bon voisinage, coopération intégrale, stabilité durable et orientation vers l’avenir », et selon l’esprit de « Bon voisin, bon ami, bon camarade et bon partenaire ».
Les deux parties ont hautement apprécié les réalisations du Renouveau, de la réforme et de l’ouverture de chacun des deux pays. Elles ont mentionné la visite en Chine en octobre 2011 du secrétaire général du PCV, Nguyên Phu Trong, laquelle a contribué à renforcer la confiance et à élargir les relations de coopération entre les deux Partis, les deux pays et les deux peuples.
Vietnam et Chine ont la volonté d’augmenter les échanges de haut rang et de maintenir la coopération étroite entre les deux Partis. Ses dirigeants ont apprécié les résultats du récent 7e colloque sur la théorie entre les deux Partis. Ils se sont engagés à promouvoir la réalisation du Plan de coopération entre les deux Partis pour la période 2011-2015, en particulier le volet de coopération dans la formation des cadres. Elles sont d’accord pour renforcer le rôle du Comité de pilotage de la coopération bilatérale Vietnam-Chine, accélérer la coopération entre les branches, renforcer les échanges entre les jeunes des deux pays. Il faut aussi continuer à accélérer la coopération économique d’intérêt commun et à réduire l’excédent des importations du Vietnam. Le Vietnam applaudit le fait que la Chine se soit engagée à accorder 300 millions de dollars de crédits à taux préférentiel en faveur du gouvernement vietnamien. Cette somme sera investie dans la construction d’infrastructures et dans d’autres secteurs.
Vietnam et Chine ont affirmé également qu’il fallait renforcer la coopération dans la culture, la santé, l’éducation et la formation, les sciences et les techniques, l’information et la communication. À cette occasion, la Chine s’est engagée à offrir 300 bourses pour 2012 à des cadres vietnamiens.
Concernant la question de la Mer Orientale, la partie vietnamienne a affirmé qu’elle serait prête, de concert avec la partie chinoise à résoudre les litiges par voie diplomatique, en se basant sur le respect et les intérêts légitimes de chaque partie, sur les connaissances communes acquises entre les dirigeants de haut rang des deux pays, sur les principes du droit international, en particulier de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer en 1982 et de la Déclaration sur la conduite des parties en Mer Orientale (DOC). Ce qui doit contribuer à la paix, à la stabilité, à l’amitié et à la coopération dans la région. Les deux pays demanderont à leur Délégation de négociations au niveau gouvernemental respective d’élaborer l’Accord sur les principes directeurs du règlement des questions maritimes Vietnam-Chine.
À l’issue de leur entretien, les trois dirigeants ont assisté à la signature de documents de coopération dans la Santé, l’information et la communication, la jeunesse ainsi que des accords d’octroi d’aides financières en faveur des projets de coopération bilatérale.
Dans la même journée, le secrétaire général du PCV, Nguyên Phu Trong, le président de la République, Truong Tân Sang, et le président de l’Assemblée nationale, Nguyên Sinh Hùng, ont reçu Xi Jingping, toujours à Hanoi.
Xi Jingping reçu par de hauts dirigeants vietnamiens
Le chef du PCV a hautement apprécié la visite du dirigeant chinois. Il a souligné que les échanges d’opinions, les rencontres entre les dirigeants des deux Partis « étaient extrêmement importants ». Il a espéré que la visite de Xi Jinping contribuera à renforcer les relations de partenariat de coopération stratégique intégrale entre les deux Partis, à approfondir les relations entre les deux pays pour la stabilité, la paix, la stabilité, la coopération et le développement dans la région. Nguyên Phu Trong a été très élogieux à propos des résultats de l’entretien entre Lê Hông Anh, permanencier du secrétariat du CC du PCV et Nguyên Thi Doan, vice-présidente de la République. Nguyên Phu Trong a affirmé que le PCV, l’État et le peuple vietnamien faisaient grand cas du développement des relations de solidarité et d’amitié traditionnelle ainsi que de coopération intégrale avec la Chine. Il s’agit là d’une des premières priorités de la politique extérieure du Vietnam.
Le président de l’AN vietnamienne a quant à lui apprécié les récentes évolutions des relations de coopération entre les deux AN, en particulier les échanges de délégations et le partage d’expériences dans le domaine législatif. Xi Jingping a profité de l’occasion pour lui transmettre l’invitation de Wu Bangguo, président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale de Chine, de venir effectuer une visite officielle en Chine. L’invitation a été acceptée.
Lors de sa rencontre avec le président de la République, Truong Tân Sang, Les deux dirigeants ont souligné la nécessité de maintenir et de renforcer les visites, les rencontres entre les dirigeants de haut niveau, mais aussi l’éducation en faveur des jeunes des deux pays pour que ces derniers puissent mieux comprendre les traditions de relations de bon voisinage Vietnam-Chine. À cette occasion, Xi Jingping lui a transmis l’invitation d’effectuer une visite officielle en Chine de Hu Jintao, président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale de Chine. L’invitation, là aussi, a été acceptée.
Les dirigeants du Vietnam ont adressé leurs vœux de réussite pour l’organisation prochaine du XVIIIe Congrès du Parti communiste chinois.
Phuong Mai/CVN
22/12/20117 décembre 2011 à 14h43 en réponse à : Truong Sa: Viet Nam proteste contre les manoeuvres de la Chine #143821Bonjour,
Pas de réactions ?
aux infos de 20h. 6 décembre : France 2 : USA et EUROPE inquiets : la Chine arme son porte-avions.« Le président chinois demande à la marine d’être prête au combat ».
« Hu Jintao a appelé hier la marine à être prête au combat et à poursuivre sa modernisation afin de défendre la sécurité nationale, a rapporté l’Agence Chine Nouvelle. L’Armée populaire de libération, plus grande armée du monde, reste essentiellement une armée de terre, mais la marine joue un rôle accru, alors que la Chine compte défendre ses ambitions maritimes. «
« Un expert estime que le porte-avion chinois est loin d’être prêt par rapport au porte-avions américains. Les pilotes chinois ne sont pas encore entrainés pour s’y poser. »
Les Philippines auraient repoussé les intrusions chinoises.
Bonjour Bao Nhân, NoiVongTayLon et TLM,
Est-ce cela veut dire que Danang = Tran Quang Hai ?
HELAS NON !!!! (j’en suis très, très, très…………….. loin)
TRAN QUANG HAI est UNIQUE.Nemo a répondu à vos questions concernant le tarif, c’est très raisonnable (j’ai oublié de mettre le n° de réservation) – merci Nemo.
Très bon concert à toutes et ceux qui auront la chance de pouvoir y assister.
Bien cordialement.
1 décembre 2011 à 20h12 en réponse à : Truong Sa: Viet Nam proteste contre les manoeuvres de la Chine #144858Les enfants du monde entier savent que le coq est le roi de la basse-cour et qu’il est fier. C’est lui qui réveille les laborieux travailleurs – alors quand il y a une belle réussite grâce au travail ….., alors ….
Le « cocorico » n’est pas que l’apanage des clubs de foot en France – mais je suis sans doute « francisé ».
Que me proposerez-vous pour le Viet-Nam ?En lisant l’article, j’avais la gorge nouée. Tous ces ingénieurs et techniciens, ont travaillé dur, avec leur tripe, avec la volonté de réussir ce navire pour la sécurité du peuple Viêt. Pour un premier navire et quel navire. La Chine, l’empire du Milieu, dans un autre post, étend ses tentacules. Elle veut s’approprier la Mer du S.E. ou Mer d’Asie – elle a déjà tué impunément nos pêcheurs – alors je suis heureux que ce navire puisse représenter une force, espérons que de dissuasion, et, entre autres, pour que nos pauvres (leur maigre pêche) pêcheurs puissent vivre sans danger de mort venant de notre grand voisin – La Chine devrait devenir plus conciliante et ne pas venir sur la table de négociation en imposant ses diktats. Le Viêt-Nam n’est pas le Tibet ou le Laos (casinos, présence importante, imposante et dominante de chinois).
30 novembre 2011 à 21h02 en réponse à : Truong Sa: Viet Nam proteste contre les manoeuvres de la Chine #144829Marine : naissance du premier navire de guerre made in Vietnam – 27/11/2011
COCORICOOOOO – Grand bravo à tous ces ingénieurs – Quelle fierté.
Nos voisins savent maintenant à quoi s’en tenir. -
AuteurMessages