Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
namnam;54647 wrote:J’espère que t’inviteras ta grande soeur boire un thé vert chez toi quand elle arriveras à Saigon..hi hi hi!
La famille chez qui je vis ne croira jamais que tu es ma grande soeur… Je vais encore avoir droit à « Ban gai cua Ben ! » (la petite copine de Ben).
Et puis, je ne veux pas les déranger non plus…
Tant que je n’aurai pas de logement « personnel », je rencontrerai les gens « à l’extérieur » !
Et c’est okay pour le « trà xanh » (thé vert)… Toi, au moins, tu es raisonnable et ne bois pas d’alcool. Je suis fier de ma frangine !raffut;54677 wrote:T’es plutot bien installé pour quelqu’un de loger à la barbare ! :pHi hi hi : je répète que « loger à la barbare » ne veut pas dire que le logement est nul… mais que mes conditions d’arrivée n’étaient vraiment pas préparées du tout (en deux jours à peine, juste avant mon décollage… mais je ne vais pas me répéter ! Lire les précédents posts…)
Nca78;54679 wrote:On sens le gars qui sait retourner la situation, maintenant c’est toi qui va te faire inviter
On en reparlera quand je me serai stabilisé… Pour le moment, je ne suis pas encore en position de force…
Nca78;54679 wrote:Allez, quand tu passe dans le coin, une adresse à décoder
(désolé pour les accents)
=> nhà sô xxxx, Cao ôc H3, 384 duong Hoang Dieu, P6, Q4, Tp HCMFacile…
Nca78;54679 wrote:Merci pour les infos, ça me servira quand ma femme sera plus à côté pour assurer la logistique
Ah, ces hommes qui dépendent entièrement de leur femme… C’est beau !
Elles gèrent la famille, l’argent du foyer, le logement est à leur nom, elles font toutes les courses, marchandent… pendant que l’homme ne sait rien faire !!!« La femme est l’avenir de l’homme… et l’homme est l’avenir de rien ! »
Nca78;54679 wrote:Sinon j’apprécie également beaucoup le nom des rues sur tous les magasins, quand on ne sait pas où on est, inutile de chercher le panneau en retournant au bout de la rue comme en France.C’est clair, c’est vraiment trop pratique…
Même si c’est parfois chaotique, et que les adresse ne se suivent pas toujours, ça aide trop !!!Nca78;54679 wrote:Et je suis d’accord pour dire que les Vietnamiens ont toujours tendance à dire oui, même quand ils ne savent pas, il faut apprendre à repérer les signes d’incertitude .En général, après une réponse « douteuse », je demande « Không biêt a ? » (Vous ne savez pas, hein ?) sur un ton joyeux… Et là, s’ils n’avaient aucune idée de la réponse et qu’ils ont répondu au hasard, ils finissent par avouer en souriant…
Christophe…
Tu es effectivement dans une passe difficile…
Nous pouvons te donner notre avis, voire des conseils… mais rappelle-toi que, de toutes façons, c’est toi et toi seul qui prendra les décisions et régiras ta vie…Je te dis ce que je pense de ton histoire, avec franchise parce que je suis comme cela, et tu prendras ce message pour ce qu’il vaut. Je n’ai pas à t’influencer, je n’ai pas à te faire la morale, et ce n’est pas moi qui te donnera des leçons de vie, du haut de mes 24 ans seulement…
De plus, je n’ai pas le droit de te juger, et à plus forte raison parce que je ne suis pas au courant de toute l’histoire non plus…Ce qui suit ne doit pas être pris mal, j’insiste sur ce point…
Je peux comprendre que tu te sois senti proche de cette fille vietnamienne. Vous avez beaucoup discuté, elle souffrait et tu as su lui parler pour la rassurer…
Mais, évidemment, tromper ta femme (ton amie ?) pendant sa dernière grossesse, je ne trouve rien qui puisse justifier un tel acte.
Personnellement, je ne crois pas aux « erreurs » sentimentales. Si tu en es arrivé là, c’est qu’il y avait un problème dans ton couple.
Et si tu as couché avec Thanh, c’est que tu en avais envie, et elle aussi…
Personne n’a été forcé…Si tes sentiments déclinaient pour ta femme, la moindre des choses aurait été de lui expliquer AVANT. D’autant plus qu’elle était enceinte, et qu’elle avait besoin de toi…
Bref, c’est fait. Et tu n’es pas le seul à avoir fait cela (j’ai même l’impression que c’est monnaie courante, de tromper…).
Il n’y a plus à revenir dessus…Ce qu’il faut, maintenant, c’est savoir ce que tu dois faire.
Ce qui s’est passé – chose horrible – doit au moins te faire comprendre que ta femme n’était pas celle avec qui tu dois partager ta vie.
Le problème est que vous avez deux enfants, en bas âge, de plus…
Tu ne dois pas les abandonner. Tu dois continuer à t’occuper d’eux… Tu dois les aimer, même si tu n’aimes plus ta femme…C’est le point 1. Rester proche de tes enfants, quoi qu’il en coûte. Rien, pas même ta nouvelle amie, ne doit te séparer d’eux (selon moi, parès, tu fais ce que tu veux…).
Deuxième point : ta nouvelle amie Thanh.
Je ne sais pas si elle était au courant que tu avais une autre femme.
En tout cas, elle a dû aussi être choquée de comprendre ce qui s’était passé. Tu dois donc d’abord vérifier si tout va bien de ce côté… Si elle ne supporte pas la situation, votre relation va forcément pourrir.Mais si elle a encaissé, et qu’elle t’aime, alors tu peux envisager de rester avec elle.
Point 3 : sa famille.
Apparemment, elle t’aime, ma sa famille est réticente. Si elle est au courant de ce qui s’est passé, c’est normal, reconnais-le ! Et si elle ne sait pas (à toi de décider si tu dois les mettre au courant ou non…), elle cherchera à la protéger.
Il faut savoir que les filles vietnamiennes sont très protégées. Et surtout des occidentaux, réputés encore moins sérieux que les vietnamiens (et, pourtant, il faut le faire !!! Chez eux, il est presque normal qu’un homme fréquente plusieurs femmes, voire des prostituées !!! Cela se perd, heureusement, au profit du romantisme…).
Donc, ses parents sont réticents. C’est un test. On teste ta sincérité, ton sérieux…
Si, malgré tout ce qu’ils te font subir, tu restes avec elle, tu ne la trompes pas, tu la respectes… alors ils te donneront leur fille d’eux-mêmes…Mais tu devras patienter de longs mois, ne rêve pas, pour gagner leur confiance…
Sa mère veut que tu ne sois « qu’un ami ». C’est sous-entendu « …pour le moment »… Si tu fais tes preuves, alors tu avanceras vers la main de ta Thanh…
Si tu ne peux pas supporter cela, alors arrête tout immédiatement, pour ne pas faire souffrir une nouvelle fois les gens…
Voilà ce que j’en pense…
godzilla;54671 wrote:benp ,je pense que mon copain aimerais aussi faire ce voyage car çà serais le premier pour lui ! mais pas y vivre car il est trop attacher à sa famille qui est ici, mais je pense que son premier voyage ,il auras une autre opinion.Il risque même d’être plus attaché au pays qu’à sa propre famille !!!
godzilla;54671 wrote:(au fait tu post à 4h47 ,mais tu dort pas a cette heure là!!!)Je poste à 4h47, heure française… Mais je vis à Hô Chi Minh, et il était donc 9h47 à ce moment !!!
Je me joins à Bob pour féliciter votre couple, qui n’attendait que ce mariage pour être enfin heureux !!!
Depuis le temps que tu en parlais…
Des photos, des photos !!!
Southern Soul… A mon avis, si tu tiens à donner des cours de français ou autre… évite les « Centre culturel français » ou autres organismes du même genre…
Tu n’as aucune chance de te faire prendre là-bas, tout simplement…
Le nombre d’expatriés cherchant à devenir prof est tout simplement énorme. Il y aura forcément des gens avec de meilleures compétences que toi…Il va te falloir contacter directement les gens… peut-être dans la famille où tu seras logé, ou des amis, du bouche-à-oreille…
Avec une bonne relation de confiance, tu t’en sortiras…Bao Nhân;54611 wrote:Chào Thị Bích,Alors, quel âge a-t-elle?
Signé : Bao Nhân, éternel célibataire mais néanmoins en recherche active… :wink2:
Oh là là, merci beaucoup, Mienca !!!
C’est super !!!
En plus, on peut lire mes paroles !!! Très utile pour moi, je peux comprendre plus facilement (même si je suis loin d’y parvenir entièrement…).
Joli accent du nord, ça me change !!!
La musique est très jolie, et le velouté des paroles est vraiment trop agréable…
Merci encore…
Bonjour, Godzilla !!!
Je vois que tu aimerais être plus présente dans ton pays d’origine… mais que ta vie, ton travail, et ta famille t’en empêchent un peu…
Mais qu’en est-il de ton mari ? Souhaite-t-il aussi venir au Viêt Nam ? Si oui, je suis certain que vous pouvez vous arranger !!! Au moins pour les vacances !!!
Au plaisir de te lire !
Orion;54568 wrote:A HCM je reconnais avoir pas mal développé mon sens des avenues et rues, contrairement à avant ou je ne faisais qu’au soleil (ou étoiles, en fonction)Merci pour ton témoignage, Orion !
frère Singe;54601 wrote:parfois les Vietnamiens ont la fâcheuse tendance à affirmer une chose dont ils ne sont pas sûrs plutôt que de reconnaître qu’ils ne savent pas vraiment.C’est vrai, ça !
C’est la « politesse » vietnamienne !!! Et le désir de se rendre utile pour vous, aussi !
En France, quand on ne sait pas, on ne traîne pas pour le faire comprendre… Au Viêt Nam, on va quand même essayer de vous renseigner… ce qui peut être dangereux !frère Singe;54602 wrote:Mmm… un peu tiré par les cheveux quand-même.En tout cas, merci pour tes précisions, qui permettront aux futurs visiteurs de notre belle Hô Chi Minh de ne pas trop se mélanger…
Salut, Southern Soul !
Je suis heureux d’apprendre qu’il existe encore des gens comme toi, motivés par le secteur associatif, et au service des autres…
J’étais dans ton cas seulement l’année dernière… J’ai effectué mon stage de fin d’études au sein de l’ONG Vietnam Plus, durant huit mois.
Et, comme toi, je n’avais aucune source de revenus. L’ONG ne me payait rien du tout. Je devais débourser de ma poche pour le Visa, le billet d’avion, le loyer, la nourriture, et les transports… Tout ce qu’on m’a prêté, c’est la moto, et c’est tout…
Donc, comment ai-je fait, moi qui suis issu d’une famille pauvre ?
Je me suis renseigné comme toi sur mes droits aux bourses. Bon, il faut déjà savoir que j’étais encore boursier au CROUS. J’avais mis un peu d’argent de côté (faut dire que je suis très économe…) grâce à mes nombreux emplois de manutentionnaire pendant les vacances, et cela m’a permis de payer mon Visa et mon billet.
J’ai réussi à obtenir aussi, auprès du Service de bourse d’étude d’Orléans, un versement de 2 100 euros pour mes frais… Apparemment, tu n’as pas réussi à l’obtenir. Moi, c’est ce qui m’a fait tenir le coup pendant huit mois…
C’est pas la crème, mais c’est faisable…Pour arrondir les fins de mois, je donnais des cours de maths le dimanche, seul jour où je ne travaillais pas chez Vietnam Quilts. Je gagnais ainsi 1 200 000 vnd par mois, ce qui est loin d’être négligeable…
C’est tout ce que je peux te dire pour t’aider…
La vie au Viêt Nam n’est pas chère, pour peu que tu ne gaspilles pas ton argent. Et il y a toujours moyen de trouver un petit boulot pour remplir le porte-feuille… Le Viêt Nam est typiquement le pays fait pour cela !
J’espère que mon expérience te rassurera un peu…
Je me tiens à ta disposition pour plus d’infos…
bob;54565 wrote:franchement les mecs, vous n’êtes pas fort … vous pensez avec quelle partie de votre cerveau !!! :bigsmile:Dois-je vraiment répondre à cette question ?…
Buuhoa;54557 wrote:C »est un risque à prendre : se casser gueule, c’est pas drôle, mais, l’essentiel, c’est de se relever et de repartir d’un bon pied… Jusqu’au prochain casse-gueule ! Mais la vie n’est pas un long fleuve tranquille et j’adore la natation ! :yahoo::bye:Je reprends ce message juste pour le souligner et dire que je suis à 100% d’accrod avec ce qui est dit ici…
Fin de l’intervention…
Mode off…frère Singe;54548 wrote:Dis-donc BenP, ton long post ressemble moins à des conseils de voyageur qu’à des règles de survie… J’ai pas souvenir que Saigon était une telle jungle!
Ca fait vraiment beaucoup de choses à retenir. Moi j’en suis resté à ta première option, à savoir les points cardinaux, et ça marche bien. Evidemment c’est moins simple quand il ne fait bas beau, ou qu’il fait nuit. Donc je compte aussi beaucoup sur la mémoire visuelle. Chacun son truc, comme qui dirait.Hum… J’ai eu pas mal d’échos sur la difficulté de s’y retrouver sur Hô Chi Minh… Et moi le premier, à mes débuts…
Tu as l’air de bien t’y retrouver, toi. Tu as de la chance !!!frère Singe;54548 wrote:Par contre, malgré l’allure un peu chaotique des rues vietnamiennes, je trouve que leur système d’adresses est beaucoup plus pratique que le notre, et je souhaite bien du plaisir à un Vietnamien de trouver une adresse précise dans une ville française. Surtout qu’il a très peu de chances de tomber sur un Français qui a des notions de vietnamien…
Disons que c’est différent… En fait, les adresses vietnamiennes sont très pratiques du fait qu’elles sont écrites sur presque toutes les façades… Ce qui n’est pas le cas en France…
En revanche, en France, chaque rue a un nom qui lui est propre, et unique dans chaque ville. Et il n’y a pas une multitude de petites ruelles comme à Hô Chi Minh…
Donc, 1 point partout pour la facilité à s’y retrouver dans ces deux pays…Un vietnamien aura besoin d’aide pour ne pas se perdre en France… C’est pareil dans l’autre sens, je crois, et c’est la raison de l’existence de ce fil de discussions…
frère Singe;54548 wrote:Une petite erreur s’est glissée dans le texte : « quận » désigne plutôt les arrondissements (ou alors ce seraient d’énormes quartiers) et ce serait plutôt « phường » qui désignerait un quartier, bien qu’au Vietnam il s’agisse d’une unité administrative et pas en France.En fait, j’ai utilisé « quartier » tout simplement parce que c’est la traduction littérale de « district » en anglais…
Dans le fond, c’est vrai que c’est une erreur… Mais pardonnons les anglophones et francophones, pour qui la notion d’arrondissement et de quartier n’est pas aussi claire que pour les vietnamiens…
Moi, je continuerai quand même à dire « quartier » en français, quand je parlerai de « quân »… Surtout pour ce que le « phuong » est utile…frère Singe;54548 wrote:Es-tu sûr qu’on écrit le Phuong après le Quan? Ce ne suivrait pas la logique je trouve, vu qu’en général on commence par la cible puis on cite dans l’ordre les contenants (individu, maison, ruelle, rue, quartier, arrdt, ville, province et enfin pays, dans une adresse hypothétiquement complète)Tu as absolument raison ! Mea Culpa !!!
Le « Phuong » se trouve avant le « Quân », dans une adresse…
Bon, ce n’est pas vital non plus, mais c’est bien de le savoir, pour ne pas se mélanger les pinceaux.
Si on confond le numéro du « phuong » avec celui du « quân », on ne s’en sortira jamais…
Merci, Frère Singe, pour cet erratum…Tout d’abord, bonjour à toi, Slc51 !
Je te rassure : tu n’es pas dans une mauvaise rubrique… « Le voyage au Vietnam » correspond bien à ton message, il me semble…
Je te félicite pour ton projet, et tu peux être sûr que ce forum t’aidera à le concrétiser…
Commençons tout de suite, d’ailleurs…
Pour les médicaments, ceux que tu cites ne me paraissent pas problématiques… A mon avis, le plus simple reste de tout mettre dans ta valise, qui n’aura pas à subir de contrôle… Seuls les bagages à main sont vérifiés…
Honnêtement, tu peux te passer du traitement anti-palu. Je me souviens qu’avant mon premier voyage, j’avais insisté pour faire tous les vaccins possibles… mais franchement, c’était exagéré…
Le Viêt Nam, ce n’est pas un pays à risque, non plus…
Alors, sauf si tu pars avec des enfants en bas âge, ou avec des personnes âgées et fragiles, ne t’embête même pas avec cela…
Et si tu tiens quand même à le faire, renseigne-toi le plus vite possible : il faut s’assurer que le docteur disposera du traitement (s’il doit le commander, cela peut être long…) et de suffisamment de temps pour l’inoculer…Je suis curieux de savoir ce qu’est le H5N1, est-ce une nouvelle maladie destinée à faire peur aux touristes ? Je n’en n’ai jamais entendu parler…
Quant à la langue, je te dis bravo ! Belle initiative ! Tu profiteras bien plus de ton voyage si tu parviens à articuler quelques mots…
Je crois que, si tu vas dans les discussions « Apprendre le vietnamien », tu devrais trouver des liens avec des exemples phonétiques…Sinon, un petit cours en accéléré :
– Bonjour = « Xin chào » (prononce : « sine tchào »)
– Comment allez-vous ? = « Co khoe không ? » (prononce : « co roé raonme ? »)
– Il fait chaud = « Nong qua » (prononce : « nong qua »)
– Où sont les toilettes ? = « Nhà ve sinh o dau ? » (prononce : « gnà vé signe eu dao ? »)
– C’est combien ? = « Bao nhiêu tiên ? » (prononce : « bao gniou tién ? »)
– Je m’appelle = « Tên tôi là » (prononce : « tén toï là »)
– Très joli = « Dep qua » (prononce : « dép qua »)
– Trop cher = « Dat qua » (prononce : « Dat qua »)Pour les pronoms nominaux, cela dépend de l’âge et du degré de respect des personnes…
Bon, ce petit cours n’est pas très professionnel, mais c’est déjà un début…Bon courage !
-
AuteurMessages