Aller au contenu

Bao Nhan

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 4,891 à 4,905 (sur un total de 5,069)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : bonjour d’un nouveau #17085
    sitemanhphat wrote:
    oui, c’est de confucius. j’ai dû la modifier un peu pour la faire tenir dans le nombre de caractères autorisé. je te mets en dessous la phrase exacte (enfin je crois :petard: ).

    Un jour, on demanda au Bouddha :

    « Qu’est-ce qui vous surprend le plus dans l’humanité ? »

    Salut Sitemanhphat

    Si c’est de Confucius, alors pourquoi demande-on au Bouddha?

    Tu peux toujours modifier ou interprèter un texte selon le contexte dans le quel tu te trouves, si cela n’est qu’un détail et sans déformer litérallement le sens initial.

    A+

    en réponse à : Parlez-vous le Viet? #17082
    Nemo wrote:
    Possibilité de télécharger les infos en vietnamien (durée 1h, formats Real ou Windows players) :
    http://www.rfi.fr/langues/statiques/rfi_vietnamien.asp

    Pour ceux qui veulent améliorer leur français : journal en français facile, exercices d’écoute, etc.
    http://www.rfi.fr/lffr/statiques/accueil_apprendre.asp

    Bonne écoute ;)

    en réponse à : Qu’est-ce que cette rubrique peut faire pour vous ? #17076

    salut Siêutôm

    Cette rubrique est vraiment utile, je suis à 100% pour, car j’ai envisagé de m’y installer, si ce n’est pas pour bientôt, au moin, ça serait pour y passer la fin de ma vie et j’espère que tu serais encore là pour nous guider, bref. je te dis merci d’avance.

    A+

    en réponse à : Religions au Viêt Nam #17074

    La plus grande mosquée du Vietnam inaugurée
    Le 15 janvier, la plus grande mosquée du Vietnam a été inaugurée dans la commune de Xuân Hung, district de Xuân Lôc, province de Dông Nai, créant ainsi de bonnes conditions aux musulmans de pratiquer leur culte. Plus de 6.000 musulmans venus des provinces de Tây Ninh, Binh Thuân, Binh Phuoc, An Giang et de Hô Chi Minh ont participé à la cérémonie d’inauguration. D’une superfice de 3.500 m², cet édifice plus de 500 fidèles. Il a été financé par les mulsumans eux-même et l’Association arabe du Croissant Rouge.

    Revue Vietnam illustré

    en réponse à : Gastronomie : Une aventure à la verticale de tous les plaisirs #17073

    Prix de Gourman World Cookbook au chef cuisinier de l’hôtel Sofitel Métropole Hanoi
    02/11/2006 — 21:53(GMT+7)

    Hanoi, 11 février (AVI) – Le livre sur la gastronomie des ethnies minoritaires du Vietnam titré « A la verticale des épices » de Didier Corlou, chef cuisinier français de l’hôtel Sofitel Métropole de Hanoi a reçu le prix « Meilleur auteur cuisinier – Plus simples recettes – Livre de gastronomie le plus intéressant d’Asie » décerné par l’organisation « Gourmand World Cookbook ».

    Sur la base des épices originales des régions montagneuses du Vietnam, le cordon bleu français a créé plus 30 plats spécifiques de l’art culinaire du Vietnam et de France.

    Les sommes obtenues de la vente de ce livre seront réservées aux enfants pauvres, a fait savoir l’auteur lui-même.

    Surnommé « ông Tây nuoc mam » (Un maître étranger de la saumure de poisson) pour son talent dans la préparation des plats à la vietnamienne, Didier Corlou a derrière lui 30 ans d’expérience, dont 15 ans au Vietnam. Il a été le premier chef étranger à travailler dans un hôtel de Hanoi.

    Passionné pour la création de nouveaux mets, Didier Corlou a grandement contribué à la promotion de l’art culinaire du Vietnam à l’étranger, notamment à travers des festivals gastronomiques du Vietnam à Singapour en 2003, à Philadelphie (Etats-Unis) et Bangkok (Thaïlande), en 2004.

    Il a également organisé plusieurs cours de cuisine à l’intention des étrangers au Vietnam et écrit des livres sur l’art culinaire du Vietnam, dont « Pho », « La cuisine dans la famille des Vietnamiens », « A la cuisine avec Didier Corlou », « Mes plats à la vietnamienne », « Nuoc mam ». – AVI

    en réponse à : Donne 2 places pour spectacle Nouvel An Chinois à Paris #17072

    Salut SuperMoine

    C’est gentille de ta part. Mais vu mon planning, je crois ne pas pouvoir profiter de ta proposition.

    Merci et A+

    en réponse à : bonjour d’un nouveau #17071

    Salut et bienvenue

    Ta signature, elle est superbe. C’est de Confucius?

    Chào Phat

    en réponse à : HELP ME! c’est pour une petite traduction…. #17070

    Salut Freddy

    J’espère que Le Thi t’aie déjà répondu positive, sinon n’hésite pas à me contacter par MP.

    A+

    en réponse à : Avez-vous connu le racisme ? #17069
    sitemanhphat wrote:
    bonjour à tous !

    sujet émouvant que le raciste (du moins) car je me revois gamin, débarquant en France à l’âge de huit ans avec d’autres petits vietnamiens.
    Etant moi-même un mélange de chinois, vietnamien et français, les petits vietnamiens formaient le clan des viets et j’en étais exclu et pas du tout accepté par les enfants français.

    Salut sitemanhphat

    D’après ce que tu nous as raconté ci-haut, je pense que tu as subit plutôt du sectarisme que du racisme. Il y a aussi, chez les asiates, l’habitude de se regrouper entre des gens de la même région, même village ou même religion Etc…qui partagent un passé commun. On voit bien que cela ne relève pas d’un préjugé ou d’une volonté délibérée de rejet de l’étranger par un sentiment du complexe supérieur. Alors il ne faut pas mettre le sectarisme dans le même sac que le racisme dont ceux qui souffrent nient souvent le droit d’exister de ceux qui ne partagent pas leur similitude raciale.

    sitemanhphat wrote:
    aujourd’hui, je me sens toujours entre les deux chaises car, en France, les français me voient comme un vietnamien, et au Vietnam, je suis soit le VKieu, soit le moitié asiat-français, soit KingKong soit je ne sais pas quoi…

    Ma situation n’est pas très loin de la tienne, mais ce qui marque la différence, c’est que je vis ça comme une richesse, pas du tout comme une faiblesse ou un handicap.

    sitemanhphat wrote:
    Voilà mon vécu du racisme, pas au travers des mots mais du regard des gens.
    qu’est ce qu’on est bien chez soi ! euh c’est où déjà ?

    Cela pourrait être aussi un regard avec admiration et appréciation. Dans les pays du sud-est asiatique, il m’est arrivé souvent que des gens m’ont dit qu’ils voulaient avoir la peau claire comme la mienne.

    A+

    en réponse à : Qui connaît le nôm ? #17054

    Le Taberd et les idéogrammes vietnamiens nôm

    Deux cents ans après sa naissance, le Dictinarium anamatico-latinum (Nam Viêt Duong hiêp Tu Vi), rédigé par l’évêque français A. L. Taberd et publié en 1838 au Bengale (Inde britannique), a connu une résurrection au Vietnam en 2004. Le Centre d’études de la culture nationale a réimprimé pour la première fois cet ouvrage monumental. Événement éditorial passé inaperçu du grand public.
    Pour apprécier cette oeuvre à sa juste valeur, il faut comprendre ce que représentent les idéogrammes nôm et la littérature nôm pour la culture vietnamienne.
    Toute nation consciente de son identité s’efforce de préserver et de développer sa culture et sa langue dont l’instrument par excellence est l’écriture.
    La nation vietnamienne s’est formée il a y a trois milles ans dans le bassin du fleuve Rouge avec la brillante culture de Dông Son de l’âge du bronze. Le pays a été ensuite occupé par les Chinois de 179 av.J.-C. à 938 apr.J.-C. Pendant une lutte millénaire pour reconquérir leur indépendance, les Vietnamiens ont affirmé et aiguisé leur conscience nationale en soulignant la différence entre leur pays du Sud (Vietnam) et le pays du Nord (Chine) et en montrant que rien de ce qui faisait la grandeur du Nord ne manquait au Sud :
    « Sur les monts et les fleuves du Sud règne l’empereur du Sud.
    « Ainsi en a décidé à jamais le Livre du Ciel.
    (Poème du général Ly Thuong Kiêt au 11e siècle)
    « Notre Patrie, le Grand Viêt, depuis toujours
    Était terre de culture.
    « Terre du Sud, elle a ses fleuves, ses montagnes,
    « Ses m½urs, ses coutumes distincts de ceux du Nord »
    (Nguyên Trai – Stratège et poète, 15e siècle)
    Depuis la reconquête de l’indépendance nationale (938), jusqu’à l’occupation française à la fin du 19e siècle, les idéogrammes chinois Hán ont continué à servir de véhicule linguistique. Mais le besoin s’était fait sentir de créer une écriture indépendante, capable de transcrire phonétiquement la langue vietnamienne pour exprimer directement les idées et sentiments sans passer le Hán. De là, la création de l’écriture nôm idéographique: on assemblait 2 caractères chinois pour en faire un élément phonétique et un élément idéographique d’un idéogramme vietnamien; ou bien on prenait des idéogrammes chinois tels quels, mais les prononçait à la manière vietnamienne. Comme les vocables vietnamiens et chinois ne présentant pas toujours les mêmes particularités phonétiques, le nôm manque parfois de précision, le même caractère peut se prêter à des interprétations différentes. D’autant plus qu’aucun organisme académique de la cour ne songeait à codifier le nôm, seuls les idéogrammes chinois étant considérés comme officiels.
    Les écritures du Japon et de la Corée, pays apparentés à la culture chinoise comme le Vietnam, sont plus simples et plus précises que le nôm, parce qu’elles sont codifiées rigoureusement et ne prennent aux idéogrammes chinois que des traits qu’on combine pour transcrire des sons et des syllabes en laissant de côté l’aspect sémantique.
    Malgré ses quelques imperfections, le nôm joue un rôle fondamental dans la préservation et le développement de la littérature en langue nationale. Sans lui, comment Nguyên Du (1765 – 1820) aurait-il pu léguer à la postérité son roman en vers Kiêu, chef-d’½uvre national incontesté ? Sans parler d’autres joyaux façonnés par l’humaniste Nguyên Trai, le philosophe Nguyên Binh Khiêm, la poétesse Hô Xuân Huong, le poète rebelle Cao Bá Quát… Sans parler d’une riche littérature populaire qui se développait parallèlement à la littérature savante en Hán. La littérature vietnamienne se serait réduite à des oeuvres, nationales certes, mais en langue et écriture chinoises ! Le premier texte nôm date du 14e siècle, mais la création et l’usage de ces idéogrammes vietnamiens devaient remonter plus loin. Ce n’est qu’au 20e siècle que le quôc ngu, écriture romanisée, a pris la relève du nôm en tant que support et agent propulseur de la culture et de la langue nationales.
    Si l’on reconnaît le mérite du nôm, on ne peut que rendre hommage à ses partisans, et à ses défenseurs parmi lesquels on ne pourrait oublier Taberd.
    A. L. Taberd (1794 – 1840) est né à Saint-Étienne. Ordonné prête, il exerça son ministère en Cochinchine et à Huê. Nommé évêque en 1827, il dut chercher refuge au Siam pour éviter les persécutions. Il se fixa définitivement au Bengale (Inde britannique) et y mourut. Avant Taberd, l’évêque d’Adreur, Pigneau de Béhaine, conseiller de Nguyên Anh (empereur Gia Long) avait entrepris la rédaction d’un dictionnaire annamite (nôm et quôc ngu),- latin. Le manuscrit inachevé avait été brûlé dans l’incendie du Séminaire de la Mission à Cà Mau. Se basant sur une copie du manuscrit, A.L. Taberd a rédigé le Dictionnaire au Bengale que nous réimprimons aujourd’hui.
    Huu Ngoc
    ( 05/02/06 )

    La troupe de marionnettes sur l’eau du village de Yên

    Au cours du 20e siècle, la troupe de marionnettes de Yên – village de la province de Hà Tây – est restée quasi inconnue. Mais, depuis quelques années, à la faveur des festivals, elle est sortie de l’ombre pour devenir une des meilleures troupes du pays.
    La troupe de marionnettes sur l’eau du village de Yên (commune de Thach Xa, district de Thach Thât, province de Hà Tây) est composée de 19 personnes, dirigés par Lê Van Diêu. âgé de 37 ans, ce dernier est le fils de Lê Van Gia, un marionnettiste connu. Dans la troupe, on compte aussi 4 artistes âgés de plus de 70 ans, 5 musiciens et chanteurs qui jouent flûte, tambour, viole à 2 cordes…
    ainsi que 9 techniciens. La fabrication des personnages et animaux en bois laqué est confiée à l’artisan Nguyên Van Huân.
    L’an passé, à l’occasion de la fête de l’anniversaire de la mort des rois Hùng (10e jour du 3e mois lunaire), la troupe a participé au Festival national non professionnel de marionnettes. Elle y a présenté 13 numéros originaux qui ont vraiment impressionné le public. Parmi les meilleurs : Quatre chevaux se qualifient, Réunion des animaux aquatiques, Grimper sur un arbre pour tirer un pétard et, surtout, Procession et danse des dragons qui ont remporté respectivement une médaille d’argent et une d’or. Le public a été très surpris de voir les marionnettes venir devant les tribunes les inviter à prendre du bétel. Ils n’oublieront pas non plus de sitôt les dragons qui peuvent cracher de l’eau jusqu’à 9 m ou 10 m, alors qu’habituellement les jets ne dépassent pas 3 m ou 4 m.
    Grâce à sa belle prestation au festival, la troupe a eu l’honneur de recevoir un satisfecit du ministère de la Culture et de l’Information, du Comité populaire de la province de Phu Tho. Mais les artistes villageois ne s’endorment pas sur leurs lauriers et cherchent à développer cet art traditionnel. Par exemple, Nguyên Trong Tiên, membre du Comité populaire communal, chargé des questions socio-culturelles, a écrit ou modifié les scénarios de plusieurs numéros pour qu’ils soient plus contemporains. L’objectif principal de la troupe n’est pas de remporter des médailles mais plutôt de satisfaire le besoin croissant des villageois en festivités populaires de qualité.

    Viêt Anh/CVN ( Courrier du Vietnam )

    ( 12/02/06 )

    en réponse à : Installer une Patisserie glacier à HCM ville #17052
    Nem Chua wrote:
    Aujourd’hui, la référence en matière de glaces, c’est Jean-Marc Bruno, qui a monté les glaces Fanny à Hanoi en 94 puis à Saigon. C’est un ancien de chez Lenôtre, un vrai pro, et très sympa. Il vend en direct, mais surtout à des hôtels et restaurants.
    Fanny Hanoi: phố Lê Lợi (ou Lê Lai? près du peti lac)
    Fanny Saigon: đường Tôn Thất Thiệp, Q1
    À rencontrer pour se faire une idée.

    Salut

    A Hà Nôi, il y a aussi le resto de l’école Hoa Sua qui est très connu et où des maîtres boulangers et patissiers, glaciers qui sont venus de France afin de donner ( bénévolement? ) un coup de main pour former les élèves qui viennent des milieux défévorisés.

    Chào

    Bonjour valye et à tous

    Vivre au Vietnam sans savoir parler vietnamien ni anglais que français, allemand et espagnole. je pense que c’est déjà très bien, si on le compare à ceux qui vivent en France sans savoir parler français, car j’en ai fait l’expérience, au début de mes premières années en France.

    Je crois que de toute façon, au Vietnam, tu as plus de chance de tomber sur quelqu’un qui comprend ces trois langues que tu parles, surtout des gens qui travaillent dans les hôpitaux, administrations, agences de voyage et hôtels Etc…, dans certains musés les panneaux sont en tri-lingues vietnamien, anglais et français Etc…Mais en revanche, je n’ai rarrement rencontré des français qui parlent vietnamien que des curés qui ont vécu au Vietnam à l’époque d’Indochine.

    Autrement, en tant que Européenne, partout où tu es, dans les hôtel, magasin, restos…, les gens seraient plus attentifs à toi qu’aux locaux, tu serais considérée comme une invitée de marque. Mais en France, il m’est arrivé souvent que des vendeuses ou vendeurs s’énervent lorsque je me suis mal exprimé en français pour leur dire ce que je désirais, sans attendre que je rèpète la deuxième fois, elles (souvent elles) m’ont crié comme si j’étais un mandiant ou je voulais les enbêtter. En faite non seulement elles, mais aussi des gens faisant la queue derrière moi paticipent, sans être invité, pour augmonter mes stress….

    Chào

    en réponse à : Comment avez vous connu Forum Vietnam? #17048
    Béa wrote:
    Pour l’instant je lis les messages et j’y trouve un esprit chaleureux et tolérant….c’est bien agréable!!.
    Béa

    Salut Béa et à tous

    Forum Vietnam=un forum pragmatique.

    Chào

    en réponse à : Installer une Patisserie glacier à HCM ville #17045

    Salut

    Ta proposition m’interresse, J’ai entendu l’histoire d’un expat qui a réussit dans le domaine semblable, mais je ne veux pas t’en parler ici (secret proffessionnel oblige). Si tu habite à Paris, on peut se voir.

    Etant d’origine viet et ayant déjà fait trois voyage au Vietnam ( notamment dans le parti nord du pays ).

    PS : Si ça te dit, envoyes-moi un MP.

    Chào et à+

15 sujets de 4,891 à 4,905 (sur un total de 5,069)