Aller au contenu

Agemon

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 286 à 300 (sur un total de 1,749)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Việt-Nam quê hương tôi #138859

    D’un ami du Viêt Nam.

    Insectes, spécialité culinaire
    Ces insectes apparaissent seulement au début de la saison des pluies. Ils mangent les feuilles de pêchers (Arbre d’acajou). Durant la saison des amours, on les attrapent pendant la nuit sur les arbres. Cet insecte est appelé « Hanneton d’acajou », des insectes comestibles. Leur chair est une spécialité culinaire de Triton – An Giang – Viêt Nam.
    Ne faîtes pas cette tête, en France, on mange bien les escargots et même les limaces. ( Les escargots de Bourgogne congelés n’ont que de nom Bourgogne car une partie est composée de limaces mais aussi par des pseudo-escargots d’Afrique Eh oui ! suite analyses faîtes une année par le Sce des fraudes )

    Pour ceux qui s’ennuient de la vidéo ci-dessus & voudraient voir, entendre autres choses, voici une belle chanson française pour changer … que j’aime bien.


    en réponse à : Choisir un livre pour apprendre le vietnamien #138858

    @christo 134709 wrote:

    Bonjour Agemon ,

    A travers tes posts, j’ai l’impression de te connaitre, sans doute parce que nous avons vécu probablement les mêmes événements à la même époque. Comme toi, bien que je parle à peu près correctement le langage  » du sud » je n’écrit ni ne lit le vietnamien, du moins correctement. De coeur je suis 100 % VN, aussi j’ai demandé à conserver ma nationalité et je rentre, deux fois l’an au pays, maintenant avec mon PP VN. Nos enfants ne sont ni du nord, ni du sud puisque ma chère et tendre épouse est de Thai Binh. Puisque tu es de Bordeaux, connais-tu, par hasard, une de mes très chère et ancienne amie, octogénaire, mariée avec un breton, médecin militaire, son nom de jeune fille est Madeleine TRI, qui s’est retirée, depuis une vingtaine d’année dans la région ?
    Nous avons, depuis 1963, vagabonder de part le monde, en raison de mon travail et ne sommes revenus en France que depuis 1994, à la retraite à 65 ans.
    Amitiés
    Christo

    Bonsoir chisto !

    Il se peut qu’on se connait. La terre est ronde à force de tourner nous avions dû peut-être déja nous rencontrer. On ne sait jamais, Inch Allah !
    Dans les année 70, en allant inscrire mon fils à l’école à N’Djamena au Tchad, je suis tombé sur un ancien EOR, devenu instit, que je donnais les cours à Berlin quelques années plus tôt losqu’il avait que 19 ou 20 ans. Peut-être rien étonnant aujourd’hui mais N’Djamena + 45/50 ° & Berlin moins – 25/30°, c’était le jour et la nuit.

    Moi non plus, je ne sais ni lire, ni écrire le viet, seulement un tout petit peu en apprenant avec les chansons sur youtube & il n’y a pas très longtemps. Et mon français, tu as dû le remarquer, il est aussi bancale.
    Je suis en France et dans la région que depuis 1984. Avant j’ai été en Allemagne, en Afrique, en Arabie Saoudite, très peu en France, exemple un an en 82 à Fontainebleau.
    Quand j’étais en activité, je n’ai pas eu le temps de fréquenter les gens. En 1998, à ma 2ème retraite du civile cette année là, je suis retourné pour la 1ère fois au pays natal. Puis par la suite, tous les 2 ans jq en 2004. Après cette p….. de maladie ne me permet plus d’y retourner, le toubib m’interdit de faire, même un petit effort à cause de mon anévrisme de l’aorte. Remarque que j’ai bien profité à chaque séjour, je restais parfois 2 ou 3 mois au VN ensuite un crochet en Thaïlande.
    Je ne suis pas à Bordeaux mais dans un petit bled sur la route de l’océan. Je ne fréquente personne, sauf dans le temps, je faisais partie de l’Association franco/viet de Bordeaux mais je ne peux plus maintenant. Comme je suis plus bon à rien, je surfe sur Internet une ou deux heures par jour pour faire travailler mon ciboulot, même sur les sites viet, puis je retourne dans la chambre pour me reposer de temps en temps. C’est la raison de mon insomnie peut-être mais je ne dors pas ds la journée.
    Je ne connais pas ton amie, j’étais déja à la retraite de l’Armée quand je suis arrivé ds la région. Par contre, je connais un médecin militaire qui s’est retiré dans civile et pratiquait à l’hôpital ou Institut du coeur à TP- Ho chi Minh vers Cholon (je ne pense pas avoir le droit de donner son nom). C’était aussi un ancien enfant de troupe mais de France.

    en réponse à : Les vidéos que j’aime…. #138857
    Buồn Ơi Chào Mi


    Buồn Ơi Chào Mi

    Buồn ơi ta xin chào mi
    Khi người yêu ta đã bỏ ta đi
    Buồn ơi ta xin chào mi
    Khi tình yêu chấp cánh bay đi

    Buồn ơi ta đang lẻ loi
    Buồn hỡi ta đang đơn côi
    Buồn ơi hãy đến với ta
    Để quên chuyện tình xót xa

    Nếu trên đường tình ta lẻ loi một mình
    Thì trên đường đời ta có mi buồn ơi! …

    Buồn ơi thế nhân là thế
    Sao người yêu vẫn mãi say mê
    Buồn ơi yêu đương là thế
    Sao tình ta mãi mãi đam mê

    Người yêu cho ta niềm đau
    Buồn hỡi cho ta quên mau
    Buồn ơi hãy đến với ta
    Để quên chuyện tình xót xa…

    Nota : Cette chanson a été interprétée aussi par Bang Kieu

    en réponse à : Choisir un livre pour apprendre le vietnamien #138849

    Xin chào các bạn !

    Lorsque j’étais à l’hosto, j’avais pour voisin de lit, un  » landais « . Alors eux, ce n’est pas la peine de faire des efforts pour comprendre. Le javanais c’est kif, kif. Ces gens tournent tellement les « r » que c’est incompréhensif. Pire que le pondichérien. Avec le landais, je répondais toujours par oui mais je ne pigeais que dale. Je préfère encore carrément le dialect alsacien ou le lorrain.

    Par chez nous – Super cette mamy !
    http://www.youtube.com/watch?v=TRiod855Oq8

    Hello killian !
    D’après ce que j’entends par mes esgourdes, les gens du Centre utilisent beaucoup de mots comme les gens du Sud mais avec l’accent différent, spécifique du Centre. Exemple : ils ne disent pas nghin mais ngàn pour le chiffre de 1000 comme nous les gens du Sud…
    En ville ( Huê), tu comprends encore aisement mais à la campagne ce n’est pas évident.

    Eventuellement écoutez :

    La belle : Ánh Tuyết

    ou

    Poèmes de Hàn Mặc Tử par Hong Van

    Nota : Allez sur mon compte ESNIP pour écouter d’autres de HMT si vous aimez ses poèmes.

    en réponse à : Việt-Nam quê hương tôi #138845

    @yen 134742 wrote:

    Ce feu d’ artifice de couleurs , me met la joie au coeur,
    Merci , Cousin , au plaisir de te lire.
    Bonne journée yen
    ( Pourrais tu me dire , où peut on acheter , une toile de Duong Viet Nam?)

    Je ne sais pas mais dans le temps Xuan Phuong, l’auteure du livre « AO DAI  » Du couvent des oiseaux à la jungle du Viêt-Minh, après la guerre s’occupait de la promotion des peintres à Ha Noi et ensuite pour ceux du Sud & certainement du Centre. Elle est originaire de Huê si mes souvenirs ne me font pas défaut & même fille de Mandarin.
    Qu’est-ce que je voulais dire déjà ? Ah oui ! Elle habitait à la rue Dong Khoi ( ex-rue Catinat ) je ne rappelle plus du n°. J’ai été pour la voir une année mais on m’avait dit qu’elle était partie pour affaires à l’île de Còn Đâu. Il me semble qu’elle loue (ou louait) des bungalow sur l’île.
    C’était cette dame qui avait accompagné partout en 1972 Jane Fonda à travers le Viêt Nam du Nord, jq la ligne de démarcation pendant les années de guerre sous bombardement par les fils de Satan. Il me semble qu’elle a même tournait un documentaire la-bas …. sais plus !!!
    Je ne sais pas pourquoi que je suis si bavard, peut-être que cela ne t’intéresse nullement.

    en réponse à : Choisir un livre pour apprendre le vietnamien #138842

    Je suis entièrement d’accord avec vous pour le vietnamien littéraire mais pas le parler des gens des trois régions.

    Vous n’allez pas me dire qu’on prononce les mots ci-dessous pareillement le Nord comme le Sud & même le Centre ?

    Par exemple :

    Bol, verre, vite, rapidement, mille. Regardez le billet de 1000 dong comment cela s’écrit et comment le saigonnais le prononce. Un va dire Ngàn et pourtant c’est écrit Nghin puis la prononciation des herbes aromatique exemple la prononciation de rau răm et je n’ai pris comme exemple que celui la mais il y a des tas d’autres.
    Essayez d’écouter le saigonnais prononcer le mot Việt Nam, il le prononce phonétiquement Yiètnam – về nhà par yè nhà – et pour rentrer par di yo nhà et au tonkin = di zo nhà …. etc, etc… Phonétiquement, je veux dire !!!!
    DP, votre bar en Bretagne se dit « BAR mais chez nous c’est Loubine = truite de mer mais cela se dit aussi loup.
    Quand elles venaient me voir mes soeurs ou même ma cousine, elles insistaient pour que je parle le saigonnais car parfois le tonkinois m’échappait et elles disaient qu’elles ne comprenaient pas. Sont-elles des idiotes alors ?

    vietnam_1000dong_1988_v.jpg

    Et le titre d’un site comme exemple :
    M?t ngàn ??ng – VnExpress

    A moins que nous parlons pas du même Viet Nam.

    en réponse à : La naissance de Dalat #138838

    Merci Bao Nhân, je crois que tu as touché dans le mille. J’aime beaucoup Dalat d’où j’ai gardé de très mauvais souvenirs à cause de l’école des enfants de troupe mais aussi de bons souvenirs. C’est marrant mais on dirait que les mauvaises images et le bonnes se surperposent, se chevauchent & on ne sait plus parfois, si c’était des bons ou des mauvais souvenirs. Tellement les 2 sont bien liés.
    En tout cas, ma souffrance dans cette école était bien réelle. De toute façon, je ne manquais pas de la visiter à chaque séjour avec grand un plaisir.
    Mon père dans le temps lointain avait aussi une villa à Dalat pas loin des chutes Cam Ly – (Style provençale). J’ai essayé de la retrouver en travaillant ma mémoire mais c’était impossible, j’étais trop bébé pour m’en souvenir.
    Lors de ma visite en 2002 ( à dos de mulet), je me suis aperçu que les maisons, sauf qq unes, les autres étaient occupés par les ethnies, elles étaient dans un état lamentables.

    J’ai entendu parler du projet de rénovation mais !!!!!

    Ma famille en 1929 – Chute Cam Ly ( je n’étais pas encore de ce monde)
    80651427_10910582_39152627.jpg

    La vallée de l’amour

    80651427_1635211_55146922.jpg


    80651427_15693659_55146934.jpg

    en réponse à : Choisir un livre pour apprendre le vietnamien #138805

    @christo 134674 wrote:

    Bonjour Agemon ,

    Avec ta permission, et vu que nous sommes de la même génération et tous les deux  » du Sud « , je me permets de faire une petite rectification sans importance.
    Au sud , on ne dit pas « mau lên » pour vite mais  » le di  » l’expression mau len est très péjorative et n’est utilisée que par la soldatesque pdt la colonisation, donc tès mal vue par le peuple à cette époque. Mille excuses d’avance pour cette rectification , encore une fois, sans importance.
    Amitiés
    Chrito

    Hello christo !

    No problem !

    Non, non, il ne faut pas t’excuser, tu as raison. Je fais le malin mais je n’ai plus tellement l’occasion de parler le vietnamien, j’ai toujours atterri dans des petits bleds & c’est rare que j’ai l’occasion de parler le tieng viet. Ma femme est teutonique, elle ne sait que prononcer qq. noms des mets vietnamiens. Pour ne pas oublier, je parlais souvent avant avec mon chien, ma femme me prenait pour un givré mais maintenant il n’est plus là, je karaoke sur youtube, on fait comme on peut.
    Jusqu’en 1998, j’avais même complètement perdu ma langue natale & c’est au cours de mon premier voyage de retour au pays que j’avais recommencé à parler d’abord quelques mots puis tout est revenu doucement. Maintenant je parle que le samedi ou le dimanche qq heures quand je vais casser la croûte au bord du lac de Bordeaux – par beau temps seulement et que SI les flics ne nous chassaient pas de là. C’est la réunion des viet & AZN de de la région bordelaise à partir du printemps jq fin été. Je suis heureux comme un gamin de revoir mes compatriotes, j’attends avec impatience le W-E ….On parle, on parle, on parle comme les  » papagei « , le nordiste, le sudiste ..Oh padon ! Anh DP, je voulais dire tiếngBắc, tiếng Nam & même nói tiếng Huế. ( Au fait, ils me font peur avec leurs histoires de soja germés – de plus, c’est ds notre région )
    Tu as certainement raison mais mon tiếng việt n’est pas plutôt le tiếng việt des rues que colons non ? Tu as dû voir mes autres posts que je ne les aime pas, je ne pense pas parler comme eux tout de même.
    Il y a quelques années j’ai fait un essai pour apprendre à écrire mais j’ai arrêté au cours de qq heures car çà ne voulait plus rentrer, de plus je mélangeais les pédales avec les accents, cela m’énervait. L’enseignante rigolait, elle disait que je parlais comme les gens des rues. Elle me regrettait car j’étais marrant parait-il ? Les autres élèves me trouvaient drôle car je parlais le saigonnais mais je lisais en tonkinois. Woua ! J’ai trouvé l’astuce. J’espère ne pas encore gaffer ?
    Comme tous les viet, j’apprends vite & assimile vite les langues, disons étrangères mais rien n’est au point, rien n’est parfait en ce qui me concerne maintenant, c’est trop tard tout s’évapore petit à petit.
    Bonjour ! Il est 3 h. du matin passée. Je suis un grand insomniaque. Bye !

    en réponse à : Les vidéos que j’aime…. #138804

    Tu vas pas me dire que tu fais partie des veilles branches comme moi ? Tu es encore tout de même une jeune branche.

    Cadeau :

    en réponse à : Les dragons de Sài Gòn #138803

    @zweig 134696 wrote:

    Que veux-tu dire ?

    Il y a bien longtemps que j’ai cessé de les pratiquer ………… les arts martiaux.

    J’ai commencé en 1955 par le judo avec l’escrime. En ce temps, les moniteurs nous obligeaient à faire de l’escrime avec le judo, bizare n’est-ce pas ? Si non …. pas de judo. C’était au Cap St Jacques (Vũng Tàu aujourd’hui)

    J’ai un camarade de l’école qui a continué. En 2006, il a été honoré du grade de sixième Dan dans la discipline du karaté à plus de 70 ans environs

    VOIR ICI : AETD

    Il a tout juste qu’un an de plus que moi … mais moi, j’étais mal foutu bien avant…lui. J’avais trop traîné mes guêtres à travers le monde.

    sports-art-martiaux-00008.gif
    en réponse à : Việt-Nam quê hương tôi #138802

    Merci de vos commentaires, c’est sympa.

    Hello anh khỉ ! Même si je voulais, je ne pourrai pas ……. être grincheux.

    Même si vous n’êtes que trois, cela fait toujours plaisir.

    **************
    Excusez-moi si les images sont grandes mais je ne peux pas les redimensionner,
    je les mets directement sur le forum à partir de l’Url.

    ************

    Pour ceux qui n’ont pas vu. ( sur la toile depuis le 28/01/2011 )

    Souvenirs de Hà Nội
    Le peintre Duong Viet Nam est né en 1954 et a grandi dans le Vieux quartier de Hanoi (dit aussi « quartier des 36 rues et corporations »). Par conséquent, chaque fois qu’il peint, il pense à son enfance avec des souvenirs qui sont étroitement attachés aux vieilles rues de la capitale.

    Nam est diplômé de l’Université des Beaux-Arts du Vietnam, 81ème promotion. Dans ses peintures, l’image des petites maisons aux toits couverts de mousse est souvent présente. Les vieilles rues très familières des Hanoïens telles que Gia Ngu, Ha Trung, Hang Bong, Hang Chinh, etc, ont une nouvelle apparence, imprégnée de la couleur des souvenirs. Le peintre a confié : «Parfois, je reste assis en silence pendant des heures à peindre des maisons anciennes. Pour moi, Hanoi est toujours belle et sacrée.  »

    Utilisant de nombreux médiums tels que acrylique, aquarelle, etc, le peintre affectionne tout particulièrement le papier Dzo, doux et très fibreux. Un matériau traditionnel qui permet à ce peintre de restituer au mieux les coins de rue animés, les toits et ruelles du Vieux quartier.
    En septembre dernier, le peintre Duong Viet Nam a organisé une exposition privée intitulée «En l’honneur du millénaire des 36 rues » . Un cadeau pour Hanoi et sa patrie.
    Le peintre Duong Viet Nam. 1-2011Fi11A376.jpg

    « Le vieux quartier de Hanoi « 
    1-2011Fi05A611.jpg
    1-2011Fi06A767.jpg
    1-2011Fi07A892.jpg
    1-2011Fi08A986.jpg
    1-2011Fi10A267.jpg
    1-2011Fi09A142.jpg

    Si vous aimez la peinture, vous pouvez voir sur le blog de HồngTuyết, l’artiste :

    DUONG NGOC SON
    Né en 1973 à Ha Tay.
    Diplômé de l’Université des Beaux-Art, à Ho Chi Minh-Ville 1997.
    A l’adresse ci-dessous :
    http://ame-vietnamienne.over-blog.com/article-32860690.html

    ***
    Après la pluie le beau temps
    Duong+Ngoc+Son+-+Old+Town+in+Rain+85x100.jpg
    J’aime beaucoup cette peinture ci-dessous.
    1243954993989752_file.jpg
    en réponse à : Les dragons de Sài Gòn #138800
    en réponse à : Les vidéos que j’aime…. #138766

    J’ai vu quelqu’un parlait sur autre post des puces de St Ouen. Comme j’ai été dans le coin dans les années 50, à la Porte de Clignancourt, à la caserne en face des puces. J’ai zeuté un coup d’oeil sur la toile puis un coup de nostalgie.

    Voilà le résultat. Rien n’a changé depuis le temps de mes 18 ans.
    YouTube – ‪Festival de Jazz Musette des Puces à Saint-Ouen clôture‬‏

    Festival puces St Ouen

    Inoubliable Django Reinhardt

    Entre-nous : J’adore  » Zaz « . Vous la connaissez ?

    en réponse à : Salons de beauté #138765

    Dầu Phật Linh Trýờng Sõn

    Au sujet de  » dầu Phật Linh Trýờng Sõn chai 1,5 ml « , pendant des années je m’en sers pour me soulager le mal de crâne. Puis tout d’un coup, je me suis apeçu après utilisation des rougeurs aux tempes et au dessus du nez, entre les sourcils ( les endroits où je me massais comme au pays).

    Genre huile essentielle

    Comme on parlait de massage etc… J’ai jeté un oeil sur internet pour voir cette huile et, je me suis apreçu qu’il y a un retrait de ce produit avec les références … n° du lot, l’année etc…
    Justement mes bouteilles sont de la même année 1988 mais le lot est tellement petit sur la bouteille que je ne le vois pas avec mes pauvres loupiotes périmées – je voulais dire yeux en bon FR.

    C’est une vieille histoire de 2008 mais il fallait le savoir et je voulais simplement vous avertir dans le cas où !

    Site : http://baodatviet.vn/Home/doisong/Thu-hoi-mot-lo-dau-Phat-Linh-Truong-Son/200812/25630.datviet

    PS : J’ai une sacré réserve fabriquée en 2008 et aussi des baumes tiger.

    Hors sujet simplement un p’tit cadeau de l’oeuvre du paysagiste japonais Hiroshige (1797 – 1858 ) pour ceux qui aiment l’Art.

    hiroshige36viewsofmtfuj.jpg
    en réponse à : Choisir un livre pour apprendre le vietnamien #138764

    Je n’ai jamais appris le viet, si je fais des erreurs, excusez-moi mais je trouve bizarre qu’on cherche à apprendre le vietnamien par le sudiste.
    Pourquoi ? Quand je parle avec un nordiste, je prends l’accent du nord et avec un sudiste le saigonnais comme on le dit souvent. J’étais à l’école avec les nordistes mais je suis du Sud. Je ne me suis jamais apercu de la différence, à part quelques mots comme le bol, le verre, vite = nhanh (au sud, c’est mau lên – orthographe non garantie évidemment) c’est presque automatique. Avec ceux du centre, ce n’est pas évident surtout avec ceux de la campagne. Il faut que je reste à Huê plus d’un mois, plus de problème après. Je suis très nul par écrit mais j’assimile assez vite le parler.
    Je ne vois pas la différence quand on apprend le nordiste ou le sudiste, quelle importance qu’y a-t-il ? On fait, beaucoup d’erreur dans le sud. La prononciation est très mauvaise, on déforme presque tous les mots. Dans le sud on utilise de façon exagérée le  » Y  » & dans le nord le « Z ». Bon et après ?

    SVP, je suis du sud, j’essaye d’être objectif seulement .

    Le but, c’est de se comprendre à moins que vous voulez faire votre métier de traducteur (trice) mais cela est une autre paire de manche. Les viet sont super-doués, les places sont prises)

    Plaisantons un peu.

    Comme si quelqu’un veut apprendre le français en commençant par le bordelais = bordeluche.
    Il doit apprendre par les Gueilles veut dire Chiffons – Je vais acheter quelques gueilles veut dire aussi quelques habits, on utilise aussi pour dire les vêtements – que Bouc sont des crevettes du Bassin d’Arcachon- Boudic = Ver de terre – Palenque = Plat de côte de gail (cheval)-Palichot = Pâle- chocolatine = pain au chocolat, caguouille = escargots, caguer = fait chier ( tu me fais gaguer = tu me fais chier).
    Suite sans traduction : ça daille, mounaque, gaiye, ça caille, les drôles etc…il y a des milliers de mots différents.
    A force d’être dans la région, on ne sait plus si c’est du bon français ou le patois.

15 sujets de 286 à 300 (sur un total de 1,749)