› Discussions générales sur le Vietnam › La Culture au Vietnam › Un prénom vietnamien pour mon futur enfant ?
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
31 octobre 2008 à 15h33 #4532
Bonjour à tous, :bye:
je suis mariée à un eurasien et nous attendons notre 1er enfant, un garçon, je suis à la recherche d’un prénom court et sans la lettre « h ». Pourriez-vous m’aider ?
J’aime beaucoup Tao et Liêm mais je ne suis pas sûre de leur signification.
Merci d’avance.
-
31 octobre 2008 à 15h44 #79757madeinsingapore;69458 wrote:Bonjour à tous, :bye:
je suis mariée à un eurasien et nous attendons notre 1er enfant, un garçon, je suis à la recherche d’un prénom court et sans la lettre « h ». Pourriez-vous m’aider ?
J’aime beaucoup Tao et Liêm mais je ne suis pas sûre de leur signification.
Merci d’avance.
Bonjour,
La signification dépend surtout des accents mais là je n’en vois pas donc je déduis qu’il y en a pas.
Liêm = intègre
En fonction de comment vous utiliser ce mot dans une phrase, la signification diffère.
Le mot « Tao » peut signifier : fois , je ou moi , mon , ma, mes
Kim Sang
-
1 novembre 2008 à 1h24 #79795
tao, c’est le « moi » de mày, et donc un mot très familier, voire grossier.
À employer avec modération.
-
1 novembre 2008 à 5h32 #79803madeinsingapore;69458 wrote:Bonjour à tous, :bye:
je suis mariée à un eurasien et nous attendons notre 1er enfant, un garçon, je suis à la recherche d’un prénom court et sans la lettre « h ». Pourriez-vous m’aider ?
J’aime beaucoup Tao et Liêm mais je ne suis pas sûre de leur signification.
Merci d’avance.
Je crois que tu voulais dire « Tạo », avec un point, qui signifie « créer ». En effet, c’est bien un prénom plutôt pour les garçons.
-
1 novembre 2008 à 9h46 #79829
@madeinsingapore 69458 wrote:
Bonjour à tous, :bye:
je suis mariée à un eurasien et nous attendons notre 1er enfant, un garçon, je suis à la recherche d’un prénom court et sans la lettre « h ». Pourriez-vous m’aider ?
J’aime beaucoup Tao et Liêm mais je ne suis pas sûre de leur signification.
Merci d’avance.
Bojour madeinsingapor,
Les deux prénoms que vous avez retenus sont excellents. En effet leur signification convient parfaitement à un garçon. ( Liem pour intégrité, comme Tao pour créer ). A toutes fins utiles, je vous apporte deux autres idées : Luc pour force ou encore Duc pour vertu morale, qui peuvent etre prononcés par tous sans difficulté, en orient comme en occident. Christian -
1 novembre 2008 à 10h28 #79830
Merci beaucoup pour vos réponses et votre aide précieuse. effectivement Tao s’écrit avec un accent mais avec mon clavier qwerty je savais pas comment faire :blush:. Je ne sais pas d’ailleurs si à la mairie ils valideraient le prénom avec un accent non répertorié en France.
Mon petit quarteron s’appelera sûrement Tao….
Merci du fond du coeur
-
1 novembre 2008 à 11h22 #79833
Je connais un petit TAO, qui doit avoir 16 mois .. Aucun problème à l’Etat-civil
-J’ai demandé la signification aux parents… ils ne savaient pas!!!
-Je leur ai dit: » A vue de nez, on dirait un prénom Maori ou Polynésie Française «Et je découvre qu’il est plutôt asiatique (Chinois, Vietnamien) et que depuis les années 2000, il est en très forte augmentation et devient même « très commun » (prénom masculin mais aussi féminin)
Voici un txt trouvé sur lui
Tao
Sens et Origine:Voie, méthode, création (chinois). Respectueux de ses parents (vietnamien).
Fréquence : ce prénom est très rare.Tendance 2005 : en forte croissance.
Caractérologie : idéalisme, dévouement, intégrité, réflexion, altruisme.
Au début de l’année 2003, 446 français portaient ce prénom.
TAO est le 1.693ème prénom le plus attribué du siècle, et se positionne en 406ème position pour l’année 2003. De tout le vingtième siècle, l’année record est 2003, avec 116 bébés qui ont reçu ce prénom.
Longue vie au futur Tao
-
1 novembre 2008 à 12h11 #79838madeinsingapore;69540 wrote:Merci beaucoup pour vos réponses et votre aide précieuse. effectivement Tao s’écrit avec un accent mais avec mon clavier qwerty je savais pas comment faire :blush:. Je ne sais pas d’ailleurs si à la mairie ils valideraient le prénom avec un accent non répertorié en France.
Mon petit quarteron s’appelera sûrement Tao….
Merci du fond du coeur
Je vous confirme que si car mes deux enfants nés en France ont un prénom vietnamien écrit avec les accents sur le livret de famille.
Kim Sang
-
1 novembre 2008 à 12h20 #79839
Bah! comme votre enfant est né du « Made In Singapore » alors pourquoi ne pas le nommer Xinh (mignon) ou Sinh (naissance) qui sont proches du mot Sing (Singapore), non?
Si oui, j’aimerai avoir une coupe de glace au Durian, svp. Lol -
1 novembre 2008 à 12h24 #79841jamesdinh;69550 wrote:Bah! comme votre enfant est né du « Made In Singapore » alors pourquoi ne pas le nommer Xinh (mignon) ou Sinh (naissance) qui sont proches du mot Sing (Singapore), non?
Si oui, j’aimerai avoir une coupe de glace au Durian, svp. LolAllez James, tu es fatigué :wink2: Vas au café kem Bach Dang pour deux boules de glace au durian …hihihi
Kim Sang
-
1 novembre 2008 à 16h47 #79870jamesdinh;69550 wrote:Bah! comme votre enfant est né du « Made In Singapore » alors pourquoi ne pas le nommer Xinh (mignon) ou Sinh (naissance) qui sont proches du mot Sing (Singapore), non?
Si oui, j’aimerai avoir une coupe de glace au Durian, svp. LolOui madeinsingapore car nous habitions là-bas mais malheureusement nous sommes de retour en France, j’espère vraiment repartir vivire en Asie du Sud-Est, donc désolé je n’ai pas de glace au Durian à t’offrir.
Pour les prénoms je ne veux pas de « h » dans le prénom. La ville du Lion, je ne sais pas comment dit-on Lion en vietnamien.
-
1 novembre 2008 à 20h36 #79878
@kimsang 69549 wrote:
Je vous confirme que si car mes deux enfants nés en France ont un prénom vietnamien écrit avec les accents sur le livret de famille.
Kim Sang
Tu m’épates ! Notre livret de famille a été fait à Hanoi et il n’y a aucun accents, les lettres vietnamiennes ont été transcrites en lettres latines. Certains noms VN sont carrément en majuscules.
On ne s’en porte pas plus mal.
Je ne sais pas si il est possible d’insister pour avoir une calligraphie VN ?
Peut-être que dans ta ville, il y a des fonctionnaires d’origine vietnamienne. -
1 novembre 2008 à 22h30 #79880robin des bois;69543 wrote:Tao
Sens et Origine:Voie, méthode, création (chinois). Respectueux de ses parents (vietnamien).
Fréquence : ce prénom est très rare.Bonsoir Robin,
Je persiste et signe que Tạo, qu’il soit en vietnamien ou en chinois, veut dire créer, produire ou faire naître. Mais par contre, je n’ai pas encore entendu dire qu’il signifie Respectueux de ses parents (vietnamien).
Exemple :
– Nhân Tạo = créé par l’homme
– Thiên Tạo = créé par dieu
– Thuyết sáng tạo = créationisme
– Tạo ra = créer, donner lieu…
BN
-
2 novembre 2008 à 2h24 #79885
Tạo est un nom assez répandu
Respectueux de ses parents (vietnamien) c’est Hieu -
2 novembre 2008 à 3h46 #79887DédéHeo;69592 wrote:Tu m’épates ! Notre livret de famille a été fait à Hanoi et il n’y a aucun accents, les lettres vietnamiennes ont été transcrites en lettres latines. Certains noms VN sont carrément en majuscules.
On ne s’en porte pas plus mal.
Je ne sais pas si il est possible d’insister pour avoir une calligraphie VN ?
Peut-être que dans ta ville, il y a des fonctionnaires d’origine vietnamienne.Dans ma ville, il y a quelques vietnamiens qui travaillent à la Mairie mais pas au service de l’Etat Civil… Avant d’arriver à la clinique pour accoucher, j’ai déjà écrit sur un papier les prénoms du futur bébé (un prénom vietnamien avec les accents et le prénom français)… L’importance, c’est ce que tu déclare au moment ou le bébé pointe son nez car c’est avec la déclaration remise par la clinique que mon mari est allé à la mairie pour déclarer l’enfant sur le livret de famille. Il arrive que l’officier de l’éta civil nous demande pourquoi les accents, je lui explique que c’est comme de l’espagnol …donc s’il les mettait pas, la prononciation du prénom et sa signification ne seront pas les mêmes. Il faut insister. :jap:
Pour les enfants de mon frères et de ma soeur aînés, tous nés en France et ayant tous un prénom vietnamien, les accents y figurent bien sur le livret et les actes de naissance.
Kim Sang
-
2 novembre 2008 à 13h01 #79912
@madeinsingapore 69540 wrote:
(…)Je ne sais pas d’ailleurs si à la mairie ils valideraient le prénom avec un accent non répertorié en France.
Mon petit quarteron s’appellera sûrement Tao…
@kimsang : Pour nous, c’est un peu différent : Nos papiers sont des transcriptions de papiers vietnamiens
Je ne me rappelle plus si on a dû fournir des traductions des fiches d’état civil VN ; au quel cas ça pourrait être de notre faute aussi.
Bravo si tu as réussi à leur faire écrire :
sắc ; huyền ; nặng ; hỏi ; ngã đ ư ơ
Par moment, on cale pour expliquer NOM Prénons (quelques fois, les Français se bloquent là dessus) alors parfois, ils ont tout mis en majuscules. C’est le pire qui puisse arriver à madeinsingapore mais y a pas de quoi en faire un fromage -
3 novembre 2008 à 17h30 #80033kimsang;69549 wrote:Je vous confirme que si car mes deux enfants nés en France ont un prénom vietnamien écrit avec les accents sur le livret de famille.
Kim Sang
Salut:jap:
De part mon experience, ils ont toujours refuse de mettre les accents vietnamiens sur le livret de famille ou autre, que ce soit pour ma femme ou pour mes deux garcons 4 ans et le second a 2 mois. Et pourtant ils en connaissent l’importance car cela s’est fait au Consulat de Hcm:Vietnam:. Cela contrarie un petit peu mais apres reflexion,ce n’est pas bien grave. Je pense tout simplement que cela doit dependre des connaissances du fonctionnaire, et oui peut etre est il tout bonnement comme moi incapable de les taper ces accents.
J’adresse donc toutes mes felicitations a Kim sang pour avoir reussi cette prouesse en France.Pour repondre au sujet voici un lien qui vous permettra de trouver une multitude de prenom et de verifier par vous meme la signification de Liem (integrite) et Tao (creation). @+:bye:
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.