Aller au contenu

Titres et Auteurs vietnamiens

Discussions générales sur le Vietnam La Culture au Vietnam Titres et Auteurs vietnamiens

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 11 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #26301
      mike
      Modérateur

        merci pour tous ces titres…

        Maintenant, on a de lecture pour un bon bout de temps..:jap:

      • #26341

        j’ai l’impression que je me répéte mais bon :p

        N’oublions LE livre à lire : le conte de KIEU de Nguyen Du Huynh

        Je l’ai lu en une soirée, c’était tellement prenant :p

      • #26346

        Thay, l’as-tu lu en français ou dans sa version originale?

      • #26352

        J’aurais adoré mais je l’ai lu en anglais :) c’est une édition bilingue Viet / Anh ;)
        Mon vietnamien est assez faible pour le moment, j’attends la venue de ma fiancée pour m’améliorer :)
        Et sure, je le lirais un jour en version originale

      • #26353

        Alors c’est peut-être la traduction de Michael Counsell ?

        La version originale est très ardue, même pour un vietnamien. Il y a un dictionnaire (de Dao Duy Anh) consacré à cet oeuvre…

      • #26355

        Non c’est une traduction de Huynh Sanh Thong et pour avoir compris quelques passage, je trouve sa traduction excellente :)
        Effectivement ma fiancée m’a dit que c’était très dur, ce serait un peu comme nous si on lisait du vieux françois :p

      • #26382

        Je vous informe, qu’il existe une édition de KIEU en texte bilingue vietnamien et français éditer par  » Edition en langue étrangère Hanoi 1979″, traduction par Nguyen Khac Vien
        cordialement GR

      • #26383

        Merci Marseille 13013 pour l’info.

        Je possède cette traduction, édition de 1965. J’avoue qu’elle ne m’a pas convaincu, je préfère celle de Nguyễn Văn Vỉnh (1942) que l’on peut trouver ici
        http://perso.orange.fr/ho.truong/kimvankieu/index.html

      • #26487

        merci Leon pour le lien, mais il est impossible de télécharger les pages, car elles sont blanches, pourriez vous me dire comment vous avez pu récupérer ? merci

      • #26495

        J’ai dû faire de copier/coller. Si vous le voulez, je peux vous l’envoyer par MP

        Si cela peut vous intéresser j’ai les versions de René Crayssac (1926) en alexandrins et de Xuân Phát – Xuân Việt (1961) en vers libres. Ces 2 versions sont introuvables sur le NET, je les ai scannées et numéroté les vers…

        Bien sûr, si d’autres sont intéressés…

      • #26683

        Merci beaucoup pour votre proposition, j’accepte volontier si vous pouvez par internet sur mon adresse bouddhag(at)yahoo.fr*, au format pdf, si cela est possible cordialement RG

        * remplacer (at) par @

      • #29847
        adn;18957 wrote:
        Voici les références d’un livre datant de 1996:

        Merci pour les références, adn.

    Vous lisez 11 fils de discussion
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.