Aller au contenu

nước mắm cằn cuống

Discussions générales sur le Vietnam La Cuisine vietnamienne nước mắm cằn cuống

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 15 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #3690

      Bonjour tout le monde ,surtout pour les gens du nord vn ,depuis mon enfance j’ai toujours entendu parler du nước mấm cằn cuống =la sauce n/m avec le parfum du cằn cuống .
      es que quelqu’un savait? .:bye:

    • #65684
      huynhthibich;53761 wrote:
      Bonjour tout le monde ,surtout pour les gens du nord vn ,depuis mon enfance j’ai toujours entendu parler du nước mấm cằn cuống =la sauce n/m avec le parfum du cằn cuống .
      es que quelqu’un savait? .:bye:

      C’est quoi ça? Depuis ma naissance…je n’entends jamais cette sauce?

    • #65690
      huynhthibich;53761 wrote:
      Bonjour tout le monde ,surtout pour les gens du nord vn ,depuis mon enfance j’ai toujours entendu parler du nước mấm cằn cuống =la sauce n/m avec le parfum du cằn cuống .
      es que quelqu’un savait? .:bye:

      Huynhthibich, Namnam :bye:

      Cà cuống (et non Cằn cuống) est le nom d’une nèpe (ou «scorpion d’eau»).

      On en tire une essence qui est récoltée en collectant les sacs produisant ce liquide sur l’insecte, et le liquide est placé à l’intérieur de petites fioles de verre.

      L’essence de Cà cuống est typiquement utilisée avec parcimonie et mangée avec des rouleaux de printemps en ajoutant une goutte à la sauce « nước mắm ».

      Dans certains préparations, à la façon du Nord, de « Bánh Chưng » au nouvel an vietnamien (fête du Têt), on y rajoute aussi cet essence pour donner du goût.

      Voici la bête et le lien :
      583px-Belostoma_indicum.jpg

    • #65691

      Ha! c’est donc ça! Cela fait bien 40 ans que je n’en ai pas vu. Dans mon souvenir, c’était vendu dans un tout petit flacon (avec l’insecte encore dedans et que j’appelais « cafard d’eau ») comportant un compte-gouttes. Mes parents en mettaient aussi dans le Mi. Un parfum très particulier et très puissant. Celui qui ne voyait pas la bestiole pensait que cet arôme provenait d’une fleur.
      Tu ne me rajeunis pas NVTL! Merci pour ta science
      :bye:

    • #65697

      NVTL :bye: merci ,j’avais pas gouté mais j’ai vu la fiole sans le bibite .mais ça l’air que c’est très bon .
      Namnam ,arrete de manger les enfants ,une fois retournée au vn essaies le n/m ca cuong .:friends:

    • #65712

      C’est effectivement excellent dans le nuoc mam.
      Par contre, il semble que cet insecte est en voie de disparition et que l’essence qui en est extraite atteint des prix faramineux.
      Aux USA on peut trouver une essence artificielle obtenue par synthèse, mais franchement, tout en rappelant l’idée, c’est assez loin d’être aussi parfumé que l’essence naturelle.

    • #65717

      Bonjour à tous,

      Je connaissais, mais je remercie pour le lien Wikipedia, où j’ai appris que ce précieux liquide n’était fabriqué que par les mâles, pour attirer les femelles (punaises, pas scorpions, et pas Belostama, comme étiqueté par erreur, dixit l’article).

      En fait, je ne connais que l’ersatz de synthèse thaï, vendu en France, moins cher mais tout aussi rare, à en juger par la difficulté pour en trouver à Paris quand j’y ai fait un saut, l’an dernier :-) Le véritable élixir, s’il était emporté par les fugitifs de la guerre, avait donc autant de valeur que diamants et autes pierres précieuses ! Avec l’avantage d’être plus lèger, en outre. C’est un détail émouvant de ce triste passé.

      Amicalement,

      Thu Huong

    • #65742
      abgech;53814 wrote:
      C’est effectivement excellent dans le nuoc mam.
      Par contre, il semble que cet insecte est en voie de disparition et que l’essence qui en est extraite atteint des prix faramineux.
      Aux USA on peut trouver une essence artificielle obtenue par synthèse, mais franchement, tout en rappelant l’idée, c’est assez loin d’être aussi parfumé que l’essence naturelle.

      On ne finira jamais d’apprendre sur Forum Vietnam…:jap:.
      Questions???
      Est ce que cet insecte est toujours cultivé au Vietnam??
      En bassin ou dans l’élément naturel???
      En eau douce ou en eau de mer??
      Dans quelles régions???
      Son suc est il toujours servi dans les restaurants???
      Combien d’insectes pour combien de litres de cette potion magique??
      Qui peut bien m’expliquer par quel moyen et par quelle méthode on extrait le nectar??
      La bestiole est elle réutilisable au contraire des pauvres porteuses de foi gras??
      Car j’avoue, me référant au post de abgech ci dessus, il y a de quoi s’enrichir pour qui voudra bien se lancer en raison de la rareté du produit (comme le riz et le pétrole aujourd’hui)

    • #65760

      Bebe, n’as-tu pas vu le lien wikipédia donné par NVTL ? :
      Ca cuong – Wikipédia
      Pour plus de renseignements, il faudra trouver une bonne âme pour nous traduire la version viET :
      Cà cuống
      Cà cuống – Wikipedia tiếng Việt

      A cause des pesticides, l’insecte aurait pratiquement disparu au Vietnam. On en trouverait encore au Cambodge.

    • #65737
      DédéHeo;53863 wrote:
      Bebe, n’as-tu pas vu le lien wikipédia donné par NVTL ? :
      Ca cuong – Wikipédia
      Pour plus de renseignements, il faudra trouver une bonne âme pour nous traduire la version viET :
      Cà cuống
      Cà cuống – Wikipedia tiếng Việt

      Je suis bien allé au lien DEDE, mais avoues que ce n’est pas très complet. Il me faut vraiment l’avis de gens ayant touché cette affaire du doigt:jap:

    • #65761
      BEBE;53844 wrote:
      On ne finira jamais d’apprendre sur Forum Vietnam…:jap:.
      Questions???
      Est ce que cet insecte est toujours cultivé au Vietnam??
      En bassin ou dans l’élément naturel???
      En eau douce ou en eau de mer??
      Dans quelles régions???
      Son suc est il toujours servi dans les restaurants???
      Combien d’insectes pour combien de litres de cette potion magique??
      Qui peut bien m’expliquer par quel moyen et par quelle méthode on extrait le nectar??
      La bestiole est elle réutilisable au contraire des pauvres porteuses de foi gras??
      Car j’avoue, me référant au post de abgech ci dessus, il y a de quoi s’enrichir pour qui voudra bien se lancer en raison de la rareté du produit (comme le riz et le pétrole aujourd’hui)

      Wikipédia ne répond pas aux questions précises que j’ai posées :wink2:

    • #65765

      Voila ce que j’ai trouvé mais en anglais:ainsi que le lien (A la fin du texte, on y parle de ce spècialiste Vietnamien: Dr. Manh is also Deputy Dean of the Faculty of Agro-Biology at the National Pedagogical Institute in
      Tuliem, Hanoi. The telephone number is
      84 4 243 423.

      http://coombs.anu.edu.au/~vern/wild-trade/docs/cacuong.txt
      To: [email protected]

      (AVSL discussion group)
      From: David Marr
      Subject: Updated notes on the ca cuong (fwd)


      Forwarded message


      Date: 26 Apr 94 17:15:41 EDT
      From: Tu Packard <[email protected]>
      Subject: Updated notes on the ca cuong

      For some time now I have been urging friends to consider an
      effort to save the ca cuong, whose scientific name is Belostoma
      Indica Vitalis (Lethocerus Indicus Lep). A marvelous water bug
      long prized by Vietnamese epicures, it is in danger of becoming
      extinct. That would be a loss not only for gastronomy but really
      for anyone who cares about preserving the diversity of life on our
      planet.

      A project to study and rescue the ca cuong will surely cull
      from the woodwork entomologists of a gastronomic bent. I was
      challenged to explain why we should even bother to take the
      trouble. Perhaps you will be persuaded by my notes, appended
      below:

      Notes on the Ca Cuong Water Bug

      My earliest memories of the ca cuong can’t be separated from
      the pleasures of eating. My grandmother would prepare bun thang,
      noodles in a glorious chicken broth topped with thin slivers of
      omelette, steamed chicken breast, and cha, a smooth textured pate.
      It would be served with nuoc mam, a fish sauce mixed with lemon
      juice, minced ginger and garlic, and just one drop of the ca cuong
      essence. That one drop alone suffused the broth with an
      indescribable fragrance. Enough for the whole family.

      Even at the age of five I knew that the ca cuong was a
      wonderful precious creature. In times of war and social turmoil,
      vials of ca cuong essence was the preferred liquid (!!) asset. It
      was considered better than gold because, like rare stamps, much
      value could be concentrated in a small and portable object. Just
      grab it and run.

      My mother told of families she knew who escaped from Laos to
      Thailand, driven out by the terror of French bombs (this was around
      1945 or 1946, during the First Indochina War when the French tried
      to restore colonial rule). They would flee with barely the clothes
      on their back and (luckily for them) vials of this sublime essence.
      It gave them the capital they needed to start a new life.

      Thirty years of living in the US has not diminished my yearning
      for the ca cuong; the cherished bun thang is incomplete without a
      drop of ca cuong juice. The tiny vials brought by visiting
      relatives during the early 1960s were gratefully received and
      sparingly used.

      Two years ago, in the course of chatting with an uncle who
      travels frequently to Vietnam, I discovered that the beloved ca
      cuong was hardly seen around anymore. So in June 1990, when I had
      the opportunity to participate in some seminars in Hanoi and
      Saigon, I was determined to learn more about its fate.

      In the course of my investigation, I invited G., a dear friend
      of mine who lives in Paris, to put himself in a Proustian mood and
      tell me his memories of the ca cuong. He demurred, claiming to
      have neither Proust’s soul nor his « etoffe » (literally: stuff,
      fabric, cloth). The word ca cuong releases only « reflexes » of a
      documentary nature, he avers. Then he offers a smattering of the
      « disorder » that passes through his head: an earthy proverb, some
      sociological and economic observations, a sad reflection, etc. (His
      actual comments, in French, defy translation.)

      The proverb — « ca cuong chet den dit con cay » — also is
      difficult to translate. It’s a variant of the observation that one
      can’t change the basic nature of things. This is the literal
      version: « the ca cuong, dead, on reaching the anus is still
      (peppery) hot ». The essence of the ca cuong is located in its tail
      area; savoring its flavors, one runs the risk of feeling its
      effects in one’s own tail area. The ca cuong also is thought to be
      an aphrodisiac, adding further ambiguity to the proverb.

      Only the male has a developed bladder. During the mating
      season, he secretes a special essence from his bladder to attract
      females of his species. According to Do Tat Loi, an authority on
      traditional sources of Vietnamese medicine, through experiments
      scientists have found that small doses of the essence produced by
      the male ca cuong stimulates the nervous system and the genital
      areas. In large doses, it has a toxic effect.

      The ca cuong is a large, greyish brown water bug that is often
      found in water-logged fields, ponds, and rivers. Under water,
      these bugs are usually observed — head pointed down, tail pointed
      up — attached to a blade of grass. Lying in this position, the
      tip of its abdomen held above water level, two skinny breathing
      tubes extended up to suck in air, the ca cuong waits to trap its
      prey. On either side of its soft furry stomach are two sharp tubes
      that it can extend or retract at will. This is the instrument the
      ca cuong uses to sting its victims, and it can inflict a painful
      bite. It mainly subsists on a diet of fish eggs and molluscs. At
      full maturity it is seven to eight centimeters long, three
      centimeters wide, and weighs about nine and a half grams.

      Dissecting the ca cuong, one finds that its digestive tract is
      approximately 45 cm long; this includes a small tube on the top
      that forms the aesophagus. At the lower end of the tract is a
      large swelling that discharges a pungent smelling liquid. Adjacent
      to this are two sharp tubes which the ca cuong can extend or
      retract. If you pull hard at these tubes you will be able to pull
      out its entire digestive tract. Underneath this creature’s chest,
      near the back area, you will see two small tubes (the vesica).
      Each one, white in color, is 2 – 3 cm long, 2 – 3 mm wide; inside
      the vesica is an aromatic liquid, the ca cuong essence. However
      only in the male is this organ developed.

      They breed during the rainy months — in late spring and early
      summer. Their eggs are laid in buns that resemble a mulberry fruit
      and attach to herb or water rice plants. Each bun holds hundreds
      of eggs. The parents hover about the egg bun. It is hypothesized
      that they are there to protect the eggs and occasionally to fan
      them with air. It takes 40 to 50 days from the time the egg
      hatches for the ca cuong to reach full maturity.

      The ca cuong are found in both northern and southern regions,
      but in the past they were most numerous in the north as they
      preferred both a warm climate and a cold season.

      Like me, G.’s memories tend toward the epicurean. He recalls
      that ca cuong season comes in late spring, early summer. The ca
      cuong is caught, cooked whole, and then mashed in a bowl of nuoc
      mam. This dish, bap cai luoc (« cabbage cooked in water »), is a
      cousin of the Italian bagna caoda. The family gathers round,
      dipping cabbage leaves in the shared nuoc mam bowl. Yet the
      sensations evoked have less of a physical or olefactive quality.
      What dominates for him are the feelings of a new season, of
      changing seasons.

      There are certain types of ca cuong that can be eaten whole,
      tossed in a saute or ground up and added to the filling of the
      traditional banh trung, special moon cakes prepared for the Tet or
      Vietnamese New Year holiday. The ca cuong is an essential
      ingredient in another famous dish, the cha ca, a pate of fish
      cooked at the table with a leafy vegetable from the watercress
      family, which is then dipped in a mam tom or shrimp paste sauce to
      which a drop of the ca cuong essence is added.

      Its fragrance is difficult to describe. Not long ago I went
      to have my hair washed and cut. Suddenly I smelled something that
      reminded me of the ca cuong. It turned out to be a hair rinse of
      apple cider vinegar.

      Socio-economic aspect: in the north, chemical fertilizers and
      pesticides have driven away the ca cuong. There are practically
      none left. In the south, they huddle in the Plain of Canes. But
      the ca cuong essence can no longer be bought in the open market.
      (That was my experience: one of my aunts, who lives in the old
      quarters of Hanoi, scoured the entire city for ca cuong essence in
      her desire to indulge my obsession. Alas, no luck!) The apparent
      reason is that the market has been cornered by people who plan to
      leave the country (either through the Orderly Departure Program or
      other means). They have systematically bought up this liquid in
      place of dollars or gold. Abroad, they can practically name their
      price. According to my friend, the gastronomes of Bolsa Avenue in
      Orange County (a reference to a well-known hangout of affluent
      Vietnamese-Americans) dream of true ca cuong, not the synthetic
      stuff Thailand exports. (The Thai stuff is horrible. I remember
      it well. My teeth still rattles from the taste.)

      The few ca cuong left today hover around Ho Tay (West Lake) in
      Hanoi. During ca cuong season, attracted by the projection lights
      on the Ba Dinh esplanade, they fly around the mausoleum of
      Uncle Ho. They in turn draw out the Hanoians, who congregate
      around the lampadaries of the esplanade.

      Other friends also have come to the rescue with intriguing
      stories about the ca cuong in antiquity. David Marr, who is known
      for his marvelous scholarship on Vietnamese history, sent from
      Australia an article by Nguyen Cong Tieu on Tonkin’s edible
      insects. It was published in the Bulletin Economique de
      l’Indochine over 60 years ago (1928 to be precise). I was not
      surprised to learn from the author that this delightful bug was
      party to an ancient diplomatic flap, one of many in the long and
      difficult history of Sino-Vietnamese relations.

      Apparently the gastronomic qualities of the ca cuong was
      appreciated as early as the period of Emperor Trieu Da (207-137
      BC). Legend has it that Da, a Chinese general who became Emperor
      of Annam (central Vietnam), sent a certain number of these insects
      as tribute, along with other precious objects, to the ruler of the
      Middle Kingdom (China). The Son of Heaven (aka the Emperor of
      China) inquired as to its name. To inflate its value, Da concocted
      the name « cinnamon-tree weevil » (charanon du cannelier) in honor
      of its distinctive fragrance.

      The disbelieving Son of Heaven sent back a reproachful letter
      in the form of a play on words. The gist of the message: he knew
      quite well that no Annamite called it by that name, and Trieu Da
      ought not assume that his betters would be gulled by such
      monkey-shine. As a result of this incident the insect came to be
      called ca cuong, actually a mangling of the word « Da cuong » which
      literally translates as « Da embarrassed » (or Da caught with his
      pants down).

      Conclusion: to allow the gradual extinction of this fabulous
      creature is unthinkable. From a food lover’s point of view, it may
      be better to give up capers or truffles. Moreover, an effort to
      save this species may further the science of entomology: studying
      the life cycle of the ca cuong could offer insights that
      may advance research in integrated pest management (IPM).

      A project to study the ca cuong in order to prevent its
      extinction has many beneficial side effects:
      1. It can help promote the environment. A hospitable climate for
      the ca cuong is one that is free from chemical fertilizers and
      pesticides. Thus an effort to save the ca cuong from extinction is
      but one component of a wider effort to promote sustainable
      agriculture.

      Vietnam, like other Third World countries, spends far too much
      of its scarce foreign exchange resources on imports of chemical
      fertilizers whose long term benefits are questionable at best.
      This is a pity, because we have the technical and physical
      resources to produce our own organic fertilizers. Nutrients from
      organic fertilizers are released in amounts that plants can absorb
      which eliminates the problem of excess nitrates leaching out during
      a rain. For a number of reasons that I will not go into here,
      organic fertilizers also augment plant resistance to disease.

      [Update: Dr. Phan Van Huu, a Canadian-based specialist in
      biology, founded the Thien Nong company in 1989 to manufacture a
      non-chemical fertilizer. He started with a small workshop in Nghia
      Do (Hanoi) and now has four affiliate plants in Quang Binh, Nam Ha,
      Ha Tay and Vinh Phu. Five additional provinces have negotiated
      with the company to set up local factories. A research committee
      of Vietnam’s Union of Sciences and Technology headed by Professor
      Ha Hoc Trac concluded that Thien Nong fertilizer can increase plant
      productivity by ten to fifty percent. Recently, Thien Nong
      exported its first 10,000 tons of biological fertilizer to
      Thailand.]

      2. Cultivating the ca cuong and exporting its essence may generate
      hard currency revenues (recall the gastronomes of Bolsa Avenue!) of
      an amount not to be sniffed at. It would constitute an important
      source of supplemental income to the farmer and provide an
      incentive to shift away from environmentally hostile methods of
      agriculture. It is not impossible that non-Vietnamese epicures, upon
      tasting the ca cuong flavor, may fall under its spell. This would
      greatly expand the market for ca cuong essence.

      3. A project to study the conditions that would allow the ca cuong
      to flourish would enhance other research in integrated pest
      management (IPM) techniques that would be appropriate for
      environmental conditions in Vietnam. Developed in conjunction with
      a traveling program to stimulate the study of field entomology
      among rural school children, it would promote greater understanding
      and acceptance of IPM methods (and also demonstrate that we don’t
      need expensive laboratory equipment to teach good science.)

      The rural school children are Vietnam’s future farmers; a
      hands-on program that teaches the investigation techniques of the
      entomologist may be their first introduction to IPM concepts. As
      the children share what they have learned with their parents,
      village elders may be more receptive to environmentally sound ways
      to handle pests.

      In my opinion, an effort to save the ca cuong is a metaphor for
      saving what is delightful in our country. Given the conditions the
      ca cuong requires to thrive, one could say that what is good for
      the ca cuong is also good for the children of Vietnam (a healthy
      and chemical free environment!)

      End of Notes.
      March 1991 (updated April 1994)

      Postscript: when I returned to Hanoi in the spring of 1992, I
      learned through friends that a professor of zoology, Dr. Vu Quang
      Manh, had on his own initiated efforts to study the ca cuong in
      order to save it from extinction.

      Thus far the only assistance he has received is a modest $ 200
      grant from VNHELP, a small nonprofit foundation established by
      Vietnamese-Americans that provides funds and other assistance for
      small-scale people-to-people humanitarian projects in Vietnam.

      I was able to meet Dr. Manh several times and to visit his
      makeshift lab. I was astonished by what he was able to do with so
      few resources. The university campus was perhaps the dingiest I
      have ever set foot on, and his lab woefully austere. Yet the man
      himself radiated optimism, joy, resourcefulness and dedication. On
      his own initiative, and in spite of his meager teacher’s salary ($
      15 a month) and his family responsibilities, he managed to assemble
      a laboratory, scrounging cast-off equipment from colleagues.

      He has spent several years studying the life cycle of the ca cuong.
      He says they are gluttonous carnivores, sucking fluid and blood
      from molluscs, small frogs and fishes, and even other insects. He
      has even heard of instances where they have attacked large warm-
      blooded animals. There are two types that he is studying. One
      kind has a rather nasty disposition, he observes. Despite their
      repellent appearance and demeanor, his sentiments towards them are
      altogether humanitarian: he would like to find a way to extract the
      essence without causing harm to the ca cuong. He told me he had
      arrived at the same conclusion as I had — that peasant households
      could learn to breed the ca cuong as an additional source of family
      income; he showed me plans for an experimental project to encourage
      rural households to raise this water bug in their ponds. He is an
      acknowledged authority on the ca cuong, and was invited to
      contribute an article on the ca cuong for the « Red Book » which is
      a well-known and highly regarded compilation of Vietnam’s
      endangered species.

      Dr. Manh is also Deputy Dean of the Faculty of Agro-Biology at the
      National Pedagogical Institute in Tuliem, Hanoi. The telephone
      number is 84 4 243 423.

    • #65766

      Tien mon BEBE : Tout un plateau de ca cuong frit que j’ai trouvé en Thailande ; euh sur vikipedia anglais :
      Dans le nord-est de la Thailande, cet insecte appelé mang dah; Thai: แมงดา est frit et mangé en entier plutôt que son extrait
      Lethocerus indicus – Wikipedia, the free encyclopedia
      giantwaterbugsonplatets8.jpg

    • #65767
      DédéHeo;53871 wrote:
      Tien mon BEBE : Tout un plateau de ca cuong frit que j’ai trouvé en Thailande ; euh sur vikipedia anglais :
      Dans le nord-est de la Thailande, cet insecte appelé mang dah; Thai: แมงดา est frit et mangé en entier plutôt que son extrait
      Lethocerus indicus – Wikipedia, the free encyclopedia
      giantwaterbugsonplatets8.jpg

      Merci DEDE. tu as gouté???:icon_scratch::icon_scratch:
      Au moins j’ai un début d’explication par l’image

    • #75082

      Bonjour,
      J’ai eu l’occasion d’aller en Thaïlande, il y a une quinzaine d’années, et notre guide nous avait montré ces insectes qui volaient autour des réverbères et des lampes allumées exprès devant les habitations d’un village. Ce n’était pas vraiment un élevage, mais ils produisaient cet extrait si délicieux que je n’ai plus retrouvé. On nous a proposé de goûter aux cigales frites. Personnellement je me suis dérobé : quelle honte !
      Quant au flacon si précieux emporté par mes parents en 1955, plus de compte-gouttes, on y trempait un cure-dent pour parfumer soupes et autres sauces…Tout a une fin.

    • #75089
      nct

        J’avais déja gouté à des soupes avec cette essence de ca cuong et c’est très fort. Si on a le malheur d’en mettre trop c’est immangeable. Maintenant que Dédé m’a ouvert les yeux sur le bebetes frits:(
        Il y a de moments comme ça où je préfere le son à l’image.:bye:

    Vous lisez 15 fils de discussion
    • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.