› Divers › Discussion Libre › Le cycle de la vie – The Circle of Life.
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
23 avril 2011 à 7h04 #134737
Merci Agemon pour cette vidéo : c’est juste ce dont j’avais besoin en ce moment !
-
6 mai 2011 à 15h44 #135175
Très jolie, ça fait du bien merci Agemon
-
6 mai 2011 à 21h08 #135193
Mais pourquoi « Cycle de vie ». Effectivement, เก็บ ฅะวัน ou garder le soleil est le titre de cette chanson.
PHT
-
7 mai 2011 à 0h53 #135201
@Bao Nhân 130719 wrote:
Mais pourquoi « Cycle de vie ». Effectivement, เก็บ ฅะวัน ou garder le soleil est le titre de cette chanson.
PHT
Affirmatif si tu traduis textuellement mais « garder le soleil » ne veut rien dire pour les farang (les occidentaux).
Ensuite si tu prends la suite อิทธิ พลางกูร : cela ne veut absolument rien dire aussi pour les farang. La traduction est complètement idiote car je suppose que c’est le pseudo du chanteur.J’ai simplement traduit l’anglais The Circle of Life ( cercle de la vie textuellement)
en » cycle de la vie » qui est un peu plus compréhensif en français que cercle.ขอโทษเพื่อนของฉัน !
INTERLUDE.Iyo sa Dahil par Tadao Hayashi
YouTube – Dahil sa iyo by Tadao HayashiPar hasard !
J’ai toute une collection de Tadao Hayashi mais en cassette si quelqu’un peut me le mettre sur CD qu’il me fasse signe.
Je le faisais avant sur l’ancien PC mais comme il est au bourrier. Je suis comme un gland maintenant sans logiciel pour seven. -
7 mai 2011 à 1h45 #135202
@Agemon 130728 wrote:
Affirmatif si tu traduis textuellement mais « garder le soleil » ne veut rien dire pour les farang (les occidentaux).
Mais il s’agit du langage poétique dans lequel le soleil peut incarner beaucoup de chose. Comme par exemple : la joie de vivre, l’énergie, la célébration, l’euphorie etc.
PHT
-
7 mai 2011 à 13h44 #135228
@Bao Nhân 130729 wrote:
Mais il s’agit du langage poétique dans lequel le soleil peut incarner beaucoup de chose. Comme par exemple : la joie de vivre, l’énergie, la célébration, l’euphorie etc.
PHT
En regardant le clip, va demander à un occidental que garder le soleil c’est la joie de vivre, l’énergie, etc….Garder le soleil pour soi, c’est de l’égoisme … Si j’avais mis ce titre, les gens vont me traiter de débile -moi qui l’est déja à moitié. Tandis voir un oeuf, puis un bb ensuite un jeune homme puis un vieillard etc…c’est plus logique que c’est » le cycle de la vie « . Ce n’est que mon avis naturellement, c’est tout de même bizarre que je vois les choses différemment des autres, je suis en train de muter sûrement. Suis-je déja un mutant ?
Enfin, je ne te contrarie pas ……..Chacun pense comme il veut mais moi, je le vois autrement. Peut-être que j’aie la tête un peu déranger actuellement. Il faudrait quelqu’un d’autre puisse confirmer que je suis dérangé du ciboulot.
Va pour « garder le soleil » si tu veux, je ne suis pas contrariant mais je me demande où il est passé le soleil dans le clip ? Et il veut dire quoi ? Je ne suis pas convaincu car cela n’a aucun sens justement. Enfin ce n’est que mon avis !!!!!
Tandis qu’avec Lara, on comprend mieux, on sait où il est passé le soleil !!!! Nulle part ? Enfin je dis cela pour faire plaisir mais honnêtement, je ne comprends rien car ils ne font que de répèter Soleil, soleil mais je ne sais pas ce qu’ils voulaient dire ensuite !!! Je suis quand même nul. J’ai dû dans ma jeunesse passer trop de temps en Afrique » au soleil ». -
7 mai 2011 à 20h11 #135237
@Agemon 130760 wrote:
En regardant le clip, va demander à un occidental que garder le soleil c’est la joie de vivre, l’énergie, etc….Garder le soleil pour soi, c’est de l’égoisme … Si j’avais mis ce titre, les gens vont me traiter de débile -moi qui l’est déja à moitié. Tandis voir un oeuf, puis un bb ensuite un jeune homme puis un vieillard etc…c’est plus logique que c’est » le cycle de la vie « .
Tiens ! voilà, j’ai tenté une traduction de la première strophe de cette chanson.
เก็บตะวัน ที่เคยส่องฟ้า
เก็บเอามา ใส่ไว้ในใจ
เก็บพลัง เก็บแรงแห่งแสง ยิ่งใหญ่
รวมกันไว้ ให้เป็น 1 เดียวPrenons le soleil qui a allumé le ciel
gardons le dans le coeur
prenons l’énergie, prenons la force de la puissante lumière
remettons les ensemble
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.