Evidement ça n'a plus rien à voir avec ma traduction bancale... là on comprend le sens des paroles...
Merci beaucoup Léon, pour cette traduction et toutes vos indications, ce qui me permets aussi d'apprendre un peu la la façon d'interprèter les phrases plus souplement...
Dans chacune de mes traductions je rencontre le même problème de savoir qui représente le pronom "Em" la personne qui parle ou une autre... ce qui m'a trompé sur plusieurs de ces vers...
Y a t'il y moyen de le savoir ou est ce seulement en déduction d'après le sens du texte... ?
Encore merci, car sans vous mes efforts ne serviraient à rien...