Salut à tous,
Comment traduire Hướng Đạo ? Concrètement c'est Scout (trouver son chemin) mais dans le sens figuré ?
Hướng Đạo Sinh : scoutiste
Hướng Đạo : chemin, vérité ou la vie ? Qu'en pensez-vous ?
Salut à tous,
Comment traduire Hướng Đạo ? Concrètement c'est Scout (trouver son chemin) mais dans le sens figuré ?
Hướng Đạo Sinh : scoutiste
Hướng Đạo : chemin, vérité ou la vie ? Qu'en pensez-vous ?
[QUOTE=dokuan;145728]Salut à tous,
Comment traduire Hướng Đạo ? Concrètement c'est Scout (trouver son chemin) mais dans le sens figuré ?
Hướng Đạo Sinh : scoutiste
Hướng Đạo : chemin, vérité ou la vie ? Qu'en pensez-vous ?[/QUOTE
Bonjour dokuan et TLM,
Hướng Đạo est la traduction littérale de '' l'anglais scout, lui même issu du vieux français « escoute » signifiant éclaireur ''.
Je ne crois pas qu'il faille en chercher un quelconque sens caché.
Voir l'explication de l'origine du scoutisme sur Scoutisme - Wikipédia.
Cordialement.
Dông Phong
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
le wiki vini des scouts Hướng đạo (Scouting), hay còn được biết với tên là Phong trào Hướng đạo (Scout Movement), là một phong trào thanh thiếu niên có phạm vi toàn cầu với mục đích được nêu rõ là trợ giúp giới trẻ trong việc phát triển tâm linh, tâm trí và sức khỏe để đóng những vai trò xây dựng trong xã hội
hihi les Scout Thaï grace au Wiki : à¸à¸²à¸£à¸¥à¸¹à¸à¹€à¸ªà¸·à¸* - วิà¸à¸´à¸žà¸µà¹€à¸”ีย (hihi, ce plug in ForumVN n'aime pas le thaï)
การลูกเสือ
ลูกเสือสำรอง
ลูกเสือสามัญ
ลูกเสือสามัญรุ่นใหญ่
Dernière modification par DédéHeo ; 16/04/2012 à 11h12.
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))