Je suis un béotien total en matière de linguistique. C'est pourquoi j'aimerais comprendre comment l'on peut passer des mots d'une écriture polysyllabique (le japonais) à une écriture monosyllabique (le chinois).
Je peux le comprendre pour quelques mots, par exemple, ô tô pour le Vietnam, mais pour 30 % d'un vocabulaire ?