je crois qu'il faut un logiciel spécifique.Envoyé par Minh
Tiens, regardes ce lien :
http://www.bm-lyon.fr/trouver/Fonds_...taire/lire.htm
je crois qu'il faut un logiciel spécifique.Envoyé par Minh
Tiens, regardes ce lien :
http://www.bm-lyon.fr/trouver/Fonds_...taire/lire.htm
hehe..alors ..mon prénom :THI NGA
THI : poésie
NGA : la lune
==> THI NGA = la lune poésie ==> très romantique..!!! :lol!:
Petite demande de traduction sur les prenoms suivant Thu Hang, Van Nga, Thu Nga.
Xin cảm ơn.
Je n'ai meme pas penser a demander a mes potes Việt, alors j'inaugure
coucou!
Nous avons appelé notre fille Anne, pour plusieurs raisons:
parce que la maman est bretonne, parce que c'est assez classique & parce que c'est un des prénoms des plus anciens, qu'on retrouve dans presque toutes les cultures (sur tous les continents) & qu'il est simple à prononcer (on a des amis & de la famille un peu partout).
Nous savons qu'il existe un prénom ressemblant (Anh ?) mais nous ne savons pas l'orthographier correctement, et nous ne connaissons pas non plus sa signification...
si vous pouviez nous renseigner un peu... ce serait gentil
Là, il faut faire appel à Léon, qui est toujours de bon conseil, et armé jusqu'aux dents de bons dictionnaires. Léon, c'et notre érudit à nous.
Mais je peux déjà vous mettre sur quelques pistes:
Ánh veut dire lumière en vietnamien (mais en sino-viet? ;D Léon?)
Il y a aussi An et Anh (sans accent)
Minh, de ma patte malhabile, j'essaie de monter un caractère Minh. A+
(Mouais, maintenant, il nous faut un calligraphe!)
The Curse of the Were-Nem Chua
Bonjour,
Anh en sino-vietnamien est représenté par une dizaine d’idéogrammes chinois, 22 en comptant les formes simplifiées. Je ne vais pas énumérer tous les sens de ce mot ici, seulement le sens principalement voulu lorsque l’on l’utilise comme prénom.
英 (anh) = fleur, florissant, éclatant, célèbre,
S’utilise pour tout ce qui est beau, qui sort de l’ordinaire
Pour les personnes dont les qualités physiques, intellectuelles et morales surpassent le commun des mortels
D’après le dico Bửu Kế qui cite Nam Hoài Tử, personne qui se distingue entre 10 000.
"Héros" se dit :
Anh hùng (hùng = fort et courageux)
Anh hào (hào = personne qui se distingue entre 10)
Anh kiệt (kiệt = personne qui se distingue entre 100)
Ce même idéogramme a néanmoins un demi-douzaines d’autres significations.
Ánh en sino-vietnamien est plus simple : 1 seul idéogramme + 1 graphie simplifiée
映 (ánh) = rayon lumineux, réflexion de la lumière, mirage
Ánh en vietnamien courant =
- lumière, brillant
- cris perçants
- branches tendres, ébrancher, émonder
Nem Chua a dit :Oh, Oh "érudit" mérite quelque chose :kimouss: (pour imiter monsieur Jourdain)Léon, c'et notre érudit à nous
Du coup je vais encore investir dans les dicos...
Léon
Et merci pour les caractères! (mais avant d'en profiter, il va falloir que j'installe du support pour el Chinois sur mon Linux!)
Et loin de moi de qualifier ton érudition de prose!
The Curse of the Were-Nem Chua
Non Nem Chua, je ne faisais aucune reproche, je voulais juste dire que j'étais plus que flatté...
Comme monsieur Jourdain lorsqu'il s'était entendu appeler "Mon gentilhomme" puis "Monseigneur" puis "Votre grandeur" et qui s'écriait : Oh, oh, oh ...
Léon, je l'avais bien compris comme ca. Ce n'est pas flatterie, car c'est mérité: tu es notre recours quand la sémantique nous fait défaut. :-xan21-:
Ma femme s'appelle Nguyệt Ánh, soit "rayon de lune".
Du coup, j'avais choisi pour notre fille le prénom de Ngọc Sương, à peu près "perle de rosée", qui vient après une belle lune à la fin d'une nuit sans nuage.
C'est fou la poésie des prénoms vietnamiens.
The Curse of the Were-Nem Chua
A Hanoi, Nhật Tân est un endroit où on peut trouver Hoa Đào et du "cheval vietnamien" (chó)
Il y a actuellement 2 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 2 invité(s))