Titre : Dư Âm - chanteur : Quang Dũng - Compositeur Nguyen Van Ty - ( Album: Suối Mơ )
http://www.youtube.com/watch?v=wXv1fDPxESQ
Création Agemon.
J'espère que je ne me suis pas trompé dans les photos.
Dư Âm
*******
Ðêm qua mơ dáng em đang ôm đàn dìu muôn tiếng tơ
Không gian trầm lắng như âu yếm ru ai trong giấc mơ
Mái tóc nhẹ rung, trăng vờn làn gió
Yêu ai anh nắn cung đàn đầy vơi đôi mắt xa vời
Anh yêu tiếng hát êm như lời nguyền đẹp bao ước mơ
Anh như lầu vắng em như ánh trăng reo muôn ý thơ
Muốn nói cùng em đôi lời trìu mến....
Tim anh băng giá đang nhại ngùng câu năm tháng mong chờ
Hẹn em từ muôn kiếp trước
Nhớ em mấy thuở bạc đầu
Anh đã âu sầu vì đường tơ vương vấn
Em để cung đàn đưa anh về đâu ?
Dư âm tiếng hát reo lên trong lòng anh bao nhớ nhung
Ðê mê lòng nhớ đêm qua giấc mơ môi em hé rung
Anh muốn thành mây nương nhờ làn gió
Ðưa anh tới cõi mơ hồ nào đây muôn kiếp bên nàng.
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Nota:
Je vois qu'il y a beaucoup de jeunes sur le forumvietnam, vous ne connaissez pas cette chanson .......... Dư Âm ? Vous ne connaissez pas les chansons anciennes du pays ? Et pourtant elle est très connue au Viêt Nam. ............ de mon temps.
C'est bien dommage car les chansons anciennes du Viêt Nam sont indélébiles !
Ce qui va suivre sûrement aussi vous ne les connaissez pas non plus .... et pourtant ce sont de très grands succès dans les années 60 ............ C'était aussi le temps de ma jeunesse.
Nostalgie -- Bài Ca Năm Cu -- Les vieilles chansons
IL N'EST PAS interdit de chanter avec M. Pham
YouTube - Bài Ca N?m C?
Merci ami de nous avoir fait un peu rêver.
Xin moi xem - voir le blog Pham Ngoc Lan
Bài Ca Năm Cũ - ( Les vieilles chansons )
Nhạc và lời : Phạm Ngọc Lân, 2001
Tác giả đàn và hát
Bài hát được viết như một cái khung để hát lại những bài hát xưa, đặc biệt những bài hát của thập niên 60. Trong bài này tác giả đã dùng trích đoạn ba bài tiêu biểu, nhưng cũng có thể hát những bài khác có cùng giai điệu.
Điệp khúc :
Bài ca năm xưa có em xoã tóc thề
Bài ca năm đó lắng đọng trên bờ mi
Bài ca yêu thương má em lên ánh hồng
Tiếng ca năm nào vang vọng một trời xuân...
* Tous les garçons et les filles de mon âge
Se promènent dans la rue deux par deux
Tous les garçons et les filles de mon âge
Savent bien ce que c'est d'être heureux
Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
Ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
Oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
Oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime
(trích đoạn Tous les garçons et les filles, Françoise Hardy, 1962)
(trở về điệp khúc)
* Lên xe tiễn em đi
Chưa bao giờ buồn thế
Trời mùa Đông Paris
Suốt đời làm chia ly.
Tiễn em về xứ Mẹ
Anh nói bằng tiếng hôn
Không còn gì lâu hơn
Một trăm ngày xa cách
Tuyết rơi mỏng manh buồn
Ga Lyon đèn vàng
Cầm tay em muốn khóc
Nói chi cũng muộn màng.
(trích đoạn Tiễn Em, thơ Cung Trầm Tưởng, nhạc Phạm Duy, 1958)
(trở về điệp khúc)
* Yesterday, all my troubles seemed so far away
Now it looks as though they're here to stay
Oh, I believe in yesterday
Suddenly, I'm not half the man I used to be
There's a shadow hanging over me
Oh, yesterday came suddenly
Why she had to go I don't know she wouldn't say
I said something wrong, now I long for yesterday
Yesterday, love was such an easy game to play
Now I need a place to hide away
Oh, I believe in yesterday
(Yesterday, Paul McCartney, 1965)
* Rồi thời gian trôi qua mau
Rồi tàn phai như sắc màu
Bài ca năm nào tàn úa theo
Rồi mộng mơ như sao băng
Vùn vụt rơi trong tĩnh lặng
Tuổi thơ êm đềm giòng nước bạc.
Bài ca năm xưa có em xoã tóc thề
Bài ca năm đó lắng đọng trên bờ mi
Bài ca yêu thương má em lên ánh hồng
Tiếng ca năm nào vang vọng một trời xuân
Tiếng ca năm nào vang vọng... một trời xuân...
Dernière modification par Agemon ; 25/03/2010 à 17h46. Motif: Youtube déconne -
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Em oi Ha Noi Pho - Bang Kieu
*****
Un brin de nostalgie
http://www.youtube.com/watch?v=7FaFmNiYFL8
Em ơi, Hà Nội phố
Ta còn em mùi hoàng lan
Ta còn em mùi hoa sữa
Con đường vắng rì rào cơn mưa nhỏ
Ai đó chờ ai tóc xõa vai mềm
Ta còn em cây bàng mồ côi mùa đông
Ta còn em nóc phố mồ côi mùa đông
Mảnh trăng mồ côi mùa đông
Mùa đông năm ấy
Tiếng dương cầm trong căn nhà đổ
Tan lễ chiều sao còn vọng tiếng chuông ngân
Ta còn em một màu xanh thời gian
Một chiều phai tóc em bay
Chợt nhòa, chợt hiện
Người nghệ sĩ lang thang hoài trên phố
Bỗng thấy mình chẳng nhớ nổi một con đường
Ta còn em hàng phố cũ rêu phong
Và từng mái ngói xô nghiêng
Nao nao kỷ niệm
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
Chợt hoàng hôn về tự bao giờ
Le Poème d'origine a été composé en pleine guerre avec l'impérialiste étatsunien en hiver (décembre) 1972.
Note:
Bang Kieu est mon préféré chanteur
Dernière modification par Agemon ; 26/03/2010 à 02h47. Motif: rajout adresse poème
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Mademoiselle Nostalgie
Tu la connais toi aussi, hein?!
Il y a des jours comme ça...
le printemps est là
sans être là...
Merci Agemon pour ce clin d'oeil à Ha Noï
Il n'est pas chanteur vietnamien, mais...
YouTube - Serge Reggiani - Madame Nostalgie
avec les premiers rayons du printemps qui s'est bien fait désirer!
bon week end Agemon.
Ti Ngoc
Merci Agemon pour ce brin de nostalgie...
"Ta con em", c'est bien la chanson du film "Cyclo "?
J'aimerais bien en avoir une traduction svp.
Merci
J'ai vu le film mais je ne l'ai pas aimé. J'ai même une horreur de ce film.
Peut-être que tu peux le voir ici.
Je ne pense pas que c'est cette chanson :
Il faut regarder sur youtube
http://www.youtube.com/watch?v=VLCO1bRLyuY
Xich Lo par ma chanteuse préférée : My Tam
Ou voir :
CD: De Saigon à Hanoi
Chants & Musiques Traditionnels du Vietnam
Ensemble Tiéng Hát Quê Húong Inspiré du film CYCLO de Tran Anh Hung
Enregistrements collectés au Vietnam par Tran Anh Hung pendant le tournage de “Cyclo”.
Pour évoquer la magie de ces contrées, le compositeur Tôn-Thât-Tiêt, auteur des musiques originales de Cyclo, l'odeur de la Papaye verte, a sélectionné 12 titres parmi les plus beaux de la musique populaire du Nord, du Centre et du Sud du Viêt-Nam.
Car la chanson est la marque la plus ancienne et la plus manifeste du génie vietnamien, l'expression permanente de sa liberté à travers les aléas de l'histoire.
Ces cantilènes courtes, vives, rapides, accompagnées d'une rythmique fine, disent tout simplement l'essentiel: la rencontre, la rupture, la nostalgie, l'amour, l'enfant qui dort...
Référence : Mus006Mil
Dernière modification par Agemon ; 28/03/2010 à 00h56. Motif: Bla bla bla
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
[quote=Agemon;103995]Em oi Ha Noi Pho -
*****
Em ơi, Hà Nội phố
Ta còn em mùi hoàng lan
Ta còn em mùi hoa sữa
Con đường vắng rì rào cơn mưa nhỏ
Ai đó chờ ai tóc xõa vai mềm
Ta còn em cây bàng mồ côi mùa đông
Ta còn em nóc phố mồ côi mùa đông
Mảnh trăng mồ côi mùa đông
Mùa đông năm ấy
Tiếng dương cầm trong căn nhà đổ
Tan lễ chiều sao còn vọng tiếng chuông ngân
Ta còn em một màu xanh thời gian
Một chiều phai tóc em bay
Chợt nhòa, chợt hiện
Người nghệ sĩ lang thang hoài trên phố
Bỗng thấy mình chẳng nhớ nổi một con đường
Ta còn em hàng phố cũ rêu phong
Và từng mái ngói xô nghiêng
Nao nao kỷ niệm
Chiều Hồ Tây lao xao hoài con sóng
Chợt hoàng hôn về tự bao giờ
Le Poème d'origine a été composé en pleine guerre avec l'impérialiste étatsunien en hiver (décembre) 1972.
Bonjour Agemon
C'est bien la traduction en français de cette belle chanson que j'aimerais avoir.
Merci à celui ou celle qui voudra bien traduire.
Bon dimanche à tous.
brimaz ! Actuellement je ne vois pas qui pourrait te traduire ces paroles. Peut-être Lea. Avant on avait Leon, il ferait un plaisir de te la traduire mais il nous a quitté trop tôt.
On peut comprendre mais traduire une chanson ou un poème est une autre histoire.
Voir ici : Em Oi Ha Noi Pho - Chanson Vietnamienne Traduction Française - Ame Vietnamienne - Em là cô gái Pháp mà h?n em là ng??i Vi?t
ou demande à notre sympathique HongTuyet, elle est sur le forum.
[LEFT][COLOR=#c0504d]Et si vous venez faire un tour chez moi ! [/COLOR][/LEFT]
[COLOR=#c0504d][COLOR=#c0504d][SIZE=3][FONT=Calibri]- [/FONT][/SIZE][/COLOR][URL="http://khmercanada.voila.net/Tapa/tapa7.htm"][B]VIÊT NAM MẾN YÊU.[/B][/URL] [/COLOR]
Il y a actuellement 2 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 2 invité(s))