Voilà voilà en vietnamien
Il suffit de taper sur google
"cách làm giò lụa"
et l'on a un tas de recettes par exemple:
Cách lÃ*m giò lụa, giò bò, giò sống
ou
"cách làm chả lụa"
par exemple
góc b?p: Ch? l?a
Mais à mon avis, à moins d'habiter à 300 km d'un commerce de produits alimentaires vietnamiens, il est difficile de concurrencer avec les professionnels.
En français sur notre forum
http://www.forumvietnam.fr/forum-vie...aviolis-2.html
cordialement
AnhTruc
bj à tous,
bj à bac DongPhong,
permets-moi d'apporter ma petite contribution aussi à ce plat exceptionnel, pour lire la recette "cha lụa" traduit en version française clic sur ce lien: Cha Lua vietnamienne Recette.docx
Au passage, je salue bac Dong Phong 'le grand maître' de ses poèmes inédits et de ses remarquables talents.
Cordialement,
La vie sépare mais elle n'oblige pas à oublier. Quand on aime son pays, on le garde dans notre coeur bien au chaud.
Re bonjour a tous
merci d'avoir repondu si nombreux a ma requete mais je crois que je me suis mal exprime: en fait c'est un "cha" que l'on peut manger dans le "com tam, bi, thit nuong" si je ne me trompe pas. excusez-moi pour les accents car je n'ai pas de clavier querty.
bonjour vietnamvietnamien, anh Dông phong, bac anh truc, et sgn3vlg.
si c'est du "cha" que l'on parle et pas spécialement du "giò", alors je préfère le "cha mực".
En tous les cas merci à tous pour vos réponses, ça m'a permis de découvrir les recettes, (hier j'ai cherché partout dans mes bouquins et n'ai pu retrouver la recette de giò que m'avait donné ma cousine.)
Bonne journée à vous
Ti Ngoc
Bonjour sgn3vl,
Merci beaucoup de vos aimables paroles. C'est trop gentil !
Bonjour Vienamvietnamien,
Je ré-écris votre demande de recette avec les accents vietnamiens, afin que d'autres forumeur(se)s plus calés en cuisine vous renseignent :
cơm tấm bì = brisures de riz cuites à l'eau, mélangées à des lamelles de couenne de porc cuite, et souvent parfumées avec du thính (poudre de riz grillé)
thịt nướng = viande grillée
C'est terrible avec le vietnamien quốc ngữ : on peut faire des erreurs d'interprétation importantes quand les accents ne sont pas mis correctement.
Par ailleurs, on n'a pas besoin d'un clavier querty pour écrire le vietnamien : voir le "clavier vietnamien" (chữ việt có dấu) du FV.
Cordialement.
Dông Phong
Dernière modification par Dông Phong ; 19/07/2011 à 11h16. Motif: faute de frappe
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
Bonjour à tous,
puisqu'on aborde le cha lua... je me permets de vous donner la recette du gio en français, assez proche de la version anglaise du lien précédent : après quelques échecs au départ, le point important à préciser est la viande de porc qui doit être passée au hachoir plusieurs fois pour avoir une viande hachée très très fine puis de la travailler à la main, de sorte à avoir un gio très homogène...
Le Canard Du Mékong: Patés de Têt
Merci philippebd pour les conseils et le lien!
je me rappelle également qu'il était important que la viande soit très très froide, lorsque ma cousine préparait le gio, au fur et à mesure qu'elle hachait la viande, elle la mettait dans le congélateur...
bonne journée à vous
Ti Ngoc
Bonjour Vietnamvietnamien et TLM,
Voici un lien qui vous montre deux videos décrivant comment préparer la recette de cơm tấm bì chả : CÆ*M TẤM BÃŒ CHẢ.
Que les forumeur(se)s qui ne comprennent pas le vietnamien, me pardonnent.
Dông Phong
Dernière modification par Dông Phong ; 22/07/2011 à 09h09.
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
Merci anh Dông Phong pour la recette du cơm tấm bì chả : CÆ*M TẤM BÃŒ CHẢ.
astucieux l'utilisation de l'ail en poudre,
mais je n'ai pas compris à la fin de la vidéo,
pourquoi la présentatrice a pris 12 oeufs (avec 2 jaunes mis de côté... ) c'est pour quelle utilisation?
bon après midi à vous
Ti Ngoc
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))