Un grand merci à tous et vive le partage !
- Qui pourrait traduire en français le poème posté par Léa svp?
- Qui pourrait me donner des références de livres sur l'histoire de Son Tây svp ?
Ce n'est pas urgent mais merci d'avance.
Un grand merci à tous et vive le partage !
- Qui pourrait traduire en français le poème posté par Léa svp?
- Qui pourrait me donner des références de livres sur l'histoire de Son Tây svp ?
Ce n'est pas urgent mais merci d'avance.
Hai Phong
Le vent de la mer
Chère "pays" Brimaz,
Pour vous faire plaisir, voici une traduction rapide du poème envoyé par Léa.
Et vous Léa, qu'en pensez-vous ?
Bonne nuit,
Bien amicalement.
Dông Phong
Traduction par Dông Phong :
Du côté de Sơn Tây
Une aimable pluie légère couvre la petite rue
Des feuilles de badamier baguenaudent dans la ruelle déserte comme des inconnues
La douve de l'ancienne citadelle offre discrètement un poème antique
Que je ne sais à qui envoyer, quel calme magnifique !
J’abandonne les voyages lointains dans la poussière,
Des afflictions, des hauts et des bas de la trentaine,
Ô maman, je reviens débiter tes bûches
Pour ce dîner de fin d’année et écouter le feu chanter sous la marmite
Tes enfants sont comme les feuilles de badamier qui s’aventurent dans les vents
Ils ont toujours grande envie que leur âme soit aussi apaisée qu'en ce couchant
Et ma petite sœur bien-aimée si douce qui s’est mariée au pied des monts escarpés
Revient-elle pour ce nouvel an à Sơn Tây ?
Dernière modification par Dông Phong ; 26/05/2010 à 01h14.
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
Bonjour Dông phong
Toute ma reconnaissance pour votre traduction.
De "pays" à "pays" je dirais que ce poème me touche profondément.
Encore merci Léa, je n'oublie pas notre belle rencontre à Hanoi.
Bien amicalement.
Hai Phong
Le vent de la mer
Je suis heureuse que le poème vous touche, Brimaz, et j'espère que notre belle rencontre se renouvellera.
Cela dit, merci Dong Phong pour la jolie version française.
hihihi Je comprends avec la photo de Dông Phong que c'est le mur de la citadelle
Je vois que ça s'appelle des :
gạch đá ong
http://www.1000namthanglonghanoi.vn/...w=2028&Level=2
Nghề làm gạch đá ong
Có một nghề làm gạch xây dựng mà ở nước ta chỉ thấy có ở vùng đất Sơn Tây (Hà Nội), ấy là nghề làm gạch đá ong. Khác hẳn với gạch đất nung phải qua lò nung, gạch xỉ than phải trộn lẫn một số vật liệu như xỉ than và vôi bột, gạch đá ong chỉ việc đào từ khu đất đá ong lên. Ở Sơn Tây, nhiều vùng có đất đá ong, nhưng tập trung nhiều nhất và tốt nhất, phải nói tới đá ong ở vùng Thạch Thất.
Je donnerais une brique pour la traduction des 4 phrases sous la photo Dédéheo !
Hai Phong
Le vent de la mer
C'est facile
Au Cambodge, il y a des temples construits avec cette pierre là.
Limonite - Wikipédia
Limonite
La limonite est un amas d’hydroxydes de fer microcristallin. Minéral sédimentaire fondamental, elle contient goethite et lépidocrocite, plus quantités mineures d'hématite, hydroxydes d'aluminium, silice colloïdale, minéraux argileux, phosphates, arséniates et composés organiques. La limonite est le composant principal du chapeau de fer. À température supérieure à celle de la surface, la limonite peut perdre de l'eau et se transformer en hématite.
La limonite se présente noirâtre, mais lorsqu’elle est moulée devient jaunâtre. La limonite se forme par altération superficielle de plusieurs minéraux de fer, notamment sidérite, magnétite, pyrite. En sidérurgie, la limonite a peu de valeur, à cause de son contenu en phosphates et arséniates.
hihihi Haha, j'ai une histoire de fou drôle abominable à propo de cette pierre là :
Autrefois à Hanoi, il y avait probablement un docteur d'origine Khmer ou je ne sais quoi
Et il avait construit une maison très, très, très belle dans cette pierre là
Maintenant, je sais que ça ressemblait à l'architercture Cham du Champa
Et devant sa porte, au milieu du trottoir, il y avait un lingam ou linga
Qui est une pierre dressée, souvent d'apparence phallique, représentation classique de Shiva
Mais il n'y a plus le yoni
A une période, ils avaient même ouvert un restaurant
Puis cette maison a été détruite car elle n'a pas eu le temps d'être classée monument historique et probablement la famille a fait un héritage et a construit une clinique psychiatrique de 5 étages
La grande maison existe sur foto sat google et wikimapia mais sans commentaire et mon vieux GPS donne : "THPT Dân Lap (lycée privé) Dinh Tien Hoang"
mais sur leur site, ce n'est plus la même adresse
Actuel, la grande maison au toit rouge au centre
[IMG]
Je pense que quelqu'un a fait un don pour une oeuvre charitable à l'emplacement de la maison du grand-père. C'est malin !
Bref le linga ressemble à une bite, ce qui est normal puisque c'est un grand phallus religieux
Quand ils l'ont détruit, ils l'ont remplacé par une borne en fer.
Mais quand il existait encore, un soir d'embouteillage monstre rue De La Thanh, je ruse et je prend le raccourci.
Le problème avec les Vietnamiens, quand tu ruses, il y a 10 000 personnes qui ont la même idée et on se retrouve coincés comme des sardines rue Vu Thanh et j'arrive péniblement devant la maison Cham au Linga.
Il y a une lycéenne qui est assise là dessus pour lire son manga en attendant que la rue se débloque !
Franchement, ce n'est pas une place pour une jeune fille Quoi que le Dieu a dû être content
Dommage qu'à cette époque, on a pas des appareils photo dans la poche
Bonjour Brimaz,
Je vous traduis ci-après le petit texte posté par DédéHeo.
Vous pouvez m’envoyer votre brique !
Bien amicalement.
Dông Phong
Citation:
Nghề làm gạch đá ong
Có một nghề làm gạch xây dựng mà ở nước ta chỉ thấy có ở vùng đất Sơn Tây (Hà Nội), ấy là nghề làm gạch đá ong. Khác hẳn với gạch đất nung phải qua lò nung, gạch xỉ than phải trộn lẫn một số vật liệu như xỉ than và vôi bột, gạch đá ong chỉ việc đào từ khu đất đá ong lên. Ở Sơn Tây, nhiều vùng có đất đá ong, nhưng tập trung nhiều nhất và tốt nhất, phải nói tới đá ong ở vùng Thạch Thất.
Traduction :
Le briquetier de đá ong*
Dans notre pays il y a un métier de fabriquant de matériaux de construction qu’on ne trouve que dans la région de Sơn Tây (Hà Nội), c’est celui de fabricant de briques en đá ong. Contrairement aux briques normales qu’il faut cuire au four, ou aux briques de mâchefer pour lesquelles il faut mélanger un certain nombre de composants tels que le mâchefer et la chaux en poudre, pour les briques en đá ong, il suffit de les extraire des gisements de đá ong. À Sơn Tây, il y a plusieurs zones ayant la đá ong, mais pour la zone la plus riche et offrant la meilleure qualité il faut citer le district de Thạch Thất.
* đá ong, littéralement « pierre [en nids] d’abeilles » : latérite, limonite.
Dernière modification par Dông Phong ; 26/05/2010 à 13h43.
Savant ne suis
Poète ne puis
Débauché ? bof...
Gần bùn mà chẳng hôi tanh mùi bùn
Mon blog : http://terrelointaine.over-blog.fr
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))