Aller au contenu

aides pour vocabulaire commercial/affaire

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 3 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #130491
      kimsang;125254 wrote:
      Bonjour à tous,

      Je viens solliciter votre aide afin de connaître des termes spécifiques liés au vietnamien commercial et/ou des affaires tout particulièrement dans le domaine du textile des mots et expressions suivants :

      – chiffre d’affaire
      – rayon (dans un hypermarché)
      – département achat
      – domaine
      – fournisseurs
      – consommateur/trice – consommer
      – tendance de la mode
      – tendance du marché
      – les besoins
      – les chiffres des ventes
      – produit
      – textile
      – collection printemps/été
      – analyse/analyser
      – promouvoir
      – fabrication / fabriquer
      – suggérer
      – objectif / but
      – cibler
      – mentalité

      … etc

      Merci d’avance pour votre aide.
      Kim Sang:bye:

      Bonjour KimSang, à toutes et à tous,

      Je souhaiterais que les autres membres puissent t’aider pour avoir une meilleure traduction et bien adaptée au Vietnam.

      Dans l’attente de leurs réponses, je propose :

      – Tiền thu nhập
      – Kệ hàng (trong một siêu thị)
      – Ban mua hàng
      – Lĩnh vực
      – Các nhà cung cấp
      – Người tiêu dùng – Tiêu thụ
      – Thời trang xu hướng
      – Thị trường xu hướng
      – Yêu cầu
      – Con số bán hàng
      – Sản phẩm
      – Dệt may
      – Mặt hàng cho mùa xuân / mùa hè
      – Phân tích / phân tích
      – Đẩy mạnh
      – Chế tạo / sản xuất
      – Đề nghị
      – Mục tiêu / mục đích
      – Nhắm mục tiêu
      – Tâm lý

      Cependant, je pense qu’il y a des dictionnaires économiques,commerciaux… français-vietnamien vendus à HCMC et HaNoi,dans des librairies spécialisées. En attendant tu peux utiliser les dictionnaires en ligne bien qu’ils ne soient pas très bien faits…

      Bon dimanche à tous.
      NVTL :bye:

    • #130492
      NoiVongTayLon;125264 wrote:
      Bonjour KimSang, à toutes et à tous,

      Je souhaiterais que les autres membres puissent t’aider pour avoir une meilleure traduction et bien adaptée au Vietnam.

      Dans l’attente de leurs réponses, je propose :

      – Tiền thu nhập
      – Kệ hàng (trong một siêu thị)
      – Ban mua hàng
      – Lĩnh vực
      – Các nhà cung cấp
      – Người tiêu dùng – Tiêu thụ
      – Thời trang xu hướng
      – Thị trường xu hướng
      – Yêu cầu
      – Con số bán hàng
      – Sản phẩm
      – Dệt may
      – Mặt hàng cho mùa xuân / mùa hè
      – Phân tích / phân tích
      – Đẩy mạnh
      – Chế tạo / sản xuất
      – Đề nghị
      – Mục tiêu / mục đích
      – Nhắm mục tiêu
      – Tâm lý

      Cependant, je pense qu’il y a des dictionnaires économiques,commerciaux… français-vietnamien vendus à HCMC et HaNoi,dans des librairies spécialisées. En attendant tu peux utiliser les dictionnaires en ligne bien qu’ils ne soient pas très bien faits…

      Bon dimanche à tous.
      NVTL :bye:

      Merci beaucoup anh NVTL. :bye: Toujours aussi efficace et rapide 😆

    • #130494
      kimsang;125254 wrote:
      Bonjour à tous,

      Je viens solliciter votre aide afin de connaître des termes spécifiques liés au vietnamien commercial et/ou des affaires tout particulièrement dans le domaine du textile des mots et expressions suivants :

      … etc

      Merci d’avance pour votre aide.
      Kim Sang:bye:

      Chi Kim Sang, voila quelques propositions:

      – chiffre d’affaire: doanh số
      – rayon (dans un hypermarché): quầy
      – département achat: gian hàng mua
      – domaine: lĩnh vực
      – fournisseurs: người cung câp
      – consommateur/trice – consommer: người tiêu dùng / tiêu dùng
      – tendance de la mode: xu hướng thời trang (u hương mốt)
      – tendance du marché: xu hướng thị trường
      – les besoins: các nhu cầu
      – les chiffres des ventes: số bán
      – produit: sản phẩm
      – textile: vải dệt
      – collection printemps/été: aucune idée
      – analyse/analyser
      – promouvoir: làm quảng cao (faire de la publicité)
      – fabrication / fabriquer: sự chế tạo / chế tạo
      – suggérer: gợi ý
      – objectif / but: mục tiêu / mục đích
      – cibler: xác định mục tiêu
      – mentalité: tâm tính

      Il y doit y avoir d’autres possibilités. Pour « collection printemps/été », je ne sais pas comment se tarduit « collection » en Vietnamien, mais on peut peut être remplacé par « série » (loạt áo mùa xuân hạ).

      En espérant avoir répondu a tes attentes.

    • #130654

      il faut chiper le magazine Fashion (vn/En= chez Vietnam Airline.
      je vais regarder le vocabulaire dans le magazine Tiếp Thị Và Gia Đình chez moi.
      par exemple, mais on ne parle pas de collection dans cet article :
      Mốt khăn quàng cổ Ä‘a năng – Tiếp thị gia đình, tiep thi gia dinh

Vous lisez 3 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.