Aller au contenu

Bonjour à tous

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 17 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #7775

      Bonjour à vous du Forum Vietnam,

      Je suis le papa de deux enfants nés au Vietnam dans la province de Hoà Bình et résidant sur la région parisienne. Donc très intéressé à tout ce qui touche ce merveilleux pays et tout particulièrement aux Mương .

      Par exemple si l’origine des principaux họ sont très bien expliqués sur différents sites internet, je ne trouve rien sur celui spécifiquement mương de BUI.

      Idem pour le tên đệm, Văn pour mon fils et Thị pour ma fille. J’ai lu que Thị est non seulement un peu désuet mais avait une signification péjorative. Quelqu’un peut-il me dire pourquoi ?

    • #120759
      XuanTruong;114319 wrote:
      Bonjour à vous du Forum Vietnam,

      […]

      Idem pour le tên đệm, Văn pour mon fils et Thị pour ma fille. J’ai lu que Thị est non seulement un peu désuet mais avait une signification péjorative. Quelqu’un peut-il me dire pourquoi ?

      Bonjour XuanTruong,
      Soyez le bienvenu sur ce Forum !
      Je vous réponds à propos des tên đệm : Văn (lettre, lettré) pour les hommes et Thị (femme) sont d’usage très commun et n’ont aucune signification de gloire pour les hommes ni d’abaissement pour les femmes.
      Par contre, il y a l’expression (un peu moqueuse) thị mẹt qui signifie faible femme. Et parfois les gens confondent Thị et thị mẹt.
      Par ailleurs, pour faire « modernes », les parents (surtout des citadins) donnent de moins en moins des tên đệm à leurs enfants.
      Bien amicalement.
      Dông Phong

    • #120763

      Bonjour Xuan Truong et Dông Phong

      pouvez vous me dire ce qu’est le tên đệm, SVP? merci
      Ti Ngoc

      PS:je porte un prénom français choisi par mon père, et j’ai un prénom vietnamien, le même que celui de ma mère: »ngoc »)

    • #120765
      Ti Ngoc;114336 wrote:
      Bonjour Xuan Truong et Dông Phong

      pouvez vous me dire ce qu’est le tên đệm, SVP? merci
      Ti Ngoc

      PS:je porte un prénom français choisi par mon père, et j’ai un prénom vietnamien, le même que celui de ma mère: »ngoc »)

      Bonjour Ti Ngoc,
      Le tên đệm est le « nom coussin » qui se met entre le nom de famille et le vrai prénom.
      Exemple :
      – pour mon père : Nguyễn Văn Ngoạn (Famille – tên đệm – prénom)
      – pour une de mes soeurs : Nguyễn Thị Ngọc Diệp (Famille – tên đệm – prénom).
      Bien amicalement.
      Dông Phong

    • #120767

      Ah merci Dông Phông.
      Alors, je n’ai pas de tên đệm, arghhhhhhhhhh!
      mais celui de ma mère était également « THI »
      Bonne journée à vous.

      PS: :bienvenue: Xuan Truong et sur forum Vietnam :Vietnam:

    • #120792

      Merci à vous deux pour vos interventions. Pour Ti Ngoc voici un lien très intéressant à ce sujet: Les noms et les prénoms vietnamiens

      Si quelqu’un a quelque élément à propos du họ BUI d’origine mương je suis preneur !

    • #120796

      En effet, l’article sur les noms et prénoms vietnamiens est très intéressant.
      Merci beaucoup Xuan Truong et bonne soirée.

    • #120822

      Bonjour tout le monde,
      Je profite de cette discussion pour vous demander la signification du « prénom » de ma grand-mère paternelle, Nguyen Thi Hoi.
      Désolé pour les accents, mais je ne suis pas équipé.
      D’ailleurs, j’ignore s’il y en a sur le « Hoi ». Que signifie t’il?
      Lors de mon voyage au Vietnam, lorsque j’ai dit le prénom de ma grand-mère au guide, il a éclaté de rire en me disant que c’était un vieux prénom sans pour autant me dire ce qu’il signifiait. Pourquoi ?
      Pourriez-vous m’éclairer ?
      Bien amicalement.

    • #120823
      XuanTruong;114319 wrote:
      Bonjour à vous du Forum Vietnam,

      Je suis le papa de deux enfants nés au Vietnam dans la province de Hoà Bình et résidant sur la région parisienne. Donc très intéressé à tout ce qui touche ce merveilleux pays et tout particulièrement aux Mương .

      Par exemple si l’origine des principaux họ sont très bien expliqués sur différents sites internet, je ne trouve rien sur celui spécifiquement mương de BUI.

      Idem pour le tên đệm, Văn pour mon fils et Thị pour ma fille. J’ai lu que Thị est non seulement un peu désuet mais avait une signification péjorative. Quelqu’un peut-il me dire pourquoi ?

      Avec un peu de retard…
      Bonjour Xuan Truong et :bienv:
      Merci de ta présentation.
      Je vois que les membres ont répondu à tes questions…
      Si tu en as d’autres n’hésite pas.
      Au plaisir de te lire.
      NVTL :bye:

    • #120824
      ngth30;114403 wrote:
      Bonjour tout le monde,
      Je profite de cette discussion pour vous demander la signification du « prénom » de ma grand-mère paternelle, Nguyen Thi Hoi.
      Désolé pour les accents, mais je ne suis pas équipé.
      D’ailleurs, j’ignore s’il y en a sur le « Hoi ». Que signifie t’il?
      Lors de mon voyage au Vietnam, lorsque j’ai dit le prénom de ma grand-mère au guide, il a éclaté de rire en me disant que c’était un vieux prénom sans pour autant me dire ce qu’il signifiait. Pourquoi ?
      Pourriez-vous m’éclairer ?
      Bien amicalement.

      Bonjour ngth30,
      Il y a plusieurs façons d’écrire le prénom Hoi en vietnamien :

      Hợi = Cochon, porc…
      Hội = fête, assemblé…
      Hỏi = questionner, fiançaille…
      Hồi = restituer, rendre…
      etc.

      Il faudra voir plus précisément les accents de son prénom.
      NVTL

    • #120825
      ngth30;114403 wrote:
      Bonjour tout le monde,
      Je profite de cette discussion pour vous demander la signification du « prénom » de ma grand-mère paternelle, Nguyen Thi Hoi.
      Désolé pour les accents, mais je ne suis pas équipé.
      D’ailleurs, j’ignore s’il y en a sur le « Hoi ». Que signifie t’il?
      Lors de mon voyage au Vietnam, lorsque j’ai dit le prénom de ma grand-mère au guide, il a éclaté de rire en me disant que c’était un vieux prénom sans pour autant me dire ce qu’il signifiait. Pourquoi ?
      Pourriez-vous m’éclairer ?
      Bien amicalement.
      NoiVongTayLon;114405 wrote:
      Bonjour ngth30,
      Il y a plusieurs façons d’écrire le prénom Hoi en vietnamien :

      Hợi = Cochon, porc…
      Hội = fête, assemblé…
      Hỏi = questionner, fiançaille…
      Hồi = restituer, rendre…
      etc.

      Il faudra voir plus précisément les accents de son prénom.
      NVTL

      Bonjour ngth30 et NVTL,
      Moi, j’opterais pour Nguyễn Thị Hợi.
      C’était très courant qu’on donnait aux filles le nom zodiacal de l’année de naissance.
      Donc probablement Madame était née en une année du Cochon (Hợi), tout comme une de mes tantes.
      De même, ma mère s’appelle Lê Thị Tý car elle est née en une année de la Souris (Tý).
      Bien amicalement.
      Dông Phong

      PS @ngth30 : si je visais juste, votre grand-mère serait née en 1923 ou Quý Hợi.

    • #120826

      Merci DONG PHONG et NVTL.

      Je comprends mieux l’éclat de rire de mon interlocuteur vietnamien…

      Ce genre de prénom étonne encore au vietnam ?

      Celles qui le portaient étaient elles victimes de quolibets ou moqueries ?

      A vous lire.

      Amicalement

    • #120827
      ngth30;114407 wrote:
      Merci DONG PHONG et NVTL.

      Je comprends mieux l’éclat de rire de mon interlocuteur vietnamien…

      Ce genre de prénom étonne encore au vietnam ?

      Celles qui le portaient étaient elles victimes de quolibets ou moqueries ?

      A vous lire.

      Amicalement

      Re-bonjour ngth30,
      Votre guide n’avait pas à rire du prénom de votre grand-mère, car c’est un prénom très courant, et il n’y a jamais de quolibets sur les prénoms des gens (du moins à ma connaissance).
      Souvent les Vietnamiens rient de tout et de rien sans raison !
      Veuillez voir aussi le post-scriptum que j’ai ajouté à mon message précédent.
      Bien amicalement.
      Dông Phong

    • #120830
      Dông Phong;114408 wrote:
      Votre guide n’avait pas à rire du prénom de votre grand-mère, car c’est un prénom très courant, et il n’y a jamais de quolibets sur les prénoms des gens (du moins à ma connaissance).

      Oui, en effet…
      Les prénoms qui correspondent aux noms des animaux de l’année de naissance sont très courants au Vietnam, tout comme :

      Tí, Sửu, Dần, Mẹo, Thìn, Tỵ, Ngọ, Mùi, Thân, Dậu, Tuất, Hợi.

      Ma mère s’appelle : Ngọ car elle est née en l’année du Cheval.
      Mon oncle s’appelle Thân, car il est né en l’année du Singe.

      NVTL :bye:

    • #120832
      Dông Phong;114406 wrote:
      PS @ngth30 : si je visais juste, votre grand-mère serait née en 1923 ou Ất Hợi.

      re-bonjour Dong Phong,

      J’avais vu votre PS…

      mais sur l’acte de naissance de mon père délivré par la mairie d’Hanoï en 1944, ne figure que l’année (1921) de naissance de ma grand-mère et le lieu de naissance (Thanh hoa, Annam).

      Votre hypothèse peut elle être maintenue ?

      Sinon, on m’a dit qu’elle était d’origine chinoise (grands-parents) et sur les photos en ma possession, elle a un nez retroussé.
      Peut on donner un prénom en fonction des caractéristiques physiques ?
      Amicalement

    • #120840
      ngth30;114415 wrote:
      re-bonjour Dong Phong,

      J’avais vu votre PS…

      mais sur l’acte de naissance de mon père délivré par la mairie d’Hanoï en 1944, ne figure que l’année (1921) de naissance de ma grand-mère et le lieu de naissance (Thanh hoa, Annam).

      Votre hypothèse peut elle être maintenue ?

      Sinon, on m’a dit qu’elle était d’origine chinoise (grands-parents) et sur les photos en ma possession, elle a un nez retroussé.
      Peut on donner un prénom en fonction des caractéristiques physiques ?
      Amicalement

      Re-re-bonjour ngth30,
      Je n’ai émis qu’une hypothèse d’après mes connaissances du VN. 1921 ou 1923, je ne suis pas loin !
      D’autant plus que « l’état civil » n’a été établi au VN qu’en 1915 par les autorités coloniales françaises.
      A cette époque, les « indigènes » avaient très peur de déclarer la date exacte de naissance de leurs enfants, d’abord par superstition (les démons tueurs d’enfants pourraient la connaître !), et aussi de peur de la conscription pour les garçons (on retardait presque systématiquement leur âge pour espérer quelque sursis ; c’est le cas de feu mon père).
      Ainsi le signe zodiacal est une valeur sûre pour connaître l’âge des gens !
      Je doute que le prénom de votre grand-mère ait été choisi en fonction de ses caractères physiques à sa naisssance.
      Bien amicalement.
      Dông Phong

    • #120874

      Merci à NVTL, Dông Phong, Xuan Truong, ngth 30 pour leurs éclairages sur les noms et prénoms vietnamiens.

      @Xuan
      Truong,
      J’espère que vous obtiendrez quelques éléments à propos du « họ BUI »d’origine mương .
      Bonne journée à tous.
      Ti Ngoc

    • #120879

      Merci beaucoup Ti Ngoc! J’ai vu sur le topic consacré aux villages Mương que Fleurdelys était originaire de Hoà Bình, elle aura peut-être quelques éléments à m’apporter à ce sujet.

Vous lisez 17 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.