Aller au contenu

[Demande traduction lettre] Besoin d’aide

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 26 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #5693

      Bonjour a toutes et a tous,
      nous rentrons tout juste d’un voyage de un an en Asie.
      Nous avons fait une etape au Vietnam, et nous y avons rencontre Tri Van Tru, un tres vieux monsieur, et sa famille, dans un petit village pres de Ninh Binh.
      Nous avons passe un moment fabuleux avec eux, nous avons partage un repas et des moments tres intenses, malgre la barriere de la langue.
      A la fin du repas, Tri Van Tru nous montre des courriers recus de l’administration francaise, et nous comprenons que son papa est mort pour la France, en France, pendant la deuxieme guerre mondiale. Il est enterre pres de Marseille.
      Il nous ecrit un mot, en Vietnamien, que nous faison traduire a notre hotel, ou il nous demande de l’aider a retrouver son papa.
      Nous savons que les ancetres sont honores dans la culture vietnamienne, que dans chaque maison, il y a une place pour les cendres de defunt parents. Nous avons sentis que Tri Van Tru etait malheureux de ne pas avoir son pere pres de lui, qu’il y avait un reel manque.
      Nous avons recu cette demande comme une mission. A notre retour, nous sommes alles a Marseille, et, avec les indications du courrier de l’administration francaise, nous avons retrouve la tombe de Tri Van Chu, son pere.
      Nous avons pris des photos, que nous allons lui envoyer.
      Notre soucis aujourd’hui, c’est de pouvoir traduire en Vietnamien la lettre que nous lui avons ecrite.
      Nous lancons un appel a toutes les bonnes volontes qui voudront bien nous aider a achever notre mission.
      Nous vous remercions tous par avance.

    • #95397
      Lea

        Bonjour,

        Je serai ravie de pouvoir vous aider (je suis sur Hanoï).

      • #95398

        Bonjour,
        Je vous ai envoyé un message perso.
        @+

      • #95407

        Je debute dans l’utilisation d’un forum!
        Merci a Lea pour sa proposition.
        j’ai d’abord eu la proposition de Trimpeun sur ma boite perso!
        Je ne sais pas trop comment y repondre directement.
        Donc, Trimpeun, j’accepte votre aide et je voudrais vous envoyer le fichier. Il est sous format word.
        Nous nous chargerons d’envoyer le courrier, puisque nous devons y ajouter les photos que nous avons fait developper.
        merci encore a tous les deux

      • #95419
        TripInsideAsia;86881 wrote:
        Je ne sais pas trop comment y repondre directement.

        Bonjour et bienvenue sur le forum :)

        Pour éviter les pourriels dans les boites de message du forum, il n’est pas possible d’envoyer des messages privés avant d’avoir posté 10 messages dans les forums.

      • #95652
        Khoe
          TripInsideAsia;86860 wrote:
          Bonjour a toutes et a tous,
          nous rentrons tout juste d’un voyage de un an en Asie.
          Nous avons fait une etape au Vietnam, et nous y avons rencontre Tri Van Tru, un tres vieux monsieur, et sa famille, dans un petit village pres de Ninh Binh.
          Nous avons passe un moment fabuleux avec eux, nous avons partage un repas et des moments tres intenses, malgre la barriere de la langue.
          A la fin du repas, Tri Van Tru nous montre des courriers recus de l’administration francaise, et nous comprenons que son papa est mort pour la France, en France, pendant la deuxieme guerre mondiale. Il est enterre pres de Marseille.
          Il nous ecrit un mot, en Vietnamien, que nous faison traduire a notre hotel, ou il nous demande de l’aider a retrouver son papa.
          Nous savons que les ancetres sont honores dans la culture vietnamienne, que dans chaque maison, il y a une place pour les cendres de defunt parents. Nous avons sentis que Tri Van Tru etait malheureux de ne pas avoir son pere pres de lui, qu’il y avait un reel manque.
          Nous avons recu cette demande comme une mission. A notre retour, nous sommes alles a Marseille, et, avec les indications du courrier de l’administration francaise, nous avons retrouve la tombe de Tri Van Chu, son pere.
          Nous avons pris des photos, que nous allons lui envoyer.
          Notre soucis aujourd’hui, c’est de pouvoir traduire en Vietnamien la lettre que nous lui avons ecrite.
          Nous lancons un appel a toutes les bonnes volontes qui voudront bien nous aider a achever notre mission.
          Nous vous remercions tous par avance.

          Bonjour et :bienv:
          Bonne chance pour votre projet
          Au plaisir de te lire
          Khoe:bye:

        • #96058

          Vous trouverez des aides donc vous avez besoin auprès de cette association

          Enfants du Mékong ONG de parrainage venant en aide à l’enfance du Sud-Est asiatique.

        • #96059
        • #96131

          Bonjour,
          j’accepte votre aide, mais je ne sais pas comment vous faire suivre le courrier, qui est tape sous word.
          Comment pouvons nous communiquer?
          Merci encore

        • #96263

          quel est votre logiciel de courrier ? Je pourrais vous aider …

        • #96276

          Bonjour à tous,

          La version en français de la lettre que nous avons préparé pour Tri Van Tru est téléchargeable à cette adresse :
          http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK14244a648de32c7ef/

          Il nous tarde de pouvoir lui envoyer car l’homme se fait vieux, et l’on aimerait lui faire ce cadeau avant qu’il lui arrive quelque chose.

          Pour en savoir plus concernant notre aventure et l’histoire de cette lettre, nous avons réalisé un blog :
          Trip Inside Asia – Vietnam… Hello Goodbye! – Blog de voyage

          Nous pouvons accueillir les traductions à notre adresse mail :
          charlottefabien (at) gmail.com

          Merci par avance pour votre aide:jap:

          Fabien et Charlotte

        • #96282
          thuong19
          Participant
            TripInsideAsia;87881 wrote:

            La version en français de la lettre que nous avons préparé pour Tri Van Tru est téléchargeable à cette adresse :
            http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK14244a648de32c7ef/

            ….
            Nous pouvons accueillir les traductions à notre adresse mail :
            charlottefabien (at) gmail.com

            Merci par avance pour votre aide:jap:

            Fabien et Charlotte

            Salut TripInsideAsia,
            Apparemment, ça n’a pas marché avec Trimpeun (peut-être trop de boulot).

            @Lea
            , si tu lis ce post, et comme tu t’étais proposée gentiment pour traduire peux tu aider TripInsideAsia (traduction du texte ici :http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK14244a648de32c7ef/, puis envoi par Email ou mp )aux intéressés.
            Cam on nhieu lam chau Lea.:friends:

          • #96286
            Lea

              Je viens d’envoyer à TripInsideAsia la lettre traduite. J’espère maintenant qu’elle arrivera bientôt à bon port, avec les photos bien entendu.
              Léa :bye:

            • #96288
              thuong19
              Participant
                Léa;87891 wrote:
                Je viens d’envoyer à TripInsideAsia la lettre traduite. J’espère maintenant qu’elle arrivera bientôt à bon port, avec les photos bien entendu.
                Léa :bye:

                Merci Léa:friends:

              • #96639

                Bonjour à tous :bye:

                La lettre et les photos sont dans l’enveloppe !
                Il ne me reste plus que l’adresse à mettre. Mais j’aimerais vous la soumettre pour savoir si elle vous semble correcte.

                Mr…….
                XÃ NINH XUÂN
                HUYÊN HOA LÚ
                TÍNH NINH BÌNH
                VIETNAM

                Milles merci pour votre aide :jap:

                PS : Thuong19, mail bien reçu et compris, nous te préparons une réponse :wink2:

              • #96660
                Lea

                  Puisque vous souhaitez mettre des accents, autant le faire bien :

                  Ông…………..
                  XÃ NINH XUÂN
                  HUYỆN HOA LƯ
                  TỈNH NINH BÌNH
                  VIETNAM

                • #96666
                  Léa;88299 wrote:
                  Puisque vous souhaitez mettre des accents, autant le faire bien :

                  Ông…………..
                  XÃ NINH XUÂN
                  HUYỆN HOA LƯ
                  TỈNH NINH BÌNH
                  VIETNAM

                  Il manque un accent sur notre pays, Léa..:bigsmile:
                  Puisqu’il s’agit d’un homme âgé, je propose ceci :

                  Cụ …………..
                  XÃ NINH XUÂN
                  HUYỆN HOA LƯ
                  TỈNH NINH BÌNH
                  VIỆT NAM (VIETNAM)

                  Qu’en penses-tu ?
                  NVTL

                • #96670
                  Lea

                    Au sujet du nom de notre pays, j’ai gardé l’orthographe sans accents afin de faciliter la Poste française.

                    Quant à ông ou cụ, tu as raison NVTL, je choisirais pourtant le premier qui me semble mieux convenir à la traduction que j’avais faite de la lettre.

                  • #96997
                    NoiVongTayLon;88306 wrote:
                    Il manque un accent sur notre pays, Léa..:bigsmile:
                    Puisqu’il s’agit d’un homme âgé, je propose ceci :

                    Cụ …………..

                    Qu’en penses-tu ?
                    NVTL

                    Pourvu qu’il n’oublie pas de mettre un point sous ce mot (C). C’est hyper important.:blush: Qu’en penses-tu?

                  • #98183

                    Apparemment l’adresse était correcte car la lettre est bien arrivée :bigsmile:. Nous venons même de recevoir une réponse ! On est aux anges !
                    Merci pour votre aide:friends:

                    On se permet de vous solliciter de nouveau car la réponse est … en vietnamien.
                    Voici le lien pour télécharger le fichier : http://9giga.sfr.fr/n/50-26/f/405917181/deflate/no/

                    On est tout excité à l’idée de savoir ce qu’il nous dit !!!
                    Merci par avance :jap:

                  • #99877
                    TripInsideAsia;90009 wrote:
                    Apparemment l’adresse était correcte car la lettre est bien arrivée :bigsmile:. Nous venons même de recevoir une réponse ! On est aux anges !
                    Merci pour votre aide:friends:

                    On se permet de vous solliciter de nouveau car la réponse est … en vietnamien.
                    Voici le lien pour télécharger le fichier : http://9giga.sfr.fr/n/50-26/f/405917181/deflate/no/

                    On est tout excité à l’idée de savoir ce qu’il nous dit !!!
                    Merci par avance :jap:

                    Bonjour TripInsideAsia :bye:
                    Le lien ne fonctionne pas…
                    Quelqu’un(e) peut le lire ?

                    NVTL

                  • #99880
                    thuong19
                    Participant
                      NoiVongTayLon;90010 wrote:
                      Bonjour TripInsideAsia :bye:
                      Le lien ne fonctionne pas…
                      Quelqu’un(e) peut le lire ?

                      NVTL


                      @TripInsideAsia
                      , le lien ne fonctionne pas chez moi non plus.
                      il faudra l’envoyer en mp à celui ou celle qui pourra traduire la lettre.:jap:

                    • #99890

                      Bonjour,

                      Ce lien devrait marcher : http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK19324a9d2d8af12e0/

                      Notre adresse mail : charlottefabien at gmail.com

                      Merciiii :bye:

                    • #99897
                      TripInsideAsia;90043 wrote:
                      Bonjour,

                      Ce lien devrait marcher : http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK19324a9d2d8af12e0/

                      Notre adresse mail : charlottefabien at gmail.com

                      Merciiii :bye:

                      Oui, effectivement ça marche maintenant…
                      On t’enverrai la traduction dès que possible.

                      NVTL :bye:

                    • #99910
                      NoiVongTayLon;90051 wrote:
                      Oui, effectivement ça marche maintenant…
                      On t’enverrai la traduction dès que possible.

                      NVTL :bye:

                      Je t’ai envoyé par MP la traduction de la lettre.
                      NVTL :bye:

                    • #99949

                      Quoi te dire si ce n’est un Grand Merci pour ta traduction.
                      Je t’assure que l’émotion est grande à la lecture de ton mail. Nous sommes très touchés…
                      Merci mille fois pour ton aide, cela nous apporte un grand bonheur.
                      Merci infiniment…

                    • #98615

                      bonjour

                      Je suis artiste et je travaille avec des migrants en apprentissage de la langue française pour l’association Emmaus à Paris.

                      Pour un nouveau projet intitulé Intégration(s), je propose de travailler à partir de poèmes de Charles Baudelaire (Fleurs du Mal et Spleen de Paris) en français mais aussi en en Tigrinya, Vietnamien, en Chinois, en Bengali, en Tamoul, en Soninké, en Perse, en Bambara, en Turc, langues maternelles des personnes qui participent à l’atelier.

                      Je n’ai malheureusement pas encore trouvé de traductions en Vietnamien en France.
                      Peut-être sur place ?

                      Ou bien eut-être serez vous intéressés de traduire gracieusement 2 poèmes très courts de Baudelaire, en particulier L’étranger (en prose) et l’Invitation au voyage (en vers qui sera sans doute impossible à traduire ?) du français en Vietnamien ?

                      Je me tiens à votre disposition pour plus d’informations et vous faire parvenir ces deux poèmes.

                      Très cordialement

                      Patrick Fontana

                  Vous lisez 26 fils de discussion
                  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.