› La Langue vietnamienne / Tiếng Việt › le vietnamien / Tiếng Việt › Les demandes de traduction › qui peut m’aider à traduire et à situer un ancien village?
- Ce sujet est vide.
-
AuteurMessages
-
-
20 janvier 2008 à 16h08 #3096
bonjour, Pourriez vous me traduire ce fragment d’acte?
… » binh DÜong phu Binh Tri Trung tong, An Lo’i xa tr’uong huong chúe « … Ce fragment d’acte, situe An Loi Xa dans la périphérie de Giadinh. Ce village a t’il changé de nom, est il devenu un quartier de Saigon?
Merci pour votre aide yen -
20 janvier 2008 à 17h58 #57457yen;44104 wrote:bonjour, Pourriez vous me traduire ce fragment d’acte?
… » binh DÜong phu Binh Tri Trung tong, An Lo’i xa tr’uong huong chúe « … Ce fragment d’acte, situe An Loi Xa dans la périphérie de Giadinh. Ce village a t’il changé de nom, est il devenu un quartier de Saigon?
Merci pour votre aide yenBonjour Yen :icon40:
Sans accents, c’est difficle de comprend ce fragment. :bigsmile:
Est-ce que cela s’écrit :Bình Dương phủ, Bình Trị Trung tổng, An Lợi xã trường hương chúc ?
NVTL
-
21 janvier 2008 à 8h38 #57479
Bonjour, Long,
Oui, c’est bien la traduction de ces mots, que je cherche. Merci et tres cordialement yen. -
21 janvier 2008 à 19h00 #57523yen;44130 wrote:Oui, c’est bien la traduction de ces mots, que je cherche. Merci et tres cordialement yen.
Bonjour Yen :icon40:
Voici la traduction de : Bình Dương phủ, Bình Trị Trung tổng, An Lợi xã trường Hương Chúc
Bình Dương phủ = District de Bình DươngBình Trị Trung tổng = Canton de Bình Trị Trung
La suite :
An Lợi xã = Commune / Village d’An Lợi
An Lợi xã trưởng = Chef de commune / Village d’An Lợi
An Lợi xã trưởng Hương Chúc = Chef de commune / Village d’An Lợi nommé Hương Chúc.
Cependant, si le mot « truong » s’écrit « trường« et non pas « trưởng« , alors :
trường Hương Chúc = école Hương Chúc
An Lợi xã trường hương chúc = Ecole Hương Chúc dans la commune d’An Lợi
Cela dépend des accents des derniers mots. :bigsmile:pleasantry
Et aussi il faudra lire le paragraphe entier pour constater la traduction exacte de cette phrase:bigsmile:NVTL:kimouss:
-
21 janvier 2008 à 21h21 #57535
Lon, merci, je t’envoie un mp. Yen
-
-
AuteurMessages
- Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.