Aller au contenu

Traduction d’un court poème

  • Ce sujet est vide.
Vous lisez 5 fils de discussion
  • Auteur
    Messages
    • #10538

      Bonjour à tous,

      Quelqu’un parmi vous pourrait il avoir la gentillesse de traduire ce poème pour moi.
      Je trouve que la traduction de poème c’est encore plus difficile que les chansons car il faut vraiment garder tout le même langage le charme, la subtilité des vers et l’âme du message…

      Merci d’avance.



      Việt Nam cảnh đẹp hữu tình

      Việt Nam cảnh đẹp hữu tình
      Ta say ngắm những tấm hình nên thơ
      Ly hương ngày tháng bơ vơ
      Lòng hằng ấp ủ giấc mơ trở về
      Ôi bao hạnh phúc tràn trề
      Vô thường cuộc sống mọi bề an vui!
      (Nguyễn Sông Núi)

    • #149090

      @HongTuyet 146579 wrote:

      Bonjour à tous,

      Quelqu’un parmi vous pourrait il avoir la gentillesse de traduire ce poème pour moi.
      Je trouve que la traduction de poème c’est encore plus difficile que les chansons car il faut vraiment garder tout le même langage le charme, la subtilité des vers et l’âme du message…

      Merci d’avance.



      Việt Nam cảnh đẹp hữu tình

      Việt Nam cảnh đẹp hữu tình
      Ta say ngắm những tấm hình nên thơ
      Ly hương ngày tháng bơ vơ
      Lòng hằng ấp ủ giấc mơ trở về
      Ôi bao hạnh phúc tràn trề
      Vô thường cuộc sống mọi bề an vui!
      (Nguyễn Sông Núi)


      Bonsoir Hong Tuyet,
      Ci-après, une tentative rapide de ma plume.
      Bien amicalement.
      Dông Phong

      Traduction :

      Le Viêt Nam avec ses beaux paysages idylliques
      Je m’enivre en admirant ces photos poétiques
      Éperdu dans mon exil chaque jour
      Mon cœur couve le rêve d’un retour
      Hélas avec tant de bonheurs débordants
      Le cours d’une vie heureuse est bien impermanent !

    • #149091

      Merci beaucoup pour cette belle traduction.
      Je me cassais la tête à essayer de mon coté.

      Amicalement,
      HongTuyet

    • #149098

      @Dông Phong 146597 wrote:

      Le Viêt Nam avec ses beaux paysages idylliques
      Je m’enivre en admirant ces photos poétiques
      Éperdu dans mon exil chaque jour
      Mon cœur couve le rêve d’un retour
      Hélas avec tant de bonheurs débordants
      Le cours d’une vie heureuse est bien impermanent !

      Bonjour Dông Phong
      Bonjour tout le monde
      Très belle traduction
      Mon admiration
      Cordialement
      AnhTruc

    • #149110

      @AnhTruc 146607 wrote:

      Bonjour Dông Phong
      Bonjour tout le monde
      Très belle traduction
      Mon admiration
      Cordialement
      AnhTruc


      Bonsoir Anh Truc,
      En te remerciant de ton aimable message, je suis bien content de te lire.
      On ne te voit plus souvent sur FV.
      Es-tu fatigué, comme bien d’autres forumeur(se)s, des cãi chày cãi cối (discussions entre le pilon et le mortier) qui l’encombrent ?
      Bien amicalement.
      Dông Phong

    • #149111

      @Dông Phong 146626 wrote:


      Bonsoir Anh Truc,
      En te remerciant de ton aimable message, je suis bien content de te lire.
      On ne te voit plus souvent sur FV.
      Es-tu fatigué, comme bien d’autres forumeur(se)s, des cãi chày cãi cối (discussions entre le pilon et le mortier) qui l’encombrent ?
      Bien amicalement.
      Dông Phong

      Bonsoir TLM
      Bonsoir Dông Phong
      Mais si mais si je participe très activement.
      Je lis tout mais je ne dis rien parce que tout le monde sait tout et a tout dit.
      Alors il ne me reste plus rien à dire.
      Cordialement
      AnhTruc

Vous lisez 5 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.