Page 1 sur 2 12 DernièreDernière
Affichage des résultats 1 à 10 sur 18

Discussion: signification d'un nom et prénom Vietnamien

  1. #1
    Invité Avatar de koala56
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    2

    Par défaut signification d'un nom et prénom Vietnamien

    Bonjour
    Ma mère était Vietnamienne et s'appellait Luu Thi Thoan, quelqu'un peut il me dire ce que signifie surtout le prénom, Thi Thoan.
    Avec tous mes remerciements
    Koala

  2. # ADS
    Circuit publicitaire
    Date d'inscription
    Toujours
    Messages
    Plusieurs
     

  3. #2
    Repose en paix Avatar de Léon
    Date d'inscription
    mars 2006
    Localisation
    Asnières, FRANCE
    Messages
    360

    Par défaut

    Bonjour,

    Thoan = couler rapidement

    Peut-être un clin d'oeil au nom de famille Lưu :

    Thoan lưu = courant rapide

  4. #3
    Invité Avatar de koala56
    Date d'inscription
    mars 2007
    Messages
    2

    Par défaut

    Citation Envoyé par Léon Voir le message
    Bonjour,

    Thoan = couler rapidement

    Peut-être un clin d'oeil au nom de famille Lưu :

    Thoan lưu = courant rapide
    merci beaucoup Léon pour ton aide
    Koala

  5. #4
    Ash
    Ash est déconnecté
    Invité Avatar de Ash
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6

    Par défaut

    Bonjour, je profite du sujet lancé par koala56...^^ J'aimerais en savoir plus sur mon nom de famille qui est Huynh-Quan-Suu.

    J'ai vu que Huynh qui est assez courant est aussi un prénom qui signifie "frère".
    En chinois Quan c'est "le poing", je ne sais pas s'il y a un lien...
    Et il me semble que Quân est aussi un prénom en vietnamien signifiant "roi, seigneur". Mais je suppose qu'il y a une différence s'il y a un accent.

  6. #5
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ash Voir le message
    Bonjour, je profite du sujet lancé par koala56...^^ J'aimerais en savoir plus sur mon nom de famille qui est Huynh-Quan-Suu.

    J'ai vu que Huynh qui est assez courant est aussi un prénom qui signifie "frère".
    En chinois Quan c'est "le poing", je ne sais pas s'il y a un lien...
    Et il me semble que Quân est aussi un prénom en vietnamien signifiant "roi, seigneur". Mais je suppose qu'il y a une différence s'il y a un accent.
    Bonjour Ash
    A mon avis, ton nom et ton prénom s’écrivent : Huỳnh Quân Sửu

    Huỳnh synonyme de Hoàng = empereur, jaune (Huỳnh et pas Huynh qui veut dire effectivement Frère)

    Quân = armée, soldat (Quân et pas Quan qui veut dire Mandarin)

    Sửu = buffle (Sửu et pas Sưu qui veut dire Impôt)

    A toi de deviner l'ensemble des trois mots
    NVTL :kimouss:
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  7. #6
    Ash
    Ash est déconnecté
    Invité Avatar de Ash
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6

    Thumbs up

    Wow! Merci NoiVongTayLon.
    Je n'y connais rien et je ne sais pas si les accents ont été respectés, seulement il n'y en a aucun sur ma carte d'identité....^^
    J'espère que c'es bien Sửu plutôt que Sưu parce que les impôts...
    Et puis je pense que mon nom a été "francisé" depuis longtemps puisque mon grand-père et son père avant faisaient parti de l'armée française.

  8. #7
    Apprenti Viêt Avatar de tournesol_vn
    Date d'inscription
    avril 2006
    Localisation
    Chatenay-Malabry
    Messages
    61

    Par défaut

    A mon avis le mot "Quân" dans "Quân Sửu" peut etre traduit en "gentil" ou "honnete" (de la meme façon que "quân tử").
    ----> Quân Sửu = Un homme gentil et honnete (comme un buffle ).

  9. #8
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par tournesol_vn Voir le message
    A mon avis le mot "Quân" dans "Quân Sửu" peut etre traduit en "gentil" ou "honnete" (de la meme façon que "quân tử").
    ----> Quân Sửu = Un homme gentil et honnete (comme un buffle ).
    Bonjour Tournesol
    C'est une belle traduction pour Quân Sửu
    Cependant, il me semble que "Ash" est une femme, d'après son profile pleasantry
    Cependant, je ne sais pas si Ash est aussi une traductrice du service de l'union européenne (Corine Huynh-Quan-Suu) ?

    Dans l'affirmation, j'étais vraiment "Múa rìu qua mắt thợ" pleasantry

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



  10. #9
    Ash
    Ash est déconnecté
    Invité Avatar de Ash
    Date d'inscription
    décembre 2007
    Messages
    6

    Par défaut

    Et bien je n'aurai jamais pensé à tous ça...merci Tournesol.
    C'est vraiment pas simple le vietnamien ( enfin c'est un système différent des langues latines).

    Sinon,NoiVongTayLon , je ne suis pas Corine, je ne crois pas la connaître d'ailleurs...


    Citation Envoyé par NoiVongTayLon Voir le message

    Dans l'affirmation, j'étais vraiment "Múa rìu qua mắt thợ" pleasantry
    Là parcontre j'ai pas compris...

  11. #10
    Avatar de NoiVongTayLon
    Date d'inscription
    mai 2007
    Localisation
    France/Paris
    Messages
    4 414

    Par défaut

    Citation Envoyé par Ash Voir le message
    Et bien je n'aurai jamais pensé à tous ça...merci Tournesol.
    C'est vraiment pas simple le vietnamien ( enfin c'est un système différent des langues latines).

    Sinon,NoiVongTayLon, je ne suis pas Corine, je ne crois pas la connaître d'ailleurs...

    Là parcontre j'ai pas compris...
    Eh bien, comment dire :

    Múa rìu qua mắt thợ = Parler latin devant des Cordeliers pleasantry

    NVTL
    Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao : Nối Vòng Tay Lớn



Page 1 sur 2 12 DernièreDernière

Informations de la discussion

Utilisateur(s) sur cette discussion

Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))

Discussions similaires

  1. Nom boutique atisanat Vietnamien
    Par littlephap dans le forum Vivre en France / Cuộc sống ở France
    Réponses: 14
    Dernier message: 26/10/2007, 23h48
  2. Signification du prénom Ngọc Hằng
    Par Léa dans le forum Vos Origines, vos Racines
    Réponses: 4
    Dernier message: 18/09/2007, 00h30
  3. Ajout d'un dictionnaire/traducteur vietnamien
    Par mike dans le forum L'actualité de Forumvietnam.fr - Forum Vietnam
    Réponses: 5
    Dernier message: 26/10/2006, 20h41
  4. Traduction d'un nom
    Par wizard dans le forum Les demandes de traduction
    Réponses: 37
    Dernier message: 10/04/2006, 10h29
  5. [Prénom vietnamien] a la peche aux idees!! y a urgence!!!
    Par pou dans le forum Discussion Libre
    Réponses: 16
    Dernier message: 22/12/2005, 00h29

Règles de messages

  • Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
  • Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
  • Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
  • Vous ne pouvez pas modifier vos messages
  •  
À Propos

Forumvietnam.fr® - Forum vietnam® est le 1er Forum de discussion de référence sur le Vietnam pour les pays francophones. Nous avons pour objectif de proposer à toutes les personnes s'intéressant au Viêt-Nam, un espace de discussions, d'échanges et d'offrir une bonne source d'informations, d'avis, et d'expériences sur les sujets qui traversent la société vietnamienne.

Si vous souhaitez nous contacter, utilisez notre formulaire de contact


© 2024 - Copyright Forumvietnam.fr® - Tous droits réservés
Nous rejoindre