Bonjour
Ma mère était Vietnamienne et s'appellait Luu Thi Thoan, quelqu'un peut il me dire ce que signifie surtout le prénom, Thi Thoan.
Avec tous mes remerciements
Koala
Bonjour
Ma mère était Vietnamienne et s'appellait Luu Thi Thoan, quelqu'un peut il me dire ce que signifie surtout le prénom, Thi Thoan.
Avec tous mes remerciements
Koala
Bonjour,
Thoan = couler rapidement
Peut-être un clin d'oeil au nom de famille Lưu :
Thoan lưu = courant rapide
Bonjour, je profite du sujet lancé par koala56...^^ J'aimerais en savoir plus sur mon nom de famille qui est Huynh-Quan-Suu.
J'ai vu que Huynh qui est assez courant est aussi un prénom qui signifie "frère".
En chinois Quan c'est "le poing", je ne sais pas s'il y a un lien...
Et il me semble que Quân est aussi un prénom en vietnamien signifiant "roi, seigneur". Mais je suppose qu'il y a une différence s'il y a un accent.
Bonjour Ash
A mon avis, ton nom et ton prénom s’écrivent : Huỳnh Quân Sửu
Huỳnh synonyme de Hoàng = empereur, jaune (Huỳnh et pas Huynh qui veut dire effectivement Frère)
Quân = armée, soldat (Quân et pas Quan qui veut dire Mandarin)
Sửu = buffle (Sửu et pas Sưu qui veut dire Impôt)
A toi de deviner l'ensemble des trois mots
NVTL :kimouss:
Wow! Merci NoiVongTayLon.
Je n'y connais rien et je ne sais pas si les accents ont été respectés, seulement il n'y en a aucun sur ma carte d'identité....^^
J'espère que c'es bien Sửu plutôt que Sưu parce que les impôts...
Et puis je pense que mon nom a été "francisé" depuis longtemps puisque mon grand-père et son père avant faisaient parti de l'armée française.
A mon avis le mot "Quân" dans "Quân Sửu" peut etre traduit en "gentil" ou "honnete" (de la meme façon que "quân tử").
----> Quân Sửu = Un homme gentil et honnete (comme un buffle ).
Bonjour Tournesol
C'est une belle traduction pour Quân Sửu
Cependant, il me semble que "Ash" est une femme, d'après son profile pleasantry
Cependant, je ne sais pas si Ash est aussi une traductrice du service de l'union européenne (Corine Huynh-Quan-Suu) ?
Dans l'affirmation, j'étais vraiment "Múa rìu qua mắt thợ" pleasantry
NVTL
Et bien je n'aurai jamais pensé à tous ça...merci Tournesol.
C'est vraiment pas simple le vietnamien ( enfin c'est un système différent des langues latines).
Sinon,NoiVongTayLon , je ne suis pas Corine, je ne crois pas la connaître d'ailleurs...
Là parcontre j'ai pas compris...
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))