[quote=khanhson;76220]6- Il ne jette pas les detritus par terre parce qu il appris a vivre civilise
quote]
"vivre civilisé" je ne suis pas d'accord avec cette expression que tu emploies.
car cela sous entend que les occidentaux sont "civilisés" et les asiatiques: non.
les détritus par terre, il y a plein de gens en France qui les jettent (il n'y a qu'a voir le long de rivières, sur les plages... pareil les gens qui laissent leurs chiens faire leurs besoins sur les trottoirs ou sur la pelouse des parcs....etc) ça ne se fait pas en ville, car on risque de se faire verbaliser, donc on fait un peu plus attention.
disons qu'en occident et en France il y a une politique de sensibilisation à l'écologie.
en Chine, les gens crachent dans la rue...pour les jeux olympiques de Pékin, il a fallu sensibiliser la population et mener une campagne d'information et d'accueil pour les touristes.
Một trái tim hồng tươi, một quê hương tuyệt vời
Giòng máu cha vừa cho, tổ quốc vua Hùng cho
Một trái tim tự do, lời quê hương ta đó
Lời nói cha mẹ cho, lời trái tim tự do
Merci em Kim sang, il va falloir dès que je le peux et le + vite possible que je retourne au pays pour me plonger dans le bain culturel vietnamien, pour essayer de vivre et de penser viet.
grosses bises à toi et bonne journée
Bonjour Bàc Truc
pour moi, le terme "annamite" comme le terme "tonkinois" fait partie d'un passé colonialiste, un passé révolu.
que les historiens l'emploient ou les linguistes pourquoi pas
mais de nos jours qu'on continue à l'employer dans le langage courrant, c'est ignorer l'Histoire, l'évolution du pays, et surtout le Présent du Vietnam et des vietnamiens.
oui, je trouve qu'il est péjoratif, blessant. Mais ce n'est là que mon sentiment, chacun vit les "mots" selon sa propre histoire, selon son propre vécu.
Bonne journée
Dernière modification par Ti Ngoc ; 05/02/2009 à 11h20. Motif: erreur de frappe
Dernière modification par AnhTruc ; 05/02/2009 à 11h34.
Dans les restos de Hanoi, je vois tout le monde essuyer ses baguettes avant de manger. Bụi! disent-ils.
[quote=chantalngoc;76159]Vinamilk, Vinashin, Vinacafé, Vinataba, Vinaphone, Vinaconex, les entreprises vietnamiennes ne se foulent pas trop pour trouver leur nom...
De VINAsse, tu veux dire?
Je crois que le mot mít, qui n'est quand-même pas si employé que ça, est simplement un emprunt phonétique de annamite (j'enfonce sans doute des portes ouvertes, mais bon).
Vous entendez ça souvent vous?
EDIT : ben voilà, le temps d'écrire mon message, la porte a été ouverte...
La porte!
Ca dépend du contexte. Si tu parles du passé colonial de la France, il est normal par exemple de parler de relations entre colons et Annamites, puisque c'est ainsi qu'on désignait les Vietnamiens à l'époque dont on parle.
De même, quand on parle de la traite des nègres, on ne dit pas "la traite des esclaves de couleur".
De même, les médecins peuvent dans leur métier se permettre de nommer des organes et des phénomènes qu'on se dispense d'évoquer dans d'autres contextes.
Dernière modification par frère Singe ; 05/02/2009 à 11h47.
Ca dépend du contexte. Si tu parles du passé colonial de la France, il est normal par exemple de parler de relations entre colons et Annamites, puisque c'est ainsi qu'on désignait les Vietnamiens à l'époque dont on parle.
De même, quand on parle de la traite des nègres, on ne dit pas "la traite des esclaves de couleur".
De même, les médecins peuvent dans leur métier se permettre de nommer des organes et des phénomènes qu'on se dispense d'évoquer dans d'autres contextes.[/quote]
oui, on est d'accord là dessus .
Il y a actuellement 1 utilisateur(s) naviguant sur cette discussion. (0 utilisateur(s) et 1 invité(s))