Toutes mes réponses sur les forums
-
AuteurMessages
-
13 décembre 2009 à 15h06 en réponse à : Demain,c’est le dernier jour de votre vie,que faites-vous? #54482
Moi je vais dépenser tous mes sous (pas beaucoup lol) en mangeant tous les bons plats vietnamiens:yahoo:
NoiVongTayLon;96558 wrote:J’ai commencé par prononcer des mots bien simples : « papa », « maman » en vietnamien…:bigsmile:Et puis petit à petit, on me parlait vietnamien et je répondais n’importe quoi en vietnamien :humour:
C’est trop mignon le bébé NVTL :p.
Salut bhjive,
Quelle type de musique tu fais?Bienvenue kiwidesîles59
Je ne crois pas non :S.
Tao quan 2009:
C’est que la 2è partie (l’émission est coupé en plusieurs épisodes sur Youtube):
[youtube]WO_Kbjzpoi0[/youtube]Trop mimiiiiiiii
J’adore trop les chiens et je ne comprendrai jamais pourquoi il y a des gens qui les mangent, c’est cruel.
J’aimerais d’en avoir un aussi…J’ai jamais vu les sketchs rigolos vietnamiens sous-titrés, mais l’humour va toujours beaucoup avec la langue, les accents, la culture, la manière de parler… Et puis il y a des blagues qu’on ne peut pas traduire (car les blagues vietnamiens sont très différents de celles occidentales notamment français).
Il faut que tu voies « Gap nhau cuoi tuan » et « Gap nhau cuoi nam » (Tao quan spécialement), c’est trop rigolos.
nono32;96348 wrote:C’est comme ca que c’est meilleur !!😆…………………………….
T’es vraiment douée en cuisine :friends:.
J’aimerai avoir un comme ça lors de mon anniversaire moi.
Je crois que Seven cherche plutôt en France, Paris notamment.
J’ai mangé une fois à Paris dans un restaurant spécialité en Pho mais je ne sais plus où c’est (c’était ma copine qui m’y amène).
Très bonne question
Oui je suis d’accord avec Léa mais je parle de 2 mots « em nhé » (non séparé) mais pas « thay nhe » ou « co nhe » ou autre
.
@Frèresinge: On peux très bien demander gentiment sans utiliser « em nhé » comme: « Bật đèn hộ (giùm) anh nhé », diffférent avec « Bật đèn hộ anh, em nhé », dans les 2 exemples, je trouve qu’il y a 2 différents émotions (la deuxième a plus de l’affectif). Bref, si mon mari dit « em nhé » à une fille, je serai jalouse lol.
@Jen: Si tu veux être sur la meilleur façon est que tu lui demande directement.
Salut Jen,
Ça dépend beaucoup du contexte (il t’appelle à la fin du conversation pour te dire au revoir ou il ajoute dans une phare…). « nhé » est amical, familial, tu ne diras pas ça à ton prof par exemple.
Si quelqu’un t’appelle « Em nhé! », personnelement je dirai qu’il y a un peu d’affective dedans. -
AuteurMessages