Aller au contenu

TripInsideAsia

Toutes mes réponses sur les forums

15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 15)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : [Traduction]le facteur est passé #109402

    Je suis touché par toute cette mobilisation.
    :jap:

    Alors oui, il s’agit bien de ce monsieur, Trinh Van Chu !

    Pour vous donner plus d’informations, j’ai rencontré son fils au vietnam lors de mon tour d’Asie. Après avoir passé du temps avec lui, il m’a raconté l’histoire de son père, et surtout il m’a montré des documents du ministère l’intérieur stipulant les informations relatives au décès de son Père.
    De retour en france, mon ex amie et moi même nous sommes rendus à Luyne pour rendre hommage à Trinh Van Chu, prendre des photos du site et les adresser à Trinh Van Tru (son fils).
    Vu l’âge avancé de ce dernier et le peu de moyen dont il dispose, il lui est impossible de venir en France se recueillir sur la tombe de son Père, malgré aussi l’engagement du ministère de lui offrir le billet d’avion.

    Pensez vous qu’il peut obtenir une quelconque aide financière ?

    en réponse à : [Traduction]le facteur est passé #109347

    Un grand merci Vanvanvan pour le travail de traduction et les adresses.
    Le Père décédé est bien vietnamien.
    J’essaie d’aider cette adorable famille dans la mesure du possible. Je vais suivre votre conseil et contacter les organismes que vous citez.

    en réponse à : [Traduction]le facteur est passé #109150

    Pas de soucis NoiVongTayLon :)

    Pour la lettre au Président, avant de la faire suivre j’aimerais en connaître le contenu.
    S’agit il du demande de reconnaissance des services rendus pour la France, avec demande de pension comme DédéHeo l’évoque ?
    D’autre part, je me demande s’il est il possible d’adresser directement une lettre en vietnamien au ministère ?

    en réponse à : [Traduction]le facteur est passé #108968

    Merci pour vos rassurantes nouvelles.

    En ce qui concerne la démarche pour son Père, pouvez me dire ce qu’il souhaite exactement ? Nous savons qu’il y a un problème de date sur l’inscription mortuaire, peut être souhaite t il des informations ?

    Pour éviter le téléchargement, je peux adresser les courriers par mail.

    Bonne journée

    en réponse à : [Traduction]le facteur est passé #108910

    Personne pour nous aider … :help:
    Please !

    en réponse à : [besoin d’aide traduction]L’aventure continue! #104381

    Traduction reçue. Je vous ai aussi répondu par MP.
    Merci énormément

    en réponse à : [besoin d’aide traduction]L’aventure continue! #104341

    et le lien vers la lettre :
    http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK52284b13a4e858327/

    merci :jap:

    en réponse à : [besoin d’aide traduction]L’aventure continue! #104339

    Notre mail : charlottefabien at gmail.com

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #99949

    Quoi te dire si ce n’est un Grand Merci pour ta traduction.
    Je t’assure que l’émotion est grande à la lecture de ton mail. Nous sommes très touchés…
    Merci mille fois pour ton aide, cela nous apporte un grand bonheur.
    Merci infiniment…

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #99890

    Bonjour,

    Ce lien devrait marcher : http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK19324a9d2d8af12e0/

    Notre adresse mail : charlottefabien at gmail.com

    Merciiii :bye:

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #98183

    Apparemment l’adresse était correcte car la lettre est bien arrivée :bigsmile:. Nous venons même de recevoir une réponse ! On est aux anges !
    Merci pour votre aide:friends:

    On se permet de vous solliciter de nouveau car la réponse est … en vietnamien.
    Voici le lien pour télécharger le fichier : http://9giga.sfr.fr/n/50-26/f/405917181/deflate/no/

    On est tout excité à l’idée de savoir ce qu’il nous dit !!!
    Merci par avance :jap:

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #96639

    Bonjour à tous :bye:

    La lettre et les photos sont dans l’enveloppe !
    Il ne me reste plus que l’adresse à mettre. Mais j’aimerais vous la soumettre pour savoir si elle vous semble correcte.

    Mr…….
    XÃ NINH XUÂN
    HUYÊN HOA LÚ
    TÍNH NINH BÌNH
    VIETNAM

    Milles merci pour votre aide :jap:

    PS : Thuong19, mail bien reçu et compris, nous te préparons une réponse :wink2:

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #96276

    Bonjour à tous,

    La version en français de la lettre que nous avons préparé pour Tri Van Tru est téléchargeable à cette adresse :
    http://9giga.sfr.fr/n/50-17/share/LNK14244a648de32c7ef/

    Il nous tarde de pouvoir lui envoyer car l’homme se fait vieux, et l’on aimerait lui faire ce cadeau avant qu’il lui arrive quelque chose.

    Pour en savoir plus concernant notre aventure et l’histoire de cette lettre, nous avons réalisé un blog :
    Trip Inside Asia – Vietnam… Hello Goodbye! – Blog de voyage

    Nous pouvons accueillir les traductions à notre adresse mail :
    charlottefabien (at) gmail.com

    Merci par avance pour votre aide:jap:

    Fabien et Charlotte

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #96131

    Bonjour,
    j’accepte votre aide, mais je ne sais pas comment vous faire suivre le courrier, qui est tape sous word.
    Comment pouvons nous communiquer?
    Merci encore

    en réponse à : [Demande traduction lettre] Besoin d’aide #95407

    Je debute dans l’utilisation d’un forum!
    Merci a Lea pour sa proposition.
    j’ai d’abord eu la proposition de Trimpeun sur ma boite perso!
    Je ne sais pas trop comment y repondre directement.
    Donc, Trimpeun, j’accepte votre aide et je voudrais vous envoyer le fichier. Il est sous format word.
    Nous nous chargerons d’envoyer le courrier, puisque nous devons y ajouter les photos que nous avons fait developper.
    merci encore a tous les deux

15 sujets de 1 à 15 (sur un total de 15)